SIST EN 14383-1:2025
(Main)Crime prevention through building design, urban planning and city maintenance - Part 1: Vocabulary
Crime prevention through building design, urban planning and city maintenance - Part 1: Vocabulary
This document defines terms for the crime prevention through building design, urban planning and city maintenance. For some specific terms used in the other parts of the EN 14383-series, it provides equivalent terms in three languages, as well as definitions.
This document uses the crime type definitions of the ICCS [5] (including the coding in numbers).
In a national context national definitions of crime types may be preferred.
Kriminalprävention im öffentlichen Raum, in Gebäuden und in Anlagen durch Gebäudeplanung, Städtebau und Instandhaltung - Teil 1: Begriffe
Dieses Dokument definiert Begriffe für die Kriminalprävention durch Gebäudegestaltung, Stadtplanung und Stadtinstandhaltung. Für einige spezifische Begriffe, die in den anderen Teilen der Normenreihe EN 14383 verwendet werden, stellt es entsprechende Benennungen in drei Sprachen sowie die zugehörigen Definitionen zur Verfügung.
Dieses Dokument nutzt die der ICCS [5] zugrundeliegenden Definitionen der Arten von Straftaten (einschließlich der entsprechenden Zahlencodes).
Im jeweiligen nationalen Kontext darf nationalen Definitionen der Arten von Straftaten der Vorzug gegeben werden.
Prévention de la criminalité par la conception des bâtiments, l’urbanisme et la maintenance urbaine - Partie 1 : Vocabulaire
Le présent document définit les termes relatifs à la prévention de la criminalité par la conception des bâtiments, l'urbanisme et la maintenance urbaine. Il donne dans les trois langues, des termes spécifiques utilisés dans les autres parties de la série EN 14383, ainsi que des définitions.
Le présent document utilise les définitions des types d'infractions de l'ICCS [5] (y compris la codification chiffrée).
Dans un contexte national, les définitions nationales des types d'infractions peuvent être préférées.
Preprečevanje kriminala s projektiranjem, urbanističnim načrtovanjem in vzdrževanjem mest - 1. del: Slovar
Ta dokument opredeljuje izraze za preprečevanje kriminala s projektiranjem stavb, urbanističnim načrtovanjem in vzdrževanjem mest. Za nekatere specifične izraze, uporabljene v drugih delih skupine standardov EN 14383, zagotavlja enakovredne izraze v treh jezikih, vključno z definicijami. Ta dokument uporablja definicije vrst kaznivih dejanj v skladu z ICCS [5] (vključno s kodiranjem v številkah). V nacionalnem kontekstu se lahko prednostno uporabljajo nacionalne definicije vrst kaznivih dejanj.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-november-2025
Nadomešča:
SIST EN 14383-1:2006
Preprečevanje kriminala s projektiranjem, urbanističnim načrtovanjem in
vzdrževanjem mest - 1. del: Slovar
Crime prevention through building design, urban planning and city maintenance - Part 1:
Vocabulary
Kriminalprävention im öffentlichen Raum, in Gebäuden und in Anlagen durch
Gebäudeplanung, Städtebau und Instandhaltung - Teil 1: Begriffe
Prévention de la criminalité par la conception des bâtiments, l’urbanisme et la
maintenance urbaine - Partie 1 : Vocabulaire
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 14383-1:2025
ICS:
01.040.13 Okolje. Varovanje zdravja. Environment. Health
Varnost (Slovarji) protection. Safety
(Vocabularies)
01.040.91 Gradbeni materiali in gradnja Construction materials and
(Slovarji) building (Vocabularies)
13.310 Varstvo pred kriminalom Protection against crime
91.020 Prostorsko planiranje. Physical planning. Town
Urbanizem planning
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
EN 14383-1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
September 2025
EUROPÄISCHE NORM
ICS 01.040.13; 01.040.91; 13.310; 91.020 Supersedes EN 14383-1:2006
English Version
Crime prevention through building design, urban planning
and city maintenance - Part 1: Vocabulary
Prévention de la criminalité par la conception des Kriminalprävention durch Gebäudegestaltung,
bâtiments, l'urbanisme et la maintenance urbaine - Stadtplanung und Stadtinstandhaltung - Teil 1: Begriffe
Partie 1 : Vocabulaire
This European Standard was approved by CEN on 16 June 2025.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this
European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references
concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN
member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management
Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and
United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2025 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 14383-1:2025 E
worldwide for CEN national Members.
EN 14383-1
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
Septembre 2025
EUROPEAN STANDARD
ICS 01.040.13; 01.040.91; 13.310; 91.020 Remplace l' EN 14383-1:2006
Version Française
Prévention de la criminalité par la conception des
bâtiments, l'urbanisme et la maintenance urbaine - Partie
1 : Vocabulaire
Kriminalprävention durch Gebäudegestaltung, Crime prevention through building design, urban
Stadtplanung und Stadtinstandhaltung - Teil 1: Begriffe planning and city maintenance - Part 1: Vocabulary
La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 16 juin 2025.
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans
lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les
références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion du CEN-
CENELEC ou auprès des membres du CEN.
La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre
langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion
du CEN-CENELEC, a le même statut que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie,
Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie,
Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République de Macédoine du Nord, République de Serbie, République
Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie.
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Bruxelles
© 2025 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière Réf. n° EN 14383-1:2025 F
que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du
CEN.
EN 14383-1
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD
September 2025
NORME EUROPÉENNE
ICS 01.040.13; 01.040.91; 13.310; 91.020 Ersetzt EN 14383-1:2006
Deutsche Fassung
Kriminalprävention durch Gebäudegestaltung, Stadtplanung
und Stadtinstandhaltung - Teil 1: Begriffe
Crime prevention through building design, urban Prévention de la criminalité par la conception des
planning and city maintenance - Part 1: Vocabulary bâtiments, l'urbanisme et la maintenance urbaine -
Partie 1 : Vocabulaire
Diese Europäische Norm wurde vom CEN am 16. Juni 2025 angenommen.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter
denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzten Stand
befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim CEN-CENELEC-Management-
Zentrum oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage erhältlich.
Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen
Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem
Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland,
Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal, der Republik Nordmazedonien, Rumänien, Schweden, der Schweiz, Serbien, der Slowakei, Slowenien,
Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum: Rue de la Science 23, B-1040 Brüssel
© 2025 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. EN 14383-1:2025 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN
vorbehalten.
Inhalt Contents Sommaire
Seite Page Page
Europäisches Vorwort . 3 European foreword . 3 Avant-propos européen . 3
1 Anwendungsbereich . 5 1 Scope . 5 1 Domaine d'application . 5
2 Normative Verweisungen . 5 2 Normative references . 5 2 Références normatives . 5
3 Begriffe . 6 3 Terms and definitions. 6 3 Termes et définitions . 6
3.1 Allgemeine Begriffe . 7 3.1 General terms . 7 3.1 Termes généraux . 7
3.2 Risikobezogene Begriffe . 20 3.2 Risk related terms . 20 3.2 Termes relatifs au risque . 20
3.3 Arten von Straftaten . 28 3.3 Crime types . 28 3.3 Types d'infraction . 28
3.4 Planungsbezogene Begriffe . 34 3.4 Planning terms . 34 3.4 Termes relatifs à la planification . 34
3.5 Sicherheits- und 3.5 Security terms . 39 3.5 Termes relatifs à la sûreté . 39
sicherungsbezogene Begriffe . 39 3.6 Crime prevention/CPTED terms . 42 3.6 Termes relatifs à la prévention
3.6 Begriffe zu 3.7 Stakeholders . 49 de la criminalité/CPTED . 42
Kriminalprävention/CPTED . 42 3.7 Parties prenantes . 49
Bibliography . 54
3.7 Stakeholder
Bibliographie . 56
Interessensvertreter . 49
Literaturhinweise . 52
Europäisches Vorwort European foreword Avant-propos européen
Dieses Dokument (EN 14383-1:2025) wurde This document (EN 14383-1:2025) has been Le présent document (EN 14383-1:2025) a
vom Technischen Komitee CEN/TC 325 prepared by Technical Committee CEN/TC 325 été élaboré par le comité technique
„Vorbeugende Kriminalitätsbekämpfung durch “Crime prevention through building, facility and CEN/TC 325 « Prévention de la criminalité
Gebäude-, Anlagen- und städtebauliche area design”, the secretariat of which is held by par l'urbanisme et la conception des
Planung“ erarbeitet, dessen Sekretariat von ÚNMZ. bâtiments », dont le secrétariat est tenu par
ÚNMZ gehalten wird. ÚNMZ.
Diese Europäische Norm muss den Status einer
This European Standard shall be given the Cette Norme européenne devra recevoir le
nationalen Norm erhalten, entweder durch
status of a national standard, either by statut de norme nationale, soit par
Veröffentlichung eines identischen Textes oder
publication of an identical text or by publication d'un texte identique, soit par
durch Anerkennung bis März 2026, und etwaige
endorsement, at the latest by March 2026, and entérinement, au plus tard en mars 2026, et
entgegenstehende nationale Normen müssen bis
conflicting national standards shall be toutes les normes nationales en contradiction
März 2026 zurückgezogen werden.
withdrawn at the latest by March 2026. devront être retirées au plus tard en
mars 2026.
Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass Attention is drawn to the possibility that some L'attention est attirée sur le fait que certains
einige Elemente dieses Dokuments Patentrechte
of the elements of this document may be the des éléments du présent document peuvent
berühren können. CEN ist nicht dafür
subject of patent rights. CEN shall not be held faire l'objet de droits de propriété
verantwortlich, einige oder alle diesbezüglichen
responsible for identifying any or all such patent intellectuelle ou de droits analogues. Le CEN
Patentrechte zu identifizieren.
rights. ne saurait être tenu pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété
et averti de leur existence.
Dieses Dokument ersetzt EN 14383-1:2006. This document supersedes EN 14383-1:2006. Le présent document remplace
l'EN 14383-1:2006.
Diese Europäische Norm ist ein Teil der This European Standard is one of a series for the La présente Norme européenne fait partie
Normenreihe „Kriminalprävention durch “Crime prevention through building design, d'une série de normes portant sur la
Gebäudegestaltung, Stadtplanung und urban planning and city maintenance”, that « Prévention de la criminalité par la
Stadtinstandhaltung“, die aus den folgenden consists of the following Parts: conception des bâtiments, l'urbanisme et la
Teilen besteht: maintenance urbaine », qui se compose des
parties suivantes :
Teil 1: Begriffe Part 1: Vocabulary Partie 1 : Vocabulaire ;
Teil 2: Grundsätze und Verfahren Part 2: Principles and process Partie 2 : Principes et processus ;
Teil 3: Wohnungen Part 3: Dwellings Partie 3 : Logements ;
Teil 4: Läden und Bürogebäude Part 4: Shops and offices Partie 4 : Magasins et bureaux
Teil 5: Tankstellen Part 5: Petrol stations Partie 5 : Stations-service ;
Teil 6: Schulen und Bildungseinrichtungen Part 6: Schools Partie 6 : Schools ;
Teil 7: Planung und Management von Part 7: Design and management of public Partie 7 : Conception et gestion des
Anlagen und Einrichtungen des öffentlichen transport facilities espaces dédiés au transport public ;
Personennahverkehrs
Part 8: Protection of buildings and sites Partie 8 : Protection des bâtiments et des
Teil 8: Schutz von Gebäuden und Anlagen vor against criminal attacks with vehicles sites contre l'utilisation malveillante de
Angriffen unter Verwendung von véhicules.
Fahrzeugen
Rückmeldungen oder Fragen zu diesem Dokument Any feedback and questions on this document Il convient que l'utilisateur adresse tout
sollten an das jeweilige nationale
should be directed to the users’ national retour d'information ou toute question
Normungsinstitut des Anwenders gerichtet
standards body. A complete listing of these concernant le présent document à
werden. Eine vollständige Liste dieser Institute ist
bodies can be found on the CEN website. l'organisme national de normalisation de son
auf den Internetseiten von CEN abrufbar.
pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve sur le site web du CEN.
Entsprechend der CEN CENELEC According to the CEN-CENELEC Internal Selon le Règlement Intérieur du CEN-
Geschäftsordnung sind die nationalen
Regulations, the national standards CENELEC, les instituts de normalisation
Normungsinstitute der folgenden Länder
organisations of the following countries are nationaux des pays suivants sont tenus de
gehalten, diese Europäische Norm zu
bound to implement this European Standard: mettre cette Norme européenne en
übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark,
Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, application : Allemagne, Autriche, Belgique,
Deutschland, die Republik Nordmazedonien,
Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark,
Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce,
Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen,
Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie,
Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen,
Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-
Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden,
Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Bas, Pologne, Portugal, République de
Schweiz, Serbien, Slowakei, Slowenien, Spanien,
Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Macédoine du Nord, République tchèque,
Tschechische Republik, Türkei, Ungarn,
Türkiye and the United Kingdom. Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie,
Vereinigtes Königreich und Zypern.
Slovénie, Suède, Suisse et Turquie.
1 Anwendungsbereich
1 Scope 1 Domaine d'application
Dieses Dokument definiert Begriffe für die This document defines terms for the crime Le présent document définit les termes
Kriminalprävention durch Gebäudegestaltung, prevention through building design, urban relatifs à la prévention de la criminalité par la
Stadtplanung und Stadtinstandhaltung. Für planning and city maintenance. For some conception des bâtiments, l'urbanisme et la
einige spezifische Begriffe, die in den anderen specific terms used in the other parts of the maintenance urbaine. Il donne dans les trois
Teilen der Normenreihe EN 14383 verwendet EN 14383-series, it provides equivalent terms in langues, des termes spécifiques utilisés dans
werden, stellt es entsprechende Benennungen three languages, as well as definitions. les autres parties de la série EN 14383, ainsi
in drei Sprachen sowie die zugehörigen que des définitions.
Definitionen zur Verfügung.
Dieses Dokument nutzt die der ICCS [5] This document uses the crime type definitions of Le présent document utilise les définitions
zugrundeliegenden Definitionen der Arten von the ICCS [5] (including the coding in numbers). des types d'infractions de l'ICCS [5]
Straftaten (einschließlich der entsprechenden (y compris la codification chiffrée).
Zahlencodes).
Im jeweiligen nationalen Kontext darf In a national context national definitions of Dans un contexte national, les définitions
nationalen Definitionen der Arten von crime types may be preferred. nationales des types d'infractions peuvent
Straftaten der Vorzug gegeben werden. être préférées.
2 Normative Verweisungen
2 Normative references 2 Références normatives
Es gibt keine normativen Verweisungen in There are no normative references in this Le présent document ne contient aucune
diesem Dokument. document. référence normative.
3 Begriffe
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
Für die Anwendung dieses Dokuments gelten For the purposes of this document, the following Pour les besoins du présent document, les
die folgenden Begriffe. terms and definitions apply. termes et définitions suivants s'appliquent.
ISO und IEC stellen terminologische ISO and IEC maintain terminology databases for L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de
Datenbanken für die Verwendung in der use in standardization at the following données terminologiques destinées à être
Normung unter den folgenden Adressen bereit: addresses: utilisées en normalisation, consultables aux
adresses suivantes :
ISO Online Browsing Platform: verfügbar ISO Online browsing platform: available at ISO Online browsing platform :
unter http://www.iso.org/obp http://www.iso.org/obp disponible à l'adresse
http://www.iso.org/obp
IEC Electropedia: verfügbar unter IEC Electropedia: available at IEC Electropedia : disponible à l'adresse
http://www.electropedia.org/ http://www.electropedia.org/ http://www.electropedia.org/
3.1 Allgemeine Begriffe 3.1 General terms 3.1 Termes généraux
3.1.1 3.1.1 3.1.1
Straftat crime infraction
rechtswidrige und schuldhafte Handlung oder unlawful and culpable act or omission, acte illégal et fautif ou omission illégale et
Unterlassung, die nach einem Gesetz eines punishable by a law of a state or authority, fautive, punissable par une loi émanant d'un
Staates oder einer Behörde strafbar ist und die which may be harmful not only to some État ou d'une autorité, qui peut être
nicht nur einer oder mehreren Personen, individual(s) but also to a community (3.7.1), an préjudiciable non seulement pour un ou
sondern auch einer Gemeinschaft (3.7.1), einer organization (3.1.19), society (or part of that), plusieurs individus, mais aussi pour une
Organisation (3.1.19), der Gesellschaft (oder or the state communauté (3.7.1), un organisme (3.1.19),
einem Teil davon) oder dem Staat schaden kann une société (ou une partie de celle-ci) ou l'État
Anmerkung 1 zum Begriff: In diesem Dokument Note 1 to entry: In this document – as well as in the Note 1 à l'article : Dans le présent document,
wie auch in der gesamten Normenreihe EN 14383 entire 14383 series – the definition of the different ainsi que dans l'ensemble de la série EN 14383, la
gelten die mit der International Classification of crime (3.1.1) types – called ‘crime problems’ (3.1.2) - définition des différents types d'infraction (3.1.1),
Crime for Statistical Purposes (ICCS; [5]) by the International Classification of Crime for appelés « problèmes de criminalité » (3.1.2), par la
festgelegten Definitionen der verschiedenen Arten Statistical Purposes (ICCS [5]) will apply; see also Classification internationale des infractions à des
von Straftaten (3.1.1), die als 3.1.2. fins statistiques (ICCS [5]) s'appliquera ; voir
„Kriminalitätsprobleme“ (3.1.2) bezeichnet werden; également 3.1.2.
siehe auch 3.1.2.
Anmerkung 2 zum Begriff: Diese Definition kommt Note 2 to entry: This definition is used for the Note 2 à l'article : Cette définition est utilisée à
bei Straftaten (3.1.1)- bzw. Kriminalitätsanalysen purpose of crime (3.1.1) analysis and planning of des fins d'analyse des infractions (3.1.1) et de
und der Planung von Vorbeugungsmaßnahmen im preventive measures in the context of European planification de mesures préventives dans le cadre
Kontext der Europäischen Normung zur Anwendung. standardization. It does not contradict statutory de la normalisation européenne. Elle ne va pas à
Sie steht nicht im Widerspruch zu gesetzlichen provisions in national laws. l'encontre des dispositions légales prévues par les
Vorschriften in nationalen Gesetzen. législations nationales.
Anmerkung 3 zum Begriff: Straftaten im Allgemei- Note 3 to entry: Crime in general – or specific crime Note 3 à l'article : La criminalité en général, ou les
nen – oder bestimmte Arten von Straftaten im types in general – have an impact on (groups of) différents types d'infractions en général, ont un
Allgemeinen – haben Auswirkungen auf (Gruppen people, places or neighbourhoods (3.4.8) and may impact sur des personnes ou des groupes de
von) Menschen, Orte oder Quartiere (3.4.8) und influence perceptions (e.g.: “a crime ridden personnes, des lieux ou des voisinages (3.4.8) et
können Wahrnehmungen beeinflussen (z. B. neighbourhood”). This burden of crime may also be peuvent influencer les perceptions (par exemple :
„kriminalitätsbelastetes Quartier“). Die measured (hotspots (3.6.5), repeat victimization). « un voisinage avec une forte criminalité »). Cette
Kriminalitätsbelastung lässt sich auch messen Hence, there is a difference between ‘a crime’ and charge exercée par la criminalité peut également
(Kriminalitätsbrennpunkte (3.6.5), wiederholte ‘crime’. être mesurée (zones sensibles (3.6.5), victimes
Viktimisierung). Daraus erklärt sich auch der Unter- récurrentes). Il existe donc une différence entre
schied zwischen einer Straftat bzw. einem « une infraction » et la « criminalité ».
Verbrechen (en: a crime) und der Kriminalität
(en: crime).
3.1.2 3.1.2 3.1.2
Kriminalitätsproblem crime problem problème de criminalité
Straftat bzw. Kriminalität oder Verbrechen crime (3.1.1) defined in the UN document ICCS infraction (3.1.1) définie dans le document
(3.1.1) nach der Definition im UN-Dokument [5] as well as feelings of insecurity (3.6.4) ICC [5] des Nations Unies, ainsi que le
ICCS [5] sowie Gefühle der Unsicherheit (3.6.4) sentiment d'insécurité (3.6.4)
Anmerkung 1 zum Begriff: Die genaue Abgrenzung Note 1 to entry: The exact demarcation and Note 1 à l'article : Il convient que la délimitation
und Definition des Kriminalitätsproblems oder der definition(s) of the crime problem(s) (3.1.2) should et la ou les définitions exactes du ou des problèmes
Kriminalitätsprobleme (3.1.2) sollte von der be made in the relevant responsible body (3.7.2). de criminalité (3.1.2) soient établies au niveau de
jeweiligen verantwortlichen Stelle (3.7.2) l'instance responsable (3.7.2) concernée.
vorgenommen werden.
3.1.3 3.1.3 3.1.3
Sicherheit safety sécurité
en safety
Nichtvorhandensein von unvertretbarem Risiko freedom from risk which is not tolerable absence de risque intolérable
[QUELLE: ISO/IEC Guide 51:2014, 3.9][ [SOURCE: ISO/IEC Guide 51:2014, 3.9] [SOURCE : ISO/IEC Guide 51:2014, 3.9]
3.1.4 3.1.4 3.1.4
Sicherheit security sûreté
en security
Zustand der Freiheit von Gefahr oder Bedrohung state of being free from danger or threat (3.3.9) situation caractérisée par l'absence de danger
(3.3.9), bei dem Verfahren befolgt werden oder where procedures are followed or after taking ou de menace (3.3.9), dans laquelle des
nach Ergreifen geeigneter Maßnahmen appropriate measures procédures sont observées ou qui découle de
mesures appropriées
[QUELLE: EN ISO 22300:2021, 3.1.239] [SOURCE: EN ISO 22300:2021, 3.1.239] [SOURCE : EN ISO 22300:2021, 3.1.239]
3.1.5 3.1.5 3.1.5
Kriminalprävention prevention of crime problems prévention des problèmes de criminalité
Prozess (3.1.20), Praktiken, Techniken, process (3.1.20), practices, techniques, Processus (3.1.20), pratiques, techniques,
Materialien, Produkte, Dienstleistungen oder materials, products, services or resources used matériaux, produits, services ou ressources
Ressourcen, die zur Prävention, Vermeidung, to prevent, avoid, reduce, or control (3.2.10) utilisés pour prévenir, éviter, réduire ou
Verringerung oder Kontrolle (3.2.10) von crime problems (3.1.2) and their associated maîtriser (3.2.10) les problèmes de
Kriminalitätsproblemen (3.1.2) und den damit crime risks of any type in order to reduce their criminalité (3.1.2) et les risques de criminalité
verbundenen Kriminalitätsrisiken aller Art potential likelihood (3.2.9) or consequences de tout type qui y sont associés, afin de
angewendet werden, um deren potentielle (3.2.8) réduire leur vraisemblance (3.2.9) ou leurs
Wahrscheinlichkeit (3.2.9) zu verringern oder conséquences (3.2.8) potentielles
deren Auswirkungen (3.2.8) abzumildern
3.1.6 3.1.6 3.1.6
Vorbeugungsmaßnahme preventive action action préventive
Maßnahme zur Beseitigung der Ursache einer action to eliminate the cause of a potential action visant à éliminer la cause d'une
möglichen Nichtkonformität oder einer anderen nonconformity or other potential undesirable non-conformité potentielle ou d'une autre
möglichen unerwünschten Situation situation situation potentielle indésirable
Anmerkung 1 zum Begriff: Für eine mögliche Note 1 to entry: There can be more than one cause Note 1 à l'article : Il peut y avoir plusieurs causes
Nichtkonformität kann es mehr als eine Ursache for a potential nonconformity. à une non-conformité potentielle.
geben.
Anmerkung 2 zum Begriff: Eine Vorbeugungsmaß- Note 2 to entry: Preventive action is taken to Note 2 à l'article : Une action préventive est
nahme wird ergriffen, um das Auftreten einer prevent occurrence whereas corrective action is entreprise pour empêcher l'occurrence, alors
Nichtkonformität zu verhindern, während eine
taken to prevent recurrence. qu'une action corrective est entreprise pour
Korrekturmaßnahme ergriffen wird, um das erneute empêcher la réapparition.
Auftreten der Nichtkonformität zu verhindern.
[QUELLE: EN ISO 9000:2015, 3.12.1] [SOURCE: EN ISO 9000:2015, 3.12.1] [SOURCE : EN ISO 9000:2015, 3.12.1]
3.1.7 3.1.7 3.1.7
Sicherheit der Gemeinschaft community safety sécurité communautaire
sich sicher fühlen, ob zu Hause, auf der Straße, feeling safe, whether at home, in the street, in se sentir en sécurité, que ce soit à son
in der Nachbarschaft oder bei der Arbeit the neighbourhood or at work domicile, dans la rue, avec son voisinage ou
sur son lieu de travail
Anmerkung 1 zum Begriff: Sicherheit der Note 1 to entry: Community safety relates to quality Note 1 à l'article : La sécurité communautaire se
Gemeinschaft bezieht sich auf die Lebensqualität und of life and being able to pursue and obtain the fullest rapporte à la qualité de vie et à la possibilité de
die Fähigkeit aller Menschen, ihr häusliches, benefits from your domestic, social and economic poursuivre et de tirer le meilleur parti de sa vie
gesellschaftliches und wirtschaftliches Leben lives without fear or hindrance from crime and domestique, sociale et économique sans crainte ni
bestmöglich zu leben ohne Angst oder disorder. entrave liées à la criminalité et à des troubles.
Einschränkung durch Kriminalität oder
Ordnungsstörungen.
3.1.8 3.1.8 3.1.8
Kriminalprävention durch crime prevention through environment prévention de la criminalité par la
Umweltgestaltung design conception de l'environnement
CPTED CPTED CPTED (crime prevention through
environment design)
interdisziplinärer Ansatz (3.1.9) zur multi-disciplinary approach (3.1.9) to crime approche pluridisciplinaire (3.1.9) de la
Kriminalprävention, bei dem Stadtplanung prevention that uses urban planning (3.4.11), prévention de la criminalité qui utilise
(3.4.11), architektonische Gestaltung und die architectural design, urban maintenance l'urbanisme (3.4.11), la conception
städtische Instandhaltung (3.1.21) sowie die (3.1.21) and management of specific architecturale, la maintenance (3.1.21)
Verwaltung konkreter Gebiete eingesetzt environments to influence human behaviour to urbaine et la gestion d'environnements
werden, um das Verhalten der Menschen zu reduce the risk of crime (crime risk (3.2.1)) and spécifiques pour influencer le comportement
beeinflussen und so das Kriminalitätsrisiko feelings of insecurity (3.6.4) humain en vue de réduire le risque
(3.2.1) und die Gefühle der Unsicherheit (3.6.4) d'infraction (risque de criminalité (3.2.1)) et le
zu verringern sentiment d'insécurité (3.6.4)
Anmerkung 1 zum Begriff: Die Abkürzung CPTED Note 1 to entry: The abbreviation CPTED is Note 1 à l'article : L'abréviation CPTED se
wird „Sep-Ted“ ausgesprochen. pronounced “Sep-Ted”. prononce « Sep-Ted ».
Anmerkung 2 zum Begriff: CPTED wird weltweit Note 2 to entry: CPTED is used worldwide as a Note 2 à l'article : La CPTED est utilisée au niveau
als Prozess (3.1.20) des Kriminalitätsmanagements process (3.1.20) for crime management (see also mondial comme processus (3.1.20) de gestion de la
eingesetzt (siehe auch ISO 22341:2021). ISO 22341:2021). criminalité (voir également l'ISO 22341:2021).
Anmerkung 3 zum Begriff: CPTED ist in Note 3 to entry: CPTED is also known around the Note 3 à l'article : La CPTED est également
verschiedenen Regionen der Welt auch unter world as Designing Out Crime, Defensible space connue à travers le monde sous les noms
Designing Out Crime (de: Gestaltung unter (3.6.2), Crime Prevention through Urban Design and suivants : « Designing Out Crime » (aménagement
Ausschluss der Kriminalität), Defensible Space (3.6.2; Planning, and other similar terms. (see the ICA pour lutter contre la criminalité), « Defensible
de: Schutz bietender Raum), Crime Prevention website www.cpted.net). space » (espace défendable, 3.6.2), « Crime
through Urban Design and Planning (CD-UDP, Prevention through Urban Design and Planning »
de: Kriminalprävention durch Stadtgestaltung, (prévention de la criminalité par la conception
Stadtplanung und -verwaltung) und weiteren urbaine et l'urbanisme), et d'autres termes
ähnlichen Bezeichnungen bekannt (siehe Website similaires. (voir le site web de l'ICA
der ICA www.cpted.net). www.cpted.net).
3.1.9 3.1.9 3.1.9
interdisziplinärer Ansatz multi-disciplinary approach approche pluridisciplinaire
Partnerschaftsansatz partnership approach approche partenariale
behördenübergreifender Ansatz multi-agency approach approche multiagences
ressortübergreifende Zusammenarbeit inter-agency cooperation coopération interagences
Ansatz zur Bekämpfung und Prävention von approach to tackle and prevent crime problems approche visant à s'attaquer aux problèmes de
Kriminalitätsproblemen (3.1.2), bei dem (3.1.2) where key partners like the police, urban criminalité (3.1.2) et à les prévenir, qui
wichtigen Partner, wie z. B. die Polizei, planners/designers, city intègre activement des partenaires clés tels
Stadtplanung/-gestaltung, managers/maintenance (3.1.21), local que la police, les urbanistes/concepteurs, les
authorities, residents/citizens, businesses, and
Stadtverwaltung/Instandhaltung (3.1.21), administrateurs/la maintenance (3.1.21)
örtliche Behörden, Bewohnende/Bürgerinnen users are actively integrated into crime urbaine, les autorités locales, les
und Bürger, Unternehmen und nutzende prevention strategies résidents/citoyens, les entreprises et les
Personen, aktiv in die usagers dans les stratégies de prévention de
Kriminalpräventionsstrategien einbezogen la criminalité
werden
Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe auch [1] in den Note 1 to entry: See also in the Bibliography [1]. Note 1 à l'article : Voir également la
Literaturhinweisen. Bibliographie [1].
3.1.10 3.1.10 3.1.10
Spezielle Vereinbarung zur specific crime prevention statement déclaration spécifique en matière de
Kriminalprävention prévention de la criminalité
SCPS, en: Specific Crime Prevention Statement SCPS SCPS (specific crime prevention statement)
schriftliches Dokument zur Kriminalprävention, written document on crime prevention made by document écrit sur la prévention de la
das von der verantwortlichen Stelle (3.7.2) the responsible body (3.7.2) to be communicated criminalité rédigé par l'instance
erstellt wurde, um an die spezifische to the specific working group (3.7.4) working on responsable (3.7.2) et destiné à être
Arbeitsgruppe (3.7.4) zu einem spezifischen a specific project (new building, new/existing communiqué au groupe de travail (3.7.4) en
Projekt [neues Gebäude, neue/bestehende neighbourhood (3.4.8)) that answers at least charge d'un projet particulier (bâtiment neuf,
Nachbarschaft (3.4.8)] übermittelt zu werden, basic questions on voisinage (3.4.8) nouveau/existant) qui
und das mindestens grundlegende Fragen zu répond, a minima, à des questions de base sur
Folgendem beantwortet les aspects suivants :
Wo (genaue Angabe von where (exact area/environment/place); où (zone/environnement/lieu exact) ;
Gebiet/Umgebung/Ort);
Was [welche Kriminalitätsprobleme (3.1.2) what (what crime problems (3.1.2) will be quoi (quels problèmes de
werden angegangen und was sollte erreicht dealt with and what should be achieved); criminalité (3.1.2) vont être traités et quels
werden]; sont les objectifs qu'il convient d'atteindre) ;
Wer [beteiligte Stakeholder (3.7.3)] who (stakeholders (3.7.3) involved). qui (parties prenantes (3.7.3)
impliquées).
Anmerkung 1 zum Begriff: Dieses Dokument darf Note 1 to entry: This document may be general in Note 1 à l'article : Ce document peut être de
allgemein gehalten sein, sollte der Arbeitsgruppe nature but should give the Working Group enough nature générale, mais il convient de donner au
jedoch ausreichend Anhaltspunkte geben, um einen guidance to make a plan for that specific groupe de travail suffisamment de
Plan für die betreffende Umgebung erstellen zu environment. recommandations pour lui permettre d'élaborer
können. un plan pour cet environnement spécifique.
Anmerkung 2 zum Begriff: Diese SCPS wird in Note 2 to entry: This SCPS is made in an iterative Note 2 à l'article : Cette SCPS est élaborée selon
einem iterativen Prozess erstellt, in dem zunächst die process in which first the responsible body (3.7.2) un processus itératif dans lequel l'instance
verantwortliche Stelle (3.7.2) eine vorläufige makes preliminary choices , but these choices have to responsable (3.7.2) fait d'abord des choix
Auswahl trifft, die jedoch z. B. von anwohnenden be amended by e.g. residents (a representative préliminaires, lesquels sont ensuite à modifier par
Personen (eine repräsentative Stichprobe von sample of residents or future residents), les résidents (un échantillon représentatif des
anwohnenden Personen oder zukünftigen organisations, users/visitors of this specific résidents ou des futurs résidents), les organismes,
anwohnenden Personen), Organisationen, environment, crime experts (police/security), les usagers/visiteurs de cet environnement
nutzenden Personen/Besuchenden der betreffenden CPTED (3.1.8)-experts preferably based on the spécifique, les experts en matière de lutte contre
Umgebung sowie von Personen mit Sachverstand in outcome of a more specific risk assessment (3.2.11) or la criminalité (police/sûreté), les experts en
den Bereichen der Kriminalität (Polizei/Sicherheit) risk review. matière de CPTED (3.1.8), de préférence sur la
und des CPTED (3.1.8) geändert werden müssen, base des résultats d'une appréciation (3.2.11) ou
vorzugsweise auf der Grundlage der Ergebnisse d'une analyse du risque plus spécifique.
einer spezifischeren Risikobeurteilung (3.2.11) oder
Risikoüberprüfung.
3.1.11 3.1.11 3.1.11
prosoziales Verhalten pro-social behaviour comportement prosocial
freiwilliges Verhalten von Menschen mit dem voluntary human behaviour intended to benefit comportement humain volontaire visant à
Ziel, andere Menschen zu unterstützen others bénéficier à autrui
BEISPIELE Hilfeleistung, Teilen, Trostspenden, EXAMPLES Helping, sharing, comforting, EXEMPLES L'aide, le partage, le réconfort, le don,
Spenden, freiwillige Arbeit und Zusammenarbeit mit donating, volunteering, and cooperating, intended to le bénévolat et la coopération destinés à bénéficier
dem Ziel, Andere zu unterstützen oder auf andere benefit others or showing empathy in other way(s). à autrui ou à montrer de l'empathie de toute autre
Art(en) und Weise(n) Empathie zu zeigen manière.
3.1.12 3.1.12 3.1.12
inklusiv inclusive inclusif
transparent erfolgende Einbeziehung aller including everyone in a transparent manner qui inclut toute personne de manière
Menschen, indem alle fair und gleich behandelt treating them all fairly and equally transparente et la traite de manière équitable
werden et égale
Anmerkung 1 zum Begriff: „Alle Menschen“ Note 1 to entry: ‘Everyone’ includes e.g. authorities Note 1 à l'article : Le terme « toute personne »
umfasst z. B. Behörden und Fachleute für and law enforcement specialists, as well as englobe notamment les autorités et les
Strafverfolgung, Umweltfragen und CPTED (3.1.8), environmental specialists, CPTED (3.1.8)-experts, spécialistes de l'application de la loi, ainsi que les
städtisches Instandhaltungs- und city maintenance and management personnel, spécialistes de l'environnement, les experts de
Verwaltungspersonal, Einzelhandels- und andere retailers and other businesses, social workers, CPTED (3.1.8), le personnel chargé de la
Unternehmen, Fachkräfte für soziale Arbeit, maintenance et de la gestion des villes, les
teachers and, last but not least, residents, visitors,
Lehrkräfte und nicht zuletzt Bewohnende, users and citizens in all phases and circumstances of détaillants et autres entreprises, les travailleurs
Besuchende, nutzende Personen und Bürgerinnen life. sociaux, les enseignants et, bien entendu, les
und Bürger in allen Lebensphasen und résidents, les visiteurs, les usagers et les citoyens
Lebensumständen. dans toutes les phases et circonstances de la vie.
3.1.13 3.1.13 3.1.13
gesichert evidence based fondé sur des preuves
evidenzbasiert
basierend auf der Beurteilung der Wirkungen, based on assessment of effect after crime fondé sur l'appréciation d'un effet suite à
nachdem Maßnahmen zur Kriminalprävention preventive measures are taken or interventions l'adoption de mesures de prévention de la
ergriffen oder Interventionen in die Planung are implemented in the planning (3.4.1), design criminalité ou à la mise en œuvre
(3.4.1), Gestaltung und das Management and management d'interventions dans le cadre de la
einbezogen wurden planification (3.4.1), de la conception et de
l'administration
Anmerkung 1 zum Begriff: Eine derartige Beur- Note 1 to entry: Such an assessment – or ex-post Note 1 à l'article : Une telle appréciation - ou
teilung – oder eine nachträgliche Bewertung der evaluation of the effect (output, outcome and impact) évaluation ex post de l'effet (produit, résultat et
Wirkung (Ergebnisse, Resultate und – is necessary to learn what works and what does impact) - est nécessaire pour déterminer ce qui
Auswirkungen) – ist notwendig, um herauszufinden, not. fonctionne et ce qui ne fonctionne pas.
was funktioniert und was nicht.
3.1.14 3.1.14 3.1.14
gesellschaftlicher Zusammenhalt cohesive society société cohésive
Gesellschaft, die auf das Wohlergehen aller ihrer society, that works towards the well-being of all société qui œuvre au bien-être de tous ses
Mitglieder hinarbeitet, Ausgrenzung und its members, fights exclusion and membres, qui lutte contre l'exclusion et la
Marginalisierung bekämpft, ein marginalisation, creates a sense of belonging, marginalisation, qui crée un sentiment
Zugehörigkeitsgefühl entwickelt, Vertrauen promotes trust, and offers its members the d'appartenance, qui encourage la confiance et
fördert und ihren Mitgliedern die Möglichkeit zu opportunity of upward social mobility qui offre à ses membres la possibilité d'une
sozialem Aufstieg gibt mobilité sociale ascendante
Anmerkung 1 zum Begriff: Für den gesellschaft- Note 1 to entry: Social cohesion has no single Note 1 à l'article : La cohésion sociale ne possède
lichen Zusammenhalt gibt es kein einheitliches Maß. measure. It has to be evaluated in several concrete pas de mesure unique. Elle doit être évaluée de
Er muss auf mehrere unterschiedlichen, konkreten ways concerning value systems and different kinds of diverses manières concrètes en ce qui concerne
Arten und Weisen bewertet werden, die die specified social relations. See also in the Bibliography les systèmes de valeurs et les différents types de
Wertesysteme und unterschiedliche Arten von Voir également la
[7]. relations sociales spécifiques.
festgelegten gesellschaftlichen Beziehungen Bibliographie [7].
betreffen. Siehe auch [7] in den Literaturhinweisen.
3.1.15 3.1.15 3.1.15
Unterstützung von Aktivitäten activity support soutien aux activités
passive und aktive Bemühungen zur Förderung passive and active efforts to promote the efforts passifs et actifs visant à encourager la
der Anwesenheit von verantwortlichen presence of responsible users in a given area, présence d'utilisateurs responsables dans
nutzenden Personen in einem bestimmten thus increasing legitimate use and discouraging une zone donnée, de manière à légitimer cette
Bereich, wodurch die legitime Nutzung gestärkt crime (3.1.1) in an area présence et à prévenir les infractions (3.1.1)
und von der Ausübung von Straftaten (3.1.1) im dans la zone concernée
betreffenden Bereich abgeschreckt wird
Anmerkung 1 zum Begriff: Die Unterstützung von Note 1 to entry: Activity support can be both Note 1 à l'article : Le soutien aux activités peut
Aktivitäten kann sowohl die Förderung der Nutzung promotion of the use of the space in question for consister à promouvoir l'utilisation de l'espace en
des betreffenden Raums für Bewohnende und/oder residents and/or visitors and the promotion of question pour les résidents et/ou les visiteurs et à
Besuchende als auch die Förderung von possibilities for people to work there legally, e.g. in favoriser les possibilités offertes aux personnes
Möglichkeiten für Menschen sein, dort legal zu services. d'y travailler légalement, par ex
...
SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN 14383-1:2024
01-junij-2024
Preprečevanje kriminala s projektiranjem, urbanističnim načrtovanjem in
vzdrževanjem mesta - 1. del: Slovar
Crime prevention through building design, urban planning and city maintenance - Part 1:
Vocabulary
Kriminalprävention im öffentlichen Raum, in Gebäuden und in Anlagen durch
Gebäudeplanung, Städtebau und Instandhaltung - Teil 1: Begriffe
Prévention de la criminalité par la conception des bâtiments, l’urbanisme et la
maintenance urbaine - Partie 1 : Vocabulaire
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN 14383-1
ICS:
01.040.13 Okolje. Varovanje zdravja. Environment. Health
Varnost (Slovarji) protection. Safety
(Vocabularies)
01.040.91 Gradbeni materiali in gradnja Construction materials and
(Slovarji) building (Vocabularies)
13.310 Varstvo pred kriminalom Protection against crime
91.020 Prostorsko planiranje. Physical planning. Town
Urbanizem planning
oSIST prEN 14383-1:2024 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
oSIST prEN 14383-1:2024
oSIST prEN 14383-1:2024
DRAFT
EUROPEAN STANDARD
prEN 14383-1
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
March 2024
ICS 13.310; 91.040.20 Will supersede EN 14383-1:2006
English Version
Crime prevention through building design, urban planning
and city maintenance - Part 1: Vocabulary
Prévention de la malveillance - L'urbanisme et la Kriminalprävention im öffentlichen Raum, in Gebäuden
conception des bâtiments - Partie 1 : Définitions des und in Anlagen durch Gebäudeplanung, Städtebau und
termes spécifiques Instandhaltung - Teil 1: Begriffe
This draft European Standard is submitted to CEN members for enquiry. It has been drawn up by the Technical Committee
CEN/TC 325.
If this draft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations
which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.
This draft European Standard was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other
language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC
Management Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and
United Kingdom.
Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are
aware and to provide supporting documentation.
Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without
notice and shall not be referred to as a European Standard.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2024 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. prEN 14383-1:2024 E
worldwide for CEN national Members.
oSIST prEN 14383-1:2024
PROJET
NORME EUROPÉENNE
prEN 14383-1
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD
Mars 2024
ICS 13.310; 91.040.20 Destiné à remplacer l' EN 14383-1:2006
Version Française
Prévention de la malveillance - L'urbanisme et la
conception des bâtiments - Partie 1 : Définitions des
termes spécifiques
Kriminalprävention im öffentlichen Raum, in Gebäuden Crime prevention through building design, urban
und in Anlagen durch Gebäudeplanung, Städtebau und planning and city maintenance - Part 1: Vocabulary
Instandhaltung - Teil 1: Begriffe
Le présent projet de Norme européenne est soumis aux membres du CEN pour enquête. Il a été établi par le Comité Technique
CEN/TC 325.
Si ce projet devient une Norme européenne, les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du
CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la
Norme européenne.
Le présent projet de Norme européenne a été établi par le CEN en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une
version dans une autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et
notifiée au Centre de Gestion du CEN-CENELEC, a le même statut que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie,
Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie,
Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République de Macédoine du Nord, République de Serbie, République
Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie.
Les destinataires du présent projet sont invités à présenter, avec leurs observations, notifications des droits de propriété dont ils
auraient éventuellement connaissance et à fournir une documentation explicative.
Avertissement : Le présent document n'est pas une Norme européenne. Il est diffusé pour examen et observations. Il est
susceptible de modification sans préavis et ne doit pas être cité comme Norme européenne
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Bruxelles
© 2024 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière Réf. n° prEN 14383-1:2024 F
que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du
CEN.
oSIST prEN 14383-1:2024
ENTWURF
EUROPÄISCHE NORM
prEN 14383-1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
März 2024
ICS 13.310; 91.040.20 Vorgesehen als Ersatz für EN 14383-1:2006
Deutsche Fassung
Kriminalprävention im öffentlichen Raum, in Gebäuden und in
Anlagen durch Gebäudeplanung, Städtebau und
Instandhaltung - Teil 1: Begriffe
Crime prevention through building design, urban Prévention de la malveillance - L'urbanisme et la
planning and city maintenance - Part 1: Vocabulary conception des bâtiments - Partie 1 : Définitions des
termes spécifiques
Dieser Europäische Norm-Entwurf wird den CEN-Mitgliedern zur Umfrage vorgelegt. Er wurde vom Technischen Komitee
CEN/TC 325 erstellt.
Wenn aus diesem Norm-Entwurf eine Europäische Norm wird, sind die CEN-Mitglieder gehalten, die CEN-Geschäftsordnung zu
erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer
nationalen Norm zu geben ist.
Dieser Europäische Norm-Entwurf wurde von CEN in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch) erstellt. Eine
Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine
Landessprache gemacht und dem CEN-CENELEC-Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die
offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland,
Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal, der Republik Nordmazedonien, Rumänien, Schweden, der Schweiz, Serbien, der Slowakei, Slowenien,
Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.
Die Empfänger dieses Norm-Entwurfs werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die sie kennen,
mitzuteilen und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen.
Warnvermerk : Dieses Schriftstück hat noch nicht den Status einer Europäischen Norm. Es wird zur Prüfung und Stellungnahme
vorgelegt. Es kann sich noch ohne Ankündigung ändern und darf nicht als Europäischen Norm in Bezug genommen werden.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum: Rue de la Science 23, B-1040 Brüssel
© 2024 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. prEN 14383-1:2024 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN
vorbehalten.
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
Contents Sommaire Inhalt
Page Page Seite
European foreword . 3
1 Scope . 5
2 Normative references . 5
3 Begriffe . 5
3.3 Crime types . 20
3.4 Planning terms . 24
3.5 Security terms . 27
3.6 Crime Prevention/CPTED terms . 30
3.7 Stakeholders. 34
4 Abbreviations . 36
Bibliography . 40
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
European foreword Avant-propos européen Europäisches Vorwort
This document (prEN 14383-1:2024) has been
prepared by Technical Committee CEN/TC 325
“Crime prevention through building, facility and
area design”, the secretariat of which is held by
ÚNMZ.
This document will supersede EN 14383-
1:2006.
This European Standard is one of a series for the
“Crime prevention through building design,
urban planning and city maintenance”, that
consists of the following Parts:
Part 1: Vocabulary
Part 2: Principles and process
Part 3: Dwellings
Part 4: Offices and shops
Part 5: Petrol stations
Part 6: Schools
Part 7: Design and management of public
transport facilities
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
Part 8: Protection of buildings and sites against
criminal attacks with vehicles
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
1 Scope 1 Domaine d’application 1 Anwendungsbereich
This document is the terminology part of a
series for the “Prevention of crime by urban
planning and building design”. For some specific
terms used in the other parts of the EN 14383-
series, it provides equivalent terms in three
languages, as well as definitions.
This document uses the crime type definitions of
1 2
the ICCS, see (including the coding in
numbers).
In your national context you may prefer national
definitions.
2 Normative references 2 Références normatives 2 Normative Verweisungen
There are no normative references in this
document.
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions 3 Begriffe
For the purposes of this document, the following Pour les besoins du présent document, les Für die Anwendung dieses Dokuments gelten
terms and definitions apply. termes et définitions suivants s'appliquent. die folgenden Begriffe.
ISO and IEC maintain terminological databases L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de ISO und IEC stellen terminologische
for use in standardization at the following données terminologiques destinées à être Datenbanken für die Verwendung in der
addresses: utilisées en normalisation, consultables aux Normung unter den folgenden Adressen
adresses suivantes : bereit:
The International Classification of Crime for Statistical Purposes, UN 2015 and EU 2017 [4]; see in CEN/TS 14383-2:2022, Annex A
See https://www.unodc.org/documents/data-and-analysis/statistics/ICCS/Korea_Module_1_ICCS_presentation.pdf
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
— ISO Online browsing platform: available at — ISO Online browsing platform : disponible — ISO Online Browsing Plattform: verfügbar
http://www.iso.org/obp à l'adresse http://www.iso.org/obp unter http://iso.org/obp
— IEC Electropedia: available at — IEC Electropedia : disponible à l'adresse — IEC Electropedia: verfügbar unter
http://www.electropedia.org/ http://www.electropedia.org/ http://www.electropedia.org/
3.1 General terms
3.1.1
crime
unlawful act, punishable by a law of a state or
authority, which may be harmful not only to
some individual(s) but also to a community, an
organization, society (or part of that), or the
state
Note 1 to entry: in this document – as well as other
standards in the 14383 series – the definition of the
different crime types – called ‘crime problems’ - by
the International Classification of Crime for
Statistical Purposes (ICCS; see in the bibliography
SOURCE [5]) will apply; see also 3.1.2.
Note 2 to entry: This definition is used for the
purpose of crime analysis and planning of preventive
measures in the context of European
standardization. It does not contradict statutory
provisions in national laws.
3.1.2
crime problem
crime defined in the UN document ICCS (The
international Classification of Crime for
Statistical Purposes, UN 2015 and EU 2017; see
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
Annex A in CEN TS:14383-2:2022) as well as
feelings of insecurity
Note 1 to entry: The exact demarcation and
definition(s) of the crime problem(s) should be made
in the relevant Responsible Body.
3.1.3
safety
freedom from an inadvertent or hazardous risk
3.1.4
security
freedom from crime risk(s)
3.1.5
prevention of crime problems
process, practices, techniques, materials,
products, services or resources used to prevent,
avoid, reduce, or control crime problems and
their associated crime risks of any type in order
to reduce their potential likelihood or
consequences
3.1.6
preventive action
action to eliminate the cause of a potential
nonconformity or other undesirable potential
situation
Note 1 to entry: There can be more than one cause
for a potential nonconformity.
Note 2 to entry: Preventive action is taken to prevent
occurrence whereas corrective action is taken to
prevent recurrence.
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
[SOURCE: EN ISO 9000:2015, 3.12.1]
3.1.7
community safety
community safety is about feeling safe, whether
at home, in the street or at work. It relates to
quality of life and being able to pursue and
obtain the fullest benefits from your domestic,
social and economic lives without fear or
hindrance from crime and disorder
3.1.8
crime prevention through environment
design
CPTED
multi-disciplinary approach (3.1.12) to crime
prevention that uses urban planning,
architectural design, urban maintenance and
management of specific environments to
influence human behaviour to reduce the risk
of crime and feelings of insecurity
Note 1 to entry: The abbreviation CPTED is
pronounced “Sep-Ted”.
Note 2 to entry: CPTED is used worldwide as a
process for crime management (see also
ISO 22341:2021)).
Note 3 to entry: CPTED is also known around the
world as Designing Out Crime, Defensible space,
Crime Prevention through Urban Design and
Planning, and other similar terms. (the ICA website
www.cpted.net).
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
3.1.9
multi-disciplinary approach
partnership approach
multi-agency approach
inter-agency cooperation
approach to tackle and prevent crime problems
where key partners like the police, urban
planners/designers, city
managers/maintenance, local authorities,
residents/citizens, businesses, and users are
actively integrated into crime prevention
strategies.
Note 1 to entry: See also in the Bibliography SOURCE
[1].
3.1.10
specific crime prevention statement
SCPS
written document made by the Responsible
Body to be communicated to the specific
Working Group working on a specific project
(new building, new/existing neighbourhood)
Note 1 to entry: This document may be general in
nature but should give the Working Group enough
guidance to make a plan for that specific
environment.
Note 2 to entry: This SCPS is made in an iterative
process in which first the Responsible Body makes
preliminary choices, but these choices might be
amended by e.g. residents, organisations,
users/visitors of this specific environment, crime
experts (police/security), CPTED-experts preferably
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
based on the outcome of a more specificRisk
assessment or risk review
Note 3 to entry: It is mandatory that – at least a
representative sample of -– residents (new area:
future residents) and visitors/users as well as a mix
of experts (planners/designers/managers but also
police, social workers and CPTED-experts), are
represented in this process since they might have
different knowledge, opinions and experiences.
Note 4 to entry: In the end the Responsible Body
should decide and lay down in the SCPS the answers
to the basic questions:
— where (exact area/environment/place);
— what (what crime problems will be dealt with and
what should be achieved);
— who (stakeholders involved).
3.1.11
pro-social behaviour
voluntary human behaviour intended to benefit
another
Note 1 to entry: Acts, such as helping, sharing,
comforting, donating, or volunteering, and
cooperation, that are intended to benefit others or
showing empathy in other way(s).
3.1.12
inclusive
including everyone in a transparent manner
treating them all fairly and equally
Note 1 to entry: ‘Everyone’ includes e.g. authorities
and law enforcement specialists, as well as
environmental specialists, CPTED-experts, city
maintenance and management personnel, retailers
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
and other businesses, social workers, teachers and,
last but not least, residents, visitors, users and
citizens in all in all phases and circumstances of life.
3.1.13
evidence based
based on assessment of effect after crime
preventive measures are taken or interventions
are implemented in the planning, design and
management
Note 1 to Entry: Such an assessment – or ex-post
evaluation of the effect (output, outcome and impact)
– is necessary to learn what works and what does
not.
3.1.14
cohesive society
society, that works towards the well-being of
all its members, fights exclusion and
marginalisation, creates a sense of belonging,
promotes trust, and offers its members the
opportunity of upward social mobility
Note 1 to entry: Social cohesion has no single
measure. It has to be evaluated in several concrete
ways concerning value systems and different kinds of
specified social relations. See also in the bibliography
SOURCE [7].
3.1.15
activity support
includes both passive and active efforts to
promote the presence of responsible users in a
given area, thus increasing legitimate use and
discouraging criminal acts in an area
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
Note 1 to entry: Activity support can be both
promotion of the use the space in question for
residents and/or visitors and the promotion of
possibilities for people to work there legally, e.g. in
services.
3.1.16
connectivity
has two meanings: The first Community
connectivity is required to create partnerships
with and within the community - the ability of
communities to create relationships with
external support networks, ultimately
strengthening the options available to solve
local problems and influence municipal
planning and development-related decisions.
Well-connected and integrated communities are
more empowered and develop a stronger sense
of place, Community connections can encourage
and sustain self-policing, and discourage, deter
crime and deviant behaviour
Note 1 to entry: Community connectivity is often
both about strengthening existing relationships and
of creating new ones.
second physical connectivity refers to how the
physical infrastructure such as roads, bicycles
lanes and paths of, for example a neighbourhood
‘connects’ with surrounding neighbourhoods.
Are areas well connected or isolated
Note 2 to entry: Physical connectivity can be
measured e.g. by Space Syntax Analyses (reference to
be added - see Bibliography).
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
3.1.17
threshold capacity
limit of the capacity to balance elements such
as land-use, scale/size, density, diversity
(socially, culturally and in land uses), and
available resources (economic, natural,
common facilities etc.)
Note 1 for entry: Exceeding the threshold capacity
destabilises a community and contributes to
excessive amounts of fear.
EXAMPLE Too many bars or nightclubs might
destabilise a community and contribute to excessive
amounts of fear.
3.1.18
liveability
is about building stronger local communities
and enhancing quality of life through action to
improve the quality of local environments and
the places where people live. In an urban
situation this is delivered through buildings,
parks, streets and neighbourhoods that provide
lively and attractive environments for people to
interact; being – and feeling secure is essential
for liveability
Note 1 on entry: Inclusion has a positive effect on
liveability.
Note 2 on entry: In the urban planning literature
specifics are added: Liveability = the subjective
experience of a place based on a range of factors
affecting high quality transportation, safety and
security, access to health care, opportunities for high
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
quality education, access to safe and affordable
housing, etc.
EXAMPLE Planning spaces where people live, rather
than just work or sleep. Hence living is more than
existing. People should also be aware about all the
things around them, their community,
neighbourhood, (direct) environment, etc.
3.1.19
organisation
group of individuals that has its own functions
with responsibilities, authorities and
relationships to achieve its objectives
[SOURCE: EN ISO 22300:2021, 3.1.165 modified]
3.1.20
process
set of interrelated or interacting activities that
use inputs to deliver an intended result
[SOURCE: ISO 9000:2015, 3.4.1]
Note 1 to entry: For Crime Prevention/CPTED this is
a sophisticated set of interrelated or interacting
activities that involves careful analysis, decision-
making, action and evaluation by practitioners in
urban design, planning, place and city management
but also by social work practitioners, police,
residents and users.
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
3.1.21
maintenance
keeping any device, area or neighbourhood
clean and in good working order
3.2 Risk related terms
3.2.1
crime risk
tangible and intangible negative effect of a crime
problem (crime and/or feelings of insecurity) as
identified by a working group (see definition
3.7.4), responsible body (see definition 3.7.2),
organisation (3.1.19) and/or (group of)
stakeholders (3.7.2)
3.2.2
risk management of crime problems
coordinated activities focussed on preventing
and tackling crime problems as identified in a
crime assessment (new environment) or crime
review (existing environment)
3.2.3
crime assessment
analysis of the plans/design of a new urban
environment trying to forecast/predict in
advance (ex-ante) the crime problems (3.1.2)
which might appear in the future
Note 1 to entry: Characteristics of crime and feeling
of insecurity in new environments or projects can
only be assessed by using theories and/or by using
experiences and lessons learnt from other
oSIST prEN 14383-1:2024
prEN 14383-1:2024 (E/F/D)
neighbourhoods/projects closely resembling the
plan for this new environment.
Note 2 to entry: A forecast/prediction is always a
probabilistic estimate of what might happen in the
future.
3.2.4
crime review
analysis of an existing environment looking (ex
post) at the location/time, nature, type,
frequency and seriousness of crime problems to
be tackled
3.2.5
risk
effect of uncertainty on objectives
Note 1 to entry: A risk effect is a deviation from the
expected. It can be positive, negative or both, and can
address, create or result in opportunities and threats.
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.