Petroleum industry — Terminology — Part 4: Refining

Industrie pétrolière — Terminologie — Partie 4: Raffinage

La présente partie de l'ISO 1998 comporte une liste de termes équivalents anglais et français en usage dans l'industrie pétrolière pour désigner le raffinage, accompagnés des définitions correspondantes dans les deux langues.L'ISO 1998 est destinée aux besoins de l'industrie pétrolière dans les domaines correspondants aux pétroles bruts et aux produits pétroliers, c'est-à-dire à toutes les opérations prenant place entre la production sur champ et l'utilisation finale. Elle n'entend pas couvrir le domaine des équipements pétroliers ni celui des opérations sur champ. Cependant, certains équipements ou certaines opérations d'exploration et de production sont définis. Ces termes n'ont été introduits que lorsqu'ils apparaissaient dans la définition d'un produit ou d'un procédé et quand leur définition semblait nécessaire à la compréhension ou afin d'éviter toute ambiguïté. La terminologie en matière d'équipement pétrolier relève de la compétence de l'ISO/TC 67, Matériel, équipement, structures en mer, pour les industries du pétrole et du gaz naturel.

Naftna industrija - Terminologija - 4. del: Rafiniranje

General Information

Status
Published
Publication Date
04-Nov-1998
Current Stage
9020 - International Standard under periodical review
Start Date
15-Apr-2025
Completion Date
15-Apr-2025

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 1998-4:2000
English language
14 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 1998-4:1998
English language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard – translation
ISO 1998-4:2000
Slovenian and English language
16 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-julij-2000
Naftna industrija - Terminologija - 4. del: Rafiniranje
Petroleum industry -- Terminology -- Part 4: Refining
Industrie pétrolière -- Terminologie -- Partie 4: Raffinage
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 1998-4:1998
ICS:
01.040.75 Naftna in sorodna tehnologija Petroleum and related
(Slovarji) technologies (Vocabularies)
75.080 Naftni proizvodi na splošno Petroleum products in
general
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1998-4
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
1998-11-01
Petroleum industry — Terminology —
Part 4:
Refining
Industrie pétrolière — Terminologie —
Partie 4:
Raffinage
Reference number
A
Numéro de référence
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 1998-4 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants, Subcommittee SC 1, Terminology.
This first edition, together with the other seven parts of ISO 1998, cancels and replaces all of the first edition, which
was composed of two parts (ISO 1998-1:1974 and ISO 1998-2:1976).
This new edition constitutes a full recast of the standard, with a new classification system for all terms of the two
parts of the first edition, which are now distributed in all parts of the new edition, and the addition of many new
terms.
ISO 1998 consists of the following parts, under the general title Petroleum industry — Terminology:
— Part 1: Raw materials and products
— Part 2: Properties and tests
— Part 3: Exploration and production
— Part 4: Refining
— Part 5: Transport, storage, distribution
— Part 6: Measurement
— Part 7: Miscellaneous terms
— Part 99: General and index
©  ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction réservés. Sauf
prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
© ISO
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 1998-4 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et
lubrifiants, sous-comité SC 1, Terminologie.
Cette première édition, conjointement avec les sept autres parties de l'ISO 1998, annule et remplace la totalité de la
première édition qui comprenait deux parties (ISO 1998-1:1974 et ISO 1998-2:1976).
Cette nouvelle édition constitue une refonte complète de la norme, avec un nouveau système de classification des
termes des deux parties de la première édition, qui se trouvent maintenant répartis sur l'ensemble des parties de la
nouvelle édition, et l'ajout de nombreux nouveaux termes.
L’ISO 1998 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Industrie pétrolière — Terminologie:
— Partie 1: Matières premières et produits
— Partie 2: Propriétés et essais
— Partie 3: Exploration et production
— Partie 4: Raffinage
— Partie 5: Transport, stockage, distribution
— Partie 6: Mesurage
— Partie 7: Termes divers
— Partie 99: Généralités et index
iii
INTERNATIONAL STANDARD
©
ISO ISO 1998-4:1998(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Petroleum industry — Industrie pétrolière —
Terminology — Terminologie —
Part 4: Partie 4:
Raffinage
Refining
1  Domaine d'application
1  Scope
La présente partie de l'ISO 1998 comporte une liste de
This part of ISO 1998 consists of a list of equivalent
termes équivalents anglais et français en usage dans
English and French terms, in use in the petroleum
l'industrie pétrolière pour désigner le raffinage,
industry in the area of refining, together with the
accompagnés des définitions correspondantes dans
corresponding definitions in the two languages.
les deux langues.
ISO 1998 is intended to cover the purposes of the part
L’ISO 1998 est destinée aux besoins de l’industrie
of the petroleum industry dealing with crude oils and
pétrolière dans les domaines correspondants aux
petroleum products, that means all related operations
pétroles bruts et aux produits pétroliers, c’est-à-dire à
arising from the production field to the final user. It is
toutes les opérations prenant place entre la production
not intended to cover either petroleum equipment, or
sur champ et l’utilisation finale. Elle n’entend pas
any operation in the field. However, some pieces of
couvrir le domaine des équipements pétroliers ni celui
equipment or some operations of exploration and
des opérations sur champ. Cependant, certains
production are defined. The corresponding terms were
équipements ou certaines opérations d’exploration et
introduced only when they appear in a definition of a
de production sont définis. Ces termes n’ont été
product or process and when their definition was
introduits que lorsqu’ils apparaissaient dans la
found necessary for understanding or for avoiding any
définition d’un produit ou d’un procédé et quand leur
ambiguity. Where a terminology of petroleum
définition semblait nécessaire à la compréhension ou
equipment is needed, it corresponds to the scope of
afin d’éviter toute ambiguïté. La terminologie en
ISO/TC 67, Materials, equipment and offshore
matière d’équipement pétrolier relève de la
structures for petroleum and natural gas industries.
compétence de l’ISO/TC 67, Matériel, équipement,
structures en mer, pour les industries du pétrole et du
gaz naturel.
2  Normative reference
2  Référence normative
The following standard contains provisions which,
La norme suivante contient des dispositions qui, par
through reference in this text, constitute provisions of suite de la référence qui en est faite, constituent des
this International Standard. At the time of publication,
dispositions valables pour la présente Norme
the edition indicated was valid. All standards are internationale. Au moment de la publication, l'édition
subject to revision, and parties to agreements based
indiquée était en vigueur. Toute norme est sujette à
on this International Standard are encouraged to révision et les parties prenantes des accords fondés
investigate the possibility of applying the most recent
sur la présente Norme internationale sont invitées à
edition of the standard indicated below. Members of rechercher la possibilité d'appliquer l'édition la plus
IEC and ISO maintain registers of currently valid
récente de la norme indiquée ci-après. Les membres
International Standards.
de la CEI et de l'ISO possèdent le registre des
© ISO
1)
ISO 1998-99:— , Petroleum industry — Normes internationales en vigueur à un moment
Terminology — Part 99: General and index. donné.
1)
ISO 1998-99:— , Industrie pétrolière —
.
Terminologie — Partie 99: Généralités et index
3  Term numbering
3  Numérotation des termes
The general classification and numbering system used
Le système général de classification et de
in ISO 1998 employs digits grouped in three
numérotation, défini dans l'ISO 1998, est de la forme:
categories:
x.yy.zzz
x.yy.zzz

where
x est le numéro de partie de l'ISO 1998, ici
x is the part number of ISO 1998, in this case
Partie 4;
Part 4;
yy désigne la sous-catégorie dans laquelle le
yy is the subcategory in which the term appears.
terme apparaît. La Partie 4 a six sous-
Part 4 has six subcategories:
catégories:
10 operations
10 fonctionnement
20 processing without conversion
20 traitement sans conversion
30 processing with conversion
30 traitement avec conversion
40 petrochemical process
40 procédés pour la pétrochimie
50 equipment — utilities
50 équipement — utilités
60 miscellaneous
60 divers
zzz is the serial number of the individual term.
zzz est le numéro d'ordre de chaque terme.
4  Index
4  Index
See ISO 1998-99.
Se reporter à l'ISO 1998-99.
5  Order of listing
5  Présentation des termes
Terms are listed in serial number order.
La liste suivante est classée selon l'ordre numérique.
___________ ___________
1)  To be published. 1)  À publier.
© ISO
4.10 Operations 4.10 Fonctionnement
4.10.010 4.10.010
reflux reflux
in distilling operations, portion of the distillate au cours d'une distillation, partie du condensat qui
returning to the column retourne dans la colonne
4.10.011 4.10.011
reflux ratio taux de reflux
ratio of the volume of the reflux from the top to the rapport en volume du reflux de tête à celui du distillat
volume of distillate withdrawn from a distillation extrait d'une colonne de distillation
column
4.10.012 4.10.012
internal reflux reflux interne
liquid that returns inside a distillation column in normal liquide redescendant dans une colonne de distillation
operation en fonctionnement normal
4.10.020 4.10.020
distillation pressure pression de distillation
pressure measured at the top of the column during a pression mesurée au niveau de la tête de colonne
distillation operation dans une opération de distillation
4.10.030 4.10.030
dynamic hold-up retenue dynamique
quantity of material held at a given moment in a quantité de matière contenue à un moment donné
distillation column in normal operation dans une colonne de distillation en fonctionnement
normal
4.10.031 4.10.031
static hold-up retenue statique
quantity of material retained in a distillation column quantité de liquide retenue dans une colonne de
when the distillation is finished, i.e. after the tower or distillation quand la distillation est terminée, c’est à
packing is allowed to drain dire après que la colonne ou le remplissage aient
commencé à se vider
4.10.040 4.10.040
pressure drop perte de charge
pressure difference between two points in a fluid différence de pression d'un fluide entre deux points
NOTE In a plate-type column, the pressure drop is at NOTE Dans le cas d'une colonne à plateaux réels, la
least equal to the sum of the depths of liquid on the plates perte de charge est au minimum égale à la somme des
which the vapour traverses throughout the column. hauteurs de couches liquides que la vapeur traverse dans
l'ensemble des plateaux.
4.10.050 4.10.050
flash vaporization vaporisation instantanée
instantaneous vaporization vaporisation partielle ou totale obtenue par détente
partial or total vaporization obtained by sudden brusque
reduction of pressure
4.10.051 4.10.051
vaporization rate taux de vaporisation
boil-up rate volume de liquide vaporisé par unité de temps
volume of liquid vaporized per unit of time
© ISO
4.10.052 4.10.052
flooding engorgement
phenomenon that upsets the normal operation of a phénomène perturbant le fonctionnement normal
distillation column due to an excessive speed of d'une colonne de distillation provoqué par une vitesse
vapour travelling up the column, preventing liquid excessive de la vapeur traversant cette colonne,
from flowing empêchant le liquide de redescendre dans la colonne
4.10.053 4.10.053
steamage chasse à la vapeur
steamout expulsion d'un produit par injection de vapeur d'eau
expulsion of a product by injection of steam
4.10.060 4.10.060
gap écart
interval of temperature separating the final boiling intervalle de température séparant le point final d'une
point of one fraction from the initial point of the coupe du point initial de la coupe suivante dans une
following fraction in a distillation under standard opération de distillation effectuée dans des conditions
conditions normalisées
4.10.061 4.10.061
overlap recouvrement
interval of temperature common to two successive intervalle de température commun à deux fractions
fractions successives
NOTE It is expressed as the interval of temperature NOTE Il s'exprime par l'intervalle de température entre le
between the initial boiling point of the heavier fraction and point initial de distillation de la fraction la plus lourde et le
the final boiling point of the lighter fraction. point final de distillation de la fraction la plus légère.
4.10.065 4.10.065
tower top temperature température de tête
temperature of the saturated vapour phase measured température de la phase vapeur saturée mesurée au
at the top of the column, during a distillation operation niveau de la tête de colonne dans une opération
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1998-4
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
1998-11-01
Petroleum industry — Terminology —
Part 4:
Refining
Industrie pétrolière — Terminologie —
Partie 4:
Raffinage
Reference number
A
Numéro de référence
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 1998-4 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants, Subcommittee SC 1, Terminology.
This first edition, together with the other seven parts of ISO 1998, cancels and replaces all of the first edition, which
was composed of two parts (ISO 1998-1:1974 and ISO 1998-2:1976).
This new edition constitutes a full recast of the standard, with a new classification system for all terms of the two
parts of the first edition, which are now distributed in all parts of the new edition, and the addition of many new
terms.
ISO 1998 consists of the following parts, under the general title Petroleum industry — Terminology:
— Part 1: Raw materials and products
— Part 2: Properties and tests
— Part 3: Exploration and production
— Part 4: Refining
— Part 5: Transport, storage, distribution
— Part 6: Measurement
— Part 7: Miscellaneous terms
— Part 99: General and index
©  ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction réservés. Sauf
prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
© ISO
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 1998-4 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et
lubrifiants, sous-comité SC 1, Terminologie.
Cette première édition, conjointement avec les sept autres parties de l'ISO 1998, annule et remplace la totalité de la
première édition qui comprenait deux parties (ISO 1998-1:1974 et ISO 1998-2:1976).
Cette nouvelle édition constitue une refonte complète de la norme, avec un nouveau système de classification des
termes des deux parties de la première édition, qui se trouvent maintenant répartis sur l'ensemble des parties de la
nouvelle édition, et l'ajout de nombreux nouveaux termes.
L’ISO 1998 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Industrie pétrolière — Terminologie:
— Partie 1: Matières premières et produits
— Partie 2: Propriétés et essais
— Partie 3: Exploration et production
— Partie 4: Raffinage
— Partie 5: Transport, stockage, distribution
— Partie 6: Mesurage
— Partie 7: Termes divers
— Partie 99: Généralités et index
iii
INTERNATIONAL STANDARD
©
ISO ISO 1998-4:1998(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Petroleum industry — Industrie pétrolière —
Terminology — Terminologie —
Part 4: Partie 4:
Raffinage
Refining
1  Domaine d'application
1  Scope
La présente partie de l'ISO 1998 comporte une liste de
This part of ISO 1998 consists of a list of equivalent
termes équivalents anglais et français en usage dans
English and French terms, in use in the petroleum
l'industrie pétrolière pour désigner le raffinage,
industry in the area of refining, together with the
accompagnés des définitions correspondantes dans
corresponding definitions in the two languages.
les deux langues.
ISO 1998 is intended to cover the purposes of the part
L’ISO 1998 est destinée aux besoins de l’industrie
of the petroleum industry dealing with crude oils and
pétrolière dans les domaines correspondants aux
petroleum products, that means all related operations
pétroles bruts et aux produits pétroliers, c’est-à-dire à
arising from the production field to the final user. It is
toutes les opérations prenant place entre la production
not intended to cover either petroleum equipment, or
sur champ et l’utilisation finale. Elle n’entend pas
any operation in the field. However, some pieces of
couvrir le domaine des équipements pétroliers ni celui
equipment or some operations of exploration and
des opérations sur champ. Cependant, certains
production are defined. The corresponding terms were
équipements ou certaines opérations d’exploration et
introduced only when they appear in a definition of a
de production sont définis. Ces termes n’ont été
product or process and when their definition was
introduits que lorsqu’ils apparaissaient dans la
found necessary for understanding or for avoiding any
définition d’un produit ou d’un procédé et quand leur
ambiguity. Where a terminology of petroleum
définition semblait nécessaire à la compréhension ou
equipment is needed, it corresponds to the scope of
afin d’éviter toute ambiguïté. La terminologie en
ISO/TC 67, Materials, equipment and offshore
matière d’équipement pétrolier relève de la
structures for petroleum and natural gas industries.
compétence de l’ISO/TC 67, Matériel, équipement,
structures en mer, pour les industries du pétrole et du
gaz naturel.
2  Normative reference
2  Référence normative
The following standard contains provisions which,
La norme suivante contient des dispositions qui, par
through reference in this text, constitute provisions of suite de la référence qui en est faite, constituent des
this International Standard. At the time of publication,
dispositions valables pour la présente Norme
the edition indicated was valid. All standards are internationale. Au moment de la publication, l'édition
subject to revision, and parties to agreements based
indiquée était en vigueur. Toute norme est sujette à
on this International Standard are encouraged to révision et les parties prenantes des accords fondés
investigate the possibility of applying the most recent
sur la présente Norme internationale sont invitées à
edition of the standard indicated below. Members of rechercher la possibilité d'appliquer l'édition la plus
IEC and ISO maintain registers of currently valid
récente de la norme indiquée ci-après. Les membres
International Standards.
de la CEI et de l'ISO possèdent le registre des
© ISO
1)
ISO 1998-99:— , Petroleum industry — Normes internationales en vigueur à un moment
Terminology — Part 99: General and index. donné.
1)
ISO 1998-99:— , Industrie pétrolière —
.
Terminologie — Partie 99: Généralités et index
3  Term numbering
3  Numérotation des termes
The general classification and numbering system used
Le système général de classification et de
in ISO 1998 employs digits grouped in three
numérotation, défini dans l'ISO 1998, est de la forme:
categories:
x.yy.zzz
x.yy.zzz

where
x est le numéro de partie de l'ISO 1998, ici
x is the part number of ISO 1998, in this case
Partie 4;
Part 4;
yy désigne la sous-catégorie dans laquelle le
yy is the subcategory in which the term appears.
terme apparaît. La Partie 4 a six sous-
Part 4 has six subcategories:
catégories:
10 operations
10 fonctionnement
20 processing without conversion
20 traitement sans conversion
30 processing with conversion
30 traitement avec conversion
40 petrochemical process
40 procédés pour la pétrochimie
50 equipment — utilities
50 équipement — utilités
60 miscellaneous
60 divers
zzz is the serial number of the individual term.
zzz est le numéro d'ordre de chaque terme.
4  Index
4  Index
See ISO 1998-99.
Se reporter à l'ISO 1998-99.
5  Order of listing
5  Présentation des termes
Terms are listed in serial number order.
La liste suivante est classée selon l'ordre numérique.
___________ ___________
1)  To be published. 1)  À publier.
© ISO
4.10 Operations 4.10 Fonctionnement
4.10.010 4.10.010
reflux reflux
in distilling operations, portion of the distillate au cours d'une distillation, partie du condensat qui
returning to the column retourne dans la colonne
4.10.011 4.10.011
reflux ratio taux de reflux
ratio of the volume of the reflux from the top to the rapport en volume du reflux de tête à celui du distillat
volume of distillate withdrawn from a distillation extrait d'une colonne de distillation
column
4.10.012 4.10.012
internal reflux reflux interne
liquid that returns inside a distillation column in normal liquide redescendant dans une colonne de distillation
operation en fonctionnement normal
4.10.020 4.10.020
distillation pressure pression de distillation
pressure measured at the top of the column during a pression mesurée au niveau de la tête de colonne
distillation operation dans une opération de distillation
4.10.030 4.10.030
dynamic hold-up retenue dynamique
quantity of material held at a given moment in a quantité de matière contenue à un moment donné
distillation column in normal operation dans une colonne de distillation en fonctionnement
normal
4.10.031 4.10.031
static hold-up retenue statique
quantity of material retained in a distillation column quantité de liquide retenue dans une colonne de
when the distillation is finished, i.e. after the tower or distillation quand la distillation est terminée, c’est à
packing is allowed to drain dire après que la colonne ou le remplissage aient
commencé à se vider
4.10.040 4.10.040
pressure drop perte de charge
pressure difference between two points in a fluid différence de pression d'un fluide entre deux points
NOTE In a plate-type column, the pressure drop is at NOTE Dans le cas d'une colonne à plateaux réels, la
least equal to the sum of the depths of liquid on the plates perte de charge est au minimum égale à la somme des
which the vapour traverses throughout the column. hauteurs de couches liquides que la vapeur traverse dans
l'ensemble des plateaux.
4.10.050 4.10.050
flash vaporization vaporisation instantanée
instantaneous vaporization vaporisation partielle ou totale obtenue par détente
partial or total vaporization obtained by sudden brusque
reduction of pressure
4.10.051 4.10.051
vaporization rate taux de vaporisation
boil-up rate volume de liquide vaporisé par unité de temps
volume of liquid vaporized per unit of time
© ISO
4.10.052 4.10.052
flooding engorgement
phenomenon that upsets the normal operation of a phénomène perturbant le fonctionnement normal
distillation column due to an excessive speed of d'une colonne de distillation provoqué par une vitesse
vapour travelling up the column, preventing liquid excessive de la vapeur traversant cette colonne,
from flowing empêchant le liquide de redescendre dans la colonne
4.10.053 4.10.053
steamage chasse à la vapeur
steamout expulsion d'un produit par injection de vapeur d'eau
expulsion of a product by injection of steam
4.10.060 4.10.060
gap écart
interval of temperature separating the final boiling intervalle de température séparant le point final d'une
point of one fraction from the initial point of the coupe du point initial de la coupe suivante dans une
following fraction in a distillation under standard opération de distillation effectuée dans des conditions
conditions normalisées
4.10.061 4.10.061
overlap recouvrement
interval of temperature common to two successive intervalle de température commun à deux fractions
fractions successives
NOTE It is expressed as the interval of temperature NOTE Il s'exprime par l'intervalle de température entre le
between the initial boiling point of the heavier fraction and point initial de distillation de la fraction la plus lourde et le
the final boiling point of the lighter fraction. point final de distillation de la fraction la plus légère.
4.10.065 4.10.065
tower top temperature température de tête
temperature of the saturated vapour phase measured température de la phase vapeur saturée mesurée au
at the top of the column, during a distillation operation niveau de la tête de colonne dans une opération de
distillation
4.10.070 4.10.070
filter cake gâteau de filtration
relatively compact bed of solid or semi-solid material couche plus ou moins compacte de produits solides
formed on the filter during a filtration operation ou semi-solides formée sur le filtre pendant une
opération de filtration
4.10.080 4.10.080
theoretical plate plateau théorique
theoretical element of a distillation column in which élément théorique de colonne de distillation dans
the escaping vapour is in thermodynamic equilibrium lequel la vapeur qui s'échappe est en équilibre
with the related liquid thermodynamique avec le liquide correspondant
4.20 Processing without 4.20 Traitement sans conversion
conversion
4.20.111 4.20.111
atmospheric distillation distillation atmosphérique
distillation of a feedstock at approximately distillation d'une charge à une pression proche de la
atmospheric pressure with the distillate fractions pression atmosphérique, les points de coupe étant
bein
...


SLOVENSKI SIST ISO 1998-4
STANDARD
julij 2000
Naftna industrija – Terminologija – 4. del: Rafiniranje

(enakovreden ISO 1998-4:1998)
Petroleum industry – Terminology – Part 4: Refining

Industrie pétrolière – Terminologie – Partie 4: Raffinage

Referenčna številka
ICS 01.040.75; 75.080 SIST ISO 1998-4:2000 (sl,en)

Nadaljevanje na straneh od 2 do 17

© 2003-01. Standard je založil in izdal Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

SIST ISO 1998-4: 2000
NACIONALNI UVOD
Standard SIST ISO 1998-4 (sl,en), Naftna industrija – Terminologija – 4. del: Rafiniranje, 2000, ima
status slovenskega standarda in je enakovreden mednarodnemu standardu ISO 1998-4 (en),
Petroleum industry – Terminology – Part 4: Refining, First edition, 1998-11-01.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard ISO 1998-4:1998 je pripravil tehnični odbor Mednarodne organizacije za
standardizacijo ISO/TC 28 Naftni proizvodi in maziva.
Slovenski tehnični odbor SIST/TC NAD Naftni proizvodi, maziva in sorodni proizvodi je dne 2000-07-
00 privzel evropski standard ISO 1998-4:1998 po metodi ponatisa. S tandard v slovenskem jeziku pa
je njegova jezikovna različica.
PREDHODNA IZDAJA
SIST ISO 1998-1:1996 (sl) Naftna industrija – Slovar – 1. del
SIST ISO 1998-2:1996 (sl) Naftna industrija – Slovar – 2. del

OPOMBI
– Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz “mednarodni standard”, v
SIST ISO 1998-4:2002 to pomeni “slovenski standard”.
– Uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.

SIST ISO 1998-4: 2000
VSEBINA Stran
Predgovor ……… .4
1 Namen in področje uporabe ………………………………………….5
2 Zveza s standardi …………………………………………………….5
3 Oštevilčenje izrazov ………………… .5
4 Seznam ……………. .6
5 Zaporedje izrazov …………….6

SIST ISO 1998-4: 2000
PREDGOVOR
ISO (Mednarodna organizacija za standardizacijo) je svetovna zveza nacionalnih organov za
standardizacijo (članic ISO). Priprava mednarodnih standardov navadno poteka v tehničnih odborih
ISO. Vsaka članica, ki želi delovati na določenem področju, za katero je ustanovljen tehnični odbor,
ima pravico biti zastopana v tem odboru. Pri delu sodelujejo tudi vladne in nevladne mednarodne
organizacije, povezane z ISO. Pri vseh zadevah, ki so povezane s standardizacijo na področju
elektrotehnike, ISO tesno sodeluje z Mednarodno elektrotehniško komisijo (IEC).
Osnutki mednarodnih standardov, ki jih sprejemajo tehnični odbori, se pošiljajo vsem članicam v
glasovanje. Za izdajo mednarodnega standarda je potrebno soglasje najmanj 75 odstotkov članic, ki
glasujejo.
Mednarodni standard ISO 1998-4 je pripravil tehnični odbor ISO/TC 28 Naftni proizvodi in maziva,
pododbor SC 1 Terminologija.
Ta prva izdaja, skupaj z ostalimi sedmimi deli standarda ISO 1998, razveljavlja in nadomešča celotno
prvo izdajo, ki je bila sestavljena iz dveh delov (ISO 1998-1:1974 in ISO 1998-2:1976).
Ta nova izdaja popolnoma preoblikuje standard z novim sistemom klasifikacije za vse izraze obeh
delov prve izdaje, ki so sedaj razporejeni v vseh delih nove izdaje, ter z dodanimi mnogimi novimi
izrazi.
ISO 1998 je sestavljen iz naslednjih delov pod skupnim naslovom Naftna industrija – Terminologija:
– 1. del: Surovine in proizvodi
– 2. del: Lastnosti in preskusi
– 3. del: Raziskovanje in pridobivanje
– 4. del: Rafiniranje
– 5. del: Transport, skladiščenje, distribucija
– 6. del: Meritve
– 7. del: Različni izrazi
– 99. del: Splošno in seznam
SIST ISO 1998-4: 2000
Naftna industrija – Terminologija – Petroleum industry – Terminology –
4. del: Rafiniranje Part 4: Refining
1 Namen in področje uporabe 1 Scope

Ta del standarda ISO 1998 vsebuje seznam This part of ISO 1998 consists of a list of

enakovrednih slovenskih in angleških izrazov, ki equivalent English and French terms, in use in
se uporabljajo v naftni industriji na področju the petroleum industry in the area of refining
refiniranja, vključno z ustreznimi definicijami v and production, together with the
obeh jezikih. corresponding definitions in the two languages.

Ta standard zajema potrebe tistega dela naftne ISO 1998 is intended to cover the purposes of

industrije, ki se nanaša na surovo nafto in iz nje the part of the petroleum industry dealing with
izhajajoče proizvode, od procesa proizvodnje crude oils and petroleum products, that means
do končnega uporabnika. Razen nekaterih all related operations arising from the
manjših izjem ne vključuje izrazov, ki se production field to the final user. It is not
nanašajo na tehnološke pripomočke ali procese intended to cover either petroleum equipment,
v sami proizvodnji. Ti so uporabljeni in razloženi or any operation in the field. However, some
le v primerih, kjer se z njimi pojasnjuje nek pieces of equipment or some operations of
proizvod ali surovina. Terminologija s področja exploration and production are defined. The
tehnološke opreme in naprav, ki se uporablja v corresponding terms were introduced only
naftni industriji, je predmet tehničnega odbora when they appear in a definition of a product or
ISO/TC 67 Materiali, oprema in morske process and when their definition was found
konstrukcije za industrijo nafte in zemeljskega necessary for understanding or for avoiding
plina. any ambiguity. Where a terminology of
petroleum equipment is needed, it corresponds
to the scope of ISO/TC 67, Materials,
equipment and offshore structures for
petroleum and natural gas industries.

2 Zveza s standardi 2 Normative reference

Naslednji standard vsebuje določila, ki s The following standard contains provisions

sklicevanjem v tem besedilu tvorijo določila which, through reference in this text, constitute
tega mednarodnega standarda. Ob objavi je provisions of this International Standard. At the
bila veljavna označena izdaja. Vsi standardi se time of publication, the edition indicated was
revidirajo in strankam, ki sklenejo pogodbo, valid. All standards are subject to revision, and
zasnovano na tem mednarodnem standardu, se parties to agreements based on this
priporoča, naj raziščejo možnost uporabe International Standard are encouraged to
najnovejše izdaje spodaj navedenega investigate the possibility of applying the most
standarda. Člani IEC in ISO vzdržujejo register recent edition of the standard indicated below.
veljavnih mednarodnih standardov. Members of IEC and ISO maintain registers of
currently valid International Standards.

1)
1)
ISO 1998-99: – Petroleum industry –
ISO 1998-99: – Naftna industrija –
Terminologija – 99. del: Splošno in seznam. Terminology – Part 99: General and index.

3 Oštevilčenje izrazov 3 Term numbering

Splošna klasifikacija in sistem oštevilčenja, ki The general classification and numbering

se uporablja v standardu ISO 1998, je sistem system used in the ISO 1998 employs digits
številk, razvrščenih v tri kategorije: grouped in three categories:
x.yy.zzz x.yy.zzz
1)
1)
Bo izdano To be published
SIST ISO 1998-4: 2000
kjer je: where
x  številka dela standarda ISO 1998, v tem x  is the part number of ISO 1998, in this

primeru 4. del; case Part 4;
yy številka podskupine, v kateri se izraz yy is the subcategory in which the term

pojavlja. 4. del ima šest podskupin: appears. Part 4 has six subcategories:
10 delovne operacije 10 operations
20 predelava brez pretvorbe 20 processing without conversion
30 predelava s pretvorbo 30 processing with conversion
40 petrokemijski procesi 40 petrochemical process
50 oprema – pomožni sistemi 50 equipment – utilities
60 razno 60 miscellaneous
zzz serijska številka posameznega izraza zzz is the serial number of the individual

term.
4 Seznam 4 Index
Glej ISO 1998-99. See ISO 1998-99.

5 Zaporedje izrazov 5 Order of listing
Izrazi so navedeni po številčnem zaporedju. Terms are listed in serial number order.

SIST ISO 1998-4: 2000
4.10 Delovne operacije 4.10 Operations

4.10.010 4.10.010
povratni tok (refluks) reflux
del destilata, ki se pri postopku destilacije in distilling operations, portion of the distillate
vrača v destilacijsko kolono returning to the column

4.10.011 4.10.011
razmerje povratnega toka  reflux ratio
(refluksno razmerje)
razmerje količine povratnega toka na vrhu ratio of the volume of the reflux from the top to
kolone in količine destilata, ki se izloči iz the volume of distillate withdrawn from a
destilacijske kolone distillation column

4.10.012 4.10.012
notranji povratni tok (interni refluks) internal reflux
tekočina, ki se vrača znotraj destilacijske liquid that returns inside a distillation column in
kolone pri normalnem obratovanju normal operation

4.10.020 4.10.020
destilacijski tlak distillation pressure
tlak, ki se meri na vrhu kolone pri destilaciji pressure measured at the top of the column
during a distillation operation
4.10.030 4.10.030
dinamično zadrževanje  dynamic hold-up
količina materiala, ki se zadržuje v določenem quantity of material held at a given moment in
trenutku v destilacijski koloni pri normalnem a distillation column in normal operation
obratovanju
4.10.031 4.10.031
statično zadrževanje static hold-up
količina materiala, ki ostane v destilacijski quantity of material retained in a distillation
koloni, ko je destilacija končana, tj. ko se column when the distillation is finished, i.e.
kolona ali polnilo lahko izpraznita after the tower or packing is allowed to drain

4.10.040 4.10.040
padec tlaka pressure drop
razlika tlaka med dvema točkama v fluidu pressure difference between two points in a
fluid
OPOMBA: V koloni s krožniki je padec tlaka vsaj enak NOTE In a plate-type column, the pressure drop

vsoti višine tekočine na krožnikih, kjer gre is at least equal to the sum of the depths
parna faza skozi kolono. of liquid on the plates which the vapour
traverses throughout the column.
4.10.050 4.10.050
trenutno izparevanje flash vaporization
instantaneous vaporization
delno ali popolno izparevanje, ki se doseže s partial or total vaporization obtained by sudden
hitrim znižanjem tlaka reduction of pressure

4.10.051 4.10.051
hitrost izparevanja vaporization rate
hitrost vrenja boil-up rate
količina tekočine, ki izpari v časovni enoti volume of liquid vaporized per unit of time

SIST ISO 1998-4: 2000
4.10.052 4.10.052
zaplavitev flooding
pojav, ki prepreči normalno delovanje phenomenon that upsets the normal operation
destilacijske kolone zaradi prevelike hitrosti of a distillation column due to an excessive
parne faze, ki gre proti vrhu kolone, kar speed of vapour travelling up the column,
preprečuje tečenje tekočine preventing liquid from flowing

4.10.053 4.10.053
izpodrivanje s paro steamage
steamout
izpodrivanje proizvoda z vbrizgavanjem pare expulsion of a product by injection of steam

4.10.060 4.10.060
razpon gap
temperaturni interval, ki ločuje konec interval of temperature separating the final
destilacije ene frakcije od začetka destilacije boiling point of one fraction from the initial
naslednje frakcije pri destilaciji pod point of the following fraction in a distillation
standardnimi pogoji under standard conditions

4.10.061 4.10.061
prekrivanje overlap
temperaturni interval, ki je skupen za dve interval of temperature common to two
zaporedni frakciji successive fractions

OPOMBA: To je izraženo kot temperaturni interval NOTE It is expressed as the interval of

med temperaturo začetka destilacije težje temperature between the initial boiling
frakcije in temperaturo konca destilacije point of the heavier fraction and the final
lažje frakcije. boiling point of the lighter fraction.

4.10.065 4.10.065
temperatura vrha kolone tower top temperature
temperatura nasičene parne faze, merjena na temperature of the saturated vapour phase
vrhu kolone pri destilaciji measured at the top of the column, during a
distillation operation
4.10.070 4.10.070
filtrska pogača filter cake
relativno kompaktna plast trdne ali poltrdne relatively compact bed of solid or semi-solid
snovi, ki nastane na filtru pri filtraciji material formed on the filter during a filtration
operation
4.10.080 4.10.080
teoretični prekat theoretical plate
teoretični element destilacijske kolone, v kateri theoretical element of a distillation column in
je izparjena parna faza v termodinamičnem which the escaping vapour is in
ravnovesju s tekočino thermodynamic equilibrium with the related
liquid
4.20 Predelava brez pretvorbe 4.20 Processing without conversion

4.20.111 4.20.111
atmosferska destilacija atmospheric distillation
destilacija surovine pri približno atmosferskem distillation of a feedstock at approximately
tlaku z ločevanjem destilacijskih frakcij v več atmospheric pressure with the distillate fractions
odgovarjajočih razponov vrelišča za nadaljnjo being separated into a number of appropriate
predelavo boiling ranges for further processing

OPOMBA: Ostanek, ki ima vrelišče običajno nad 350 °C, NOTE The residue, normally that portion boiling
se lahko uporablja direktno kot sestavina goriva above 350 °C, may be used directly as a fuel
ali pa je namenjen za nadaljnjo predelavo. component, or subjected to further processing.
SIST ISO 1998-4: 2000
4.20.112 4.20.112
»topping« topping
»skimming« skimming
današnji naziv za atmosfersko destilacijo;  nowadays called atmospheric distillation

glej tudi: atmosferska destilacija (4.20.111) cf. atmospheric distillation (4.20.111)

4.20.113 4.20.113
vakuumska destilacija vacuum distillation
destilacija surovine, večinoma ali v celoti d
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.