ISO 5843-1:1985
(Main)Aerospace construction — List of equivalent terms — Part 1: Aerospace electrical equipment
Aerospace construction — List of equivalent terms — Part 1: Aerospace electrical equipment
Establishes a list of terms in English, French, Russian and German. The list is given in English in alphabetical order. This list is the first part of equivalent terms used in the field of aerospace construction.
Constructions aérospatiales — Liste de termes équivalents — Partie 1: Appareillage électrique de l'aéronautique
L'ISO 5843 établit une liste de termes équivalents utilisés dans le domaine des constructions aérospatiales. La présente partie de l'ISO 5843 donne les termes équivalents relatifs à l'appareillage électrique de l'aéronautique. NOTE -- En plus des termes donnés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), la présente partie de l'ISO 5843 donne les termes équivalents en allemand. Ces termes ont été inclus à la demande du comité technique ISO/TC 20 et sont publiés sous la responsabilité du comité membre de l'Allemagne, R.F. (DIN). Toutefois, seuls les termes donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme termes ISO.
General Information
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
MEXAYHAPOflHbllil CTAHflAPT
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEIKI(L1YHAPOAHAR OPTAHM3ALWlR t-IO CTAHAAPTM3A~MM.ORGANlSATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Aerospace construction - List of equivalent terms -
Part 1 I Aerospace electrical equipment
First edition - 1985-02-15
Constructions akospatiales - Liste de termes
bquivalents -
Partie 1 I Appareillage electrique de I’ahonautique
Premihe Edition - 1985-02-15
ABIdaKOCMHWCKbW KOHCTPYK~HH - CnHCOK 3KBMBaJleHTHblX
TePMHHOB -
L(aCTb 1: ABWKOCMHWCKOe 3JWKTpOO60py~OBaHHe
llepeoe HsAatwe - 1985-02-15
EC
t-3
UDWCDUIY~K 621.3 : 629.7 : 001.4 Ref. No./Mf. no : IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
G$g
;Lh CCblIlKa No: MC0 5843/l-4985 (A/@/P)
g%
F
c-
’ 4
Descriptors : aircraft industry, electrical equipment, vocabulary. / Descripteurs : industrie ahonautique,
appareillage electrique,
t-+
vocabulaire. /~eCKpWITOpbl : n~OMblWleHHOCTb aBMa~MOHHaR, 060py~OBaHMe 3JleKT~OTeXH~‘-lf?CKOe, CJlOBapb.
23%
OE
2s Price based on 26 pages/&ix base sur 26 pages/l_leHa paccqvlraHa Ha 26 crp
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International Standards is nor-
mally carried out through IS0 technical committees. Each member body interested in a subject
for which a technical committee has been established has the right to be represented on that
committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with
ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member
bodies for approval before their acceptance as International Standards by the IS0 Council. They
are approved in accordance with IS0 procedures requiring at least 75 % approval by the member
bodies voting.
International Standard IS0 5843/l was prepared by Technical Committee ISO/TC 20, Aircraft
and space vehicles.
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration des Normes internatio-
nales est confide aux comites techniques de I’ISO. Chaque comite membre interesse par une
etude a le droit de faire partie du comite technique tree a cet effet. Les organisations internatio-
nales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent egalement
aux travaux.
Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques sont soumis aux comi-
tes membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes internationales par le
Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvees conformement aux procedures de
I’ISO qui requierent I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
A&o-
La Norme internationa le IS0 5843/l a et6 elaboree par le comite technique ISO/TC 20,
nautique et espace.
MC0 (MemAyHapoAriafl OpratiMsauMfr no CraHflapTM3aqMM) flBnfiercfl sceMMpHoL;I @eAepaqMeti
HaqMOHaflbHblX OpraHl43a~lhl n0 CTaHJJapTl43a~tiPl (KOMMTeTOB-WleHOB MCO). fiefiTeflbHOCTb n0
pa3pa60TKe MexJJyHapO~HblX CTaHAapTOB fl/IIOBO~MTCFl TeXHM‘4eCKMMM KOMMTeTaMM MCO. Kax-
Ablti KOMVITeT-WeH, 3aVlHTepeCOBaHHbliil B JJefITeflbHOCTM, Aflfl KOTOPOL;;I 6bln CO3JJaH TeXHMqeCKMti
KOMMTeT, MMeeT npaB0 6blTb npeACTaBneHHblM B 3TOM KOMMTeTe. MexAyHapOAHble IlpaBMTeflb-
CTBeHHble M HenpaBMTWlbCTBeHHble O~raHM3a4MM, MMelOlqPle CBF13M C MCO, TaKXe llPMHMMaK)T
yqacTMe B pa6OTaX.
njJOeKTbI MeX,LJyHapO,LJHblX CTaHAapTOB, IlpPlHfITble TeXHM~eCKMMM KOMMTeTaMM, paCCblnalOTCfI
OflO6peHMe IlepeR VIX yTBePXAeHMeM COBeTOM MC0 B KalleCTBe MexAyHa-
KOMMTeTaM-qJleHaM Ha
POflHblX CTaHAapTOB. OHM 0~06ptWTCfl B COOTBeTCTBMM C nOpfl~KaMVl pa6OT MCO, TPe6yIOtqMMM
OAO6peHm n0 MeHblUeti Mepe 75 % KOMMTeTOB-WleHOB, nplAHl4MatO~MX yraCTMe B TOnOCOBaHMM.
hk?xflyHapO#-I blti CTaHJJafIT MC0 5843/l 6 bin pa3pa60TaH TeXHMreCKMM KOMVlTeTOM MCOITK 20,
huayuOHHb/e u KocMwecwe annapambr.
0 International Organization for Standardization, 1985 l
0 Organisation internationale de normalisation, 1985
l
@ MemcnynapoAHag OpraHHsaqHA no CTaHflapTwaquu, 1985
l
Printed in Switzerland/ Imprime en Suisse/MsAaHo B llJBer;lqapm
ii
Page
Contents
............................................. 1
Scope and field of application
....................... 2
Equivalent English, French, Russian and German terms
Alphabetical indexes
French .
Russian .
German .
Sommaire Page
Objet et domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termes equivalents en anglais, francais, russe et allemand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
Index alphabetiques
Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
,
Russe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allemand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoAepxatibde Op.
.......................................... 1
06’beKT M 06naCTb npvlME?HeHVlfl
3KBV1BaJleHTHble TePMMHbl Ha aHU-lMlhCKOM, @paHq)‘3CKOM, f.lYCCKOM M
......................................................
HeMel(KOMFl3blKaX
h@EiBMTHble yK
~paH4Y3CKL/11;1 .
PYCCKWil .
i-kMel(Kwl;i .
. . .
III
This page intentionally left blank
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MC0 5843/1-l 985 (A/@/P)
MEX/JYHAPOAHblM CTAHJJAPT
ABMaKOCMWieCKMe
Aerospace
Constructions
KOHCTp)/K~MH -
construction -
ahrospatiales -
CfllllCOK 3KBMBNleHTH blX
List of Liste de termes
TePMHHOB -
equivalent terms - hquivalents -
%CTb 1:
Part 1 I Aerospace Partie 1 : Appareillage
ABklaKOCMMWCKOe
electrical equipment electrique de
3fleKTpOO60p)/~osaHMe
I’ahronautique
Scope and field of Objet et domaine 06’beKT H 06nacTb
IlpblMeHeHWl
application d’application
IS0 5843 establishes a list of equivalent L’ISO 5843 etablit une liste de termes L/1co 5843 nPMBOA1/1T CllVlCOK 3KBl’lBaflt?H r-
terms used in the field of aerospace equivalents utilises dans le domaine des HblX TePMMHOB, npVlMeHflE?MblX B o6nacw
construction. This part of IS0 5843 constructions aerospatiales. La pre- aBMaKOCMM~eCKMX KOHCT~YK~W. Hacro-
sente par-tie de I’ISO 5843 donne les ter- FIqaFi clacTb MC0 5843 flaer 3KBMBanew
gives those terms relating to aerospace
electrical equipment. mes equivalents relatifs a I’appareillage Hble TepMVlHbl IlO aBl4aKOCMWECKOM~
electrique de I’aeronautique. 3neKT~OO6O~y~OBaHWO.
NOTE - In addition to the terms given in the NOTE - En plus des termes don& dans les IlPMMEYAHME - B ~Ol-lOJlHeHPle K TepMMHaM Ha
trois langues officielles de I’ISO (anglais,
three official IS0 languages (English, French TpeX O@M~MaflbHbIX Fl3blKaX MC0 (aHUlMtiCKOM,
francais et russe), la presente partie de @paHqy3cKoM v1 ~YCCK~M) Hacrofuqafl qacTb
and Russian), this part of IS0 5843 gives the
equivalent terms in German. These terms I’ISO 5843 donne les termes equivalents en MC0 5843 BKfIIO’4aeT TaKme 3KBVIBafleHTHble
allemand. Ces termes ont et6 inclus a la TepMVlHbl Ha HeMeL(KOM fl3blKe. 3TM TepMMHbl
have been included at the request of IS0
Technical Committee ISO/TC 20, and are demande du comite technique ISO/TC 20 et 6blnl/l BKJllOqeHbl l-IO llpOCb6je TeXHWeCKOrO
sont publies sous la responsabilite du comite KOMMTeTa VlCO/TK20 M ny6nUKytOTCFI I-Ion
published under the responsibility of the
membre de I’Allemagne, R.F. (DIN). Toute- OTBeTCTBeHHOCTb KOMVITeTa-clflf?Ha @>eflepaTMB-
member body for Germany, F.R. (DIN).
HOlil PeCny6nMKM repMaHWI (P,VlH). Op,HaKO.
However, only the terms given in the official fois, seuls les termes donnes dans les lan-
gues officielles peuvent etre consider-es TOJlbKO TepMMHbl, llplABE?,iJeHHble Ha O@lAulAaJlb-
languages can be considered as IS0 terms.
HblX F13blKaX, MOryT CqVITaTbCFl TepMlAHaMl’l MC0
comme termes ISO.
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
M CO 584311-l 985 (A/@/P)
Equivalent English, French, Russian and German terms
Termes equivalents en anglais, francais, russe et allemand
.
3KBHBWleHTHble TepMHHbl Ha aHrJlHi?CKOM, C#lpaH4Y3CKOM, PYCCKOM H HeMegKOM F13blKaX
PYCCKH i;l Deutsch
English Franqais
A
1 actuator, electric linear vet-in electrique a translation 3neKTpOMeXaHM3M ilOCTyllaTeJlb elektrischer Linearstellmotor
HOrO ABBM))
actuator, electric rotary v&in electrique tournant 3neKTpOMeXaHVl3M elektrischer Drehstellmotor
HOrO ,QBM)KeHMfl
reglage de tension perynMpoBKa HanpflxeHm Spannungseinstellung
adjustment, voltage
alternateur sans balai 6eCweTOrH blfi reHepaTop biirstenloser Generator
alternator, brushless
alternateur a frequence fixe reHeparop nepeMetiHor0 Wechselstromgenerator
alternator, fixed frequency
nOCTOFlHHOr;i LlaCTOTbl [ Konstantfrequenzl
3neKT~OMalUMHHbllil yClNlhlTenb
amplidyne amplidyne Amplidyne
cneAfqer0 npi4BoAa
Warnleuchtentafel
annunciator tableau de signalisation CMrtianbHoe cf3eToi3oe TaGno
Anzeigeleuchte
annunciator; warning light signalisation lumineuse cse‘rosoti cr4rrianr43arop
appareillage electrique de bord aBvla~l4oH Hbl@l 3neKTpklYeCKPlfi elektrische Ausriistung fur Luft-
apparatus, aircraft electrical
fahrzeuge
annapaT
B
Sammelschiene
10 bar; bus barre omnibus UlMHa
11 bar [bus], distribution barre omnibus de distribution pacnpeAemTenbHafl wHa Verteilerschiene
12 barre omnibus de generateur urr4Ha reHepaTopa Generatorsammelschiene
bar, generator
batterie de bord 60pTOBafI aKKyMynFl TOPHaFl Luftfahrzeugbordbatterie
13 battery, aircraft
6aTapeR
14 batterie de secours asapMtiHafl aKKyMyJlflTOpHaR Notbatterie
battery, emergency
6aTapeH
Bodenbatterie
15 battery, ground batterie d’aerodrome a3poApoMHafl aKKyMyn FlTOPHaR
6aTapefi
batterie au nickel-cadmium HMKeneBo-KaAMMeBaR aKKyMy- Nickel-Cadmium-Batterie
16 battery, nickel-cadmium
nflTopHafi 6aTapefi
Nickel-Zink-Batterie
17 battery, nickel-zinc batterie au nickel-zinc HMKeneBO-~PlHKOBafl aKKyMy-
mTopHafl 6aTapen
18 battery, silver-cadmium batterie argent-cadmium cepe6pflHo-Ka~MlJleBaR aKKyMy- Sil ber-Cadmium- Batterie
nRTopHaFl6aTapefl
Cepe6pflHO-UMHKOBafl
19 battery, silver-zinc oxide batterie argent-zinc aKKyMy- Silber-Zinkoxid-Batterie
nfiropHaFl6araperr
batterie de reserve pe3epBHaR aKKyMyJlflTOpHafl Reservebatterie
20 battery, stand by
6aTapefl
Masseverbindu
21 metallisation MeTannt43aqtm
w
Verteilerkasten
22 box, distribution boi’te de distribution pacnpeAemTenbHafi KopoGKa
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
MC0 584311-l 985 (AMP)
English Franqais Deutsch
23 box, relay boite-relais pener;rHafl KopoGKa Relaiskasten
24 brake, electromagnetic frein electromagnetique 3neKTPOMarHMTH bl r;t TOPM03
elektromagnetische Bremse
breaker, automa tic protective dispositif de protection
aBTOMaT 3allJMTbl CeTM automatischer Schutzschalter
device circuit automatique
breaker, bimetallic circuit disjoncteur bilame GMMerannMqec KMti aBTOMaT
Schutzschalter mit Bimetall-
3awVITbl CeTM ausloser
breaker, non-trip free circuit disjoncteur empeche aBTOMaT 3auMTbl CeTM 6e3 Schutzschalter ohne Frei-
cso60Arioro pacuenneHMfl auslosung
breaker, remote-controlled disjoncteu command6 a
aBTOMaT 3aqMTbl CeTM C JjMCTaH- Schutzschalter mit Fern-
circuit distance qi4oHHblM ynpasneHMeM auslosung
breaker, reverse current circuit disjoncteur 8 courant inverse aBTOMaTMqf?CKMti BblKnWlaTenb Riickstrom-Schutzschalter
06paTHOrO TOKa
breaker, split system contacteur de couplage KOHTaKTOp Trennschtitz
pacwenneH HOti
reseaux)
CMCTeMbl
breaker, thermal circuit disjoncteur thermique TennOBOti aBTOMaT 3aqMTbl CeTM thermischer Schutzschalter
breaker, trip free circuit disjoncteur declenchement aBTOMaT 3awMTbl CeTM CO Schutzschalter mit Frei-
libre
CBO6OAH blM pacuennei-iMeM auslosung
mise en faisceaux (de cables
bundle (aircraft cable) XryTOBKa (CaMOneTH blX llpO- Biindeln (Luftfahrzeugleitungen)
pour aeronef) BOflOB)
34 bus; bar barre omnibus Sammelschiene
bus, alternating current [a. c. I barre omnibus pour courant wHa nepeMeHHor0 ToKa Wechselstromsammelschiene
alternatif
bus [bar], battery barre omnibus de batterie UlMHa aKKyMynFlTOPHOti 6aTapeu Batteriesammelschiene
bus [bar], direct current [d.c.] barre omnibus pour courant UlMHa llOCTOfIHHOr0 TOKa Gleichstromsammelschiene
continu
bus [bar], distribution barre omnibus de distribution pacnpe#enMTenbHafl ujMria Verteilerschiene
39 barre de securite
bus [bar], emergency Vorrangsammelschiene
40 bus, main barre omnibus principale Hauptsammelschiene
41 bus, main supply barre d’alimentation Hauptstromversorgung
Eammelschienel
42 barre de transfer? [de liaison]
bus, tie C60fXiaFI UMtia Anschlut3schiene
C
43 cable, aircraft electric conducteur electrique de bord CaMOneTH bl lil llpOBOF\ Luftfahrzeugleitung
44 cable, ground supply cable d’alimentation electrique
Auf3enbordstromversorgungs-
d’aerodrome leitung
45 cable, screened cable blind6 3KPaHMPOBaHHblti npOBOa geschirmte Leitung
46 capacity, nominal ; rated puissance nominale HOMMHanbHafI MOeHOCTb Nennleistung
output
47 chariot de batterie aKKyMynRTOpHafI TenexKa
cart, battery Batteriewagen
48 chaine de generation rerieparopH bl ti karian
channel, generating Generatorsammelschiene
characteristic, control caracteristique de regulation peryni4poBorHafl xapaK- Regelkennlinie
TePMCTMKa
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
MC0 584311-1985 (A/@/P)
English Francais PYCCKH ii Deutsch
characteristic, speed/torque caracteristique mecanique MexaHr+recKafi xapaKTepMcTr4Ka
50 Drehzahl-Drehmoment-Kennlinie
characteristic, time/current caracteristique temps/courant aMnepceKyH&Hafl xaparc-
51 Zeit-Strom-Kennlinie
TeplnCTMKa
52 circuit, battery circuit de batterie qellb aKKyMyJlflTO(IHOti 6aTapeM Batteriestrom kreis
schema de commande cxeMa ynpasneHr4f4 Steuerkreis ; Steuerkreis-
53 circuit, control
schaltung
54 circuit, essential circuit essentiel ))
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.