Indoor air - Part 28: Determination of odour emissions from building products using test chambers

This part of ISO 16000 specifies a laboratory test method using test chambers defined in ISO 16000-9 and
evaluation procedures for the determination of odours emitted from newly produced building products under
defined climate conditions. The method can also, in principle, be applied to aged products. This part of ISO 16000
is applicable to various test chambers used for the determination of emissions from building products.
NOTE This part of ISO 16000 can also be used for other products or materials.
Sampling, transport and storage of materials under test, as well as preparation of test specimens are described
in ISO 16000-11.

Air intérieur - Partie 28: Détermination des émissions d'odeurs des produits de construction au moyen de chambres d'essai

La présente partie de l'ISO 16000 spécifie une méthode d'essai en laboratoire utilisant les chambres d'essai
définies dans l'ISO 16000-9 et des modes opératoires d'évaluation pour déterminer les odeurs émises par
des produits de construction fraîchement fabriqués, dans des conditions climatiques définies. En principe, la
méthode peut être également appliquée aux produits anciens. La présente partie de l'ISO 16000 s'applique à
diverses chambres d'essai utilisées pour déterminer les émissions des produits de construction.
NOTE La présente partie de l'ISO 16000 peut également être utilisée pour d'autres produits et matériaux.
L'échantillonnage, le transport et le stockage des matériaux soumis à essai, ainsi que la préparation des
éprouvettes d'essai, sont décrits dans l'ISO 16000-11.

Notranji zrak - 28. del: Določevanje emisij vonjav iz gradbenih proizvodov s preskusno komoro

Ta del standarda ISO 16000 določa laboratorijske preskusne metode za uporabo preskusnih komor, določenih v standardu ISO 16000-9, in postopke vrednotenja za določevanje vonjav, ki jih oddajajo novi gradbeni proizvodi v določenih klimatskih pogojih. Ta metoda se načeloma lahko uporabi tudi na starih izdelkih. Ta del standarda ISO 16000 se uporablja za različne preskusne komore, ki se uporabljajo za določanje emisij gradbenih proizvodov.

General Information

Status
Withdrawn
Public Enquiry End Date
31-May-2013
Publication Date
10-Nov-2013
Withdrawal Date
15-Apr-2021
Technical Committee
Current Stage
9900 - Withdrawal (Adopted Project)
Start Date
01-Apr-2021
Due Date
24-Apr-2021
Completion Date
16-Apr-2021

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 16000-28:2013
English language
44 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 16000-28:2012 - Indoor air
English language
37 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 16000-28:2012 - Air intérieur
French language
37 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-december-2013
1RWUDQML]UDNGHO'RORþHYDQMHHPLVLMYRQMDYL]JUDGEHQLKSURL]YRGRYV
SUHVNXVQRNRPRUR
Indoor air - Part 28: Determination of odour emissions from building products using test
chambers
Air intérieur - Partie 28: Détermination des émissions d'odeurs des produits de
construction au moyen de chambres d'essai
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 16000-28:2012
ICS:
13.040.20 Kakovost okoljskega zraka Ambient atmospheres
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 16000-28
First edition
2012-03-15
Indoor air —
Part 28:
Determination of odour emissions from
building products using test chambers
Air intérieur —
Partie 28: Détermination des émissions d’odeurs des produits de
construction au moyen de chambres d’essai
Reference number
©
ISO 2012
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO’s
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2012 – All rights reserved

Contents Page
Foreword . v
Introduction .vii
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms, definitions, symbols, units and abbreviated terms . 1
3.1 Terms and definitions . 1
3.2 Symbols and units . 4
3.3 Abbreviated terms . 4
4 Principle . 5
5 Test facilities . 5
5.1 General . 5
5.2 Apparatus . 5
5.3 Test chamber and equipment materials . 6
5.4 Air supply and mixing facilities . 6
5.5 Airtightness . 6
5.6 Odour sampling and assessment devices . 6
6 Test conditions . 7
6.1 General . 7
6.2 Temperature and relative humidity in the test chamber . 8
6.3 Supply air quality and background concentration in the test chamber . 8
6.4 Air velocity in the test chamber . 8
6.5 Area-specific air flow rate and air exchange rate in the test chamber . 8
6.6 Test chamber airtightness . 9
6.7 Efficiency of the internal test chamber air mixing . 9
6.8 Test chamber and test room background odour . 9
7 Test specimens .10
8 Odour testing from emission chamber . 11
8.1 Test chamber preparation . 11
8.2 Test specimen location in the test chamber . 11
8.3 Time of odour measurements . 11
9 Odour panels . 11
9.1 Panel leader . 11
9.2 Panel selection .12
9.3 Code of behaviour of the panel members .12
9.4 Panel size and accuracy of the evaluation .12
10 Odour assessment .13
10.1 General .13
10.2 Acceptability using an untrained panel .13
10.3 Perceived odour intensity .14
10.4 Complementary method — Hedonic tone using an untrained panel .15
11 Test report .15
Annex A (normative) System for quality assurance/quality control .17
Annex B (informative) Statistical background .18
Annex C (informative) Examples of diffuser and mask used for odour evaluation .20
Annex D (informative) Description of a possible sampling and presentation device for air samples
collected at the emission chamber outlet .21
Annex E (informative) Panel selection using the stick method .26
Annex F (informative) Panel selection using five standard odorants .28
Annex G (informative) Training procedure for the comparative scale .30
Annex H (informative) Examples of area-specific air flow rates in a model room .33
Annex I (normative) Acceptability scale for an untrained panel .34
Annex J (normative) Hedonic scale for an untrained panel.35
Bibliography .36
iv © ISO 2012 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International
Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 16000-28 was prepared by Technical Committee ISO/TC 146, Air quality, Subcommittee SC 6, Indoor air.
ISO 16000 consists of the following parts, under the general title Indoor air:
— Part 1: General aspects of sampling strategy
— Part 2: Sampling strategy for formaldehyde
— Part 3: Determination of formaldehyde and other carbonyl compounds in indoor air and test chamber air —
Active sampling method
— Part 4: Determination of formaldehyde — Diffusive sampling method
— Part 5: Sampling strategy for volatile organic compounds (VOCs)
— Part 6: Determination of volatile organic compounds in indoor and test chamber air by active sampling on
Tenax TA® sorbent, thermal desorption and gas chromatography using MS or MS-FID
— Part 7: Sampling strategy for determination of airborne asbestos fibre concentrations
— Part 8: Determination of local mean ages of air in buildings for characterizing ventilation conditions
— Part 9: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and furnishing —
Emission test chamber method
— Part 10: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Emission test cell method
— Part 11: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Sampling, storage of samples and preparation of test specimens
— Part 12: Sampling strategy for polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated dibenzo-p-dioxins
(PCDDs), polychlorinated dibenzofurans (PCDFs) and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs)
— Part 13: Determination of total (gas and particle-phase) polychlorinated dioxin-like biphenyls (PCBs) and
polychlorinated dibenzo-p-dioxins/dibenzofurans (PCDDs/PCDFs) — Collection on sorbent-backed filters
— Part 14: Determination of total (gas and particle-phase) polychlorinated dioxin-like biphenyls (PCBs) and
polychlorinated dibenzo-p-dioxins/dibenzofurans (PCDDs/PCDFs) — Extraction, clean-up and analysis
by high-resolution gas chromatography and mass spectrometry
— Part 15: Sampling strategy for nitrogen dioxide (NO2)
— Part 16: Detection and enumeration of moulds — Sampling by filtration
— Part 17: Detection and enumeration of moulds — Culture-based method
— Part 18: Detection and enumeration of moulds — Sampling by impaction
— Part 19: Sampling strategy for moulds
— Part 23: Performance test for evaluating the reduction of formaldehyde concentrations by sorptive
building materials
— Part 24: Performance test for evaluating the reduction of volatile organic compound (except formaldehyde)
concentrations by sorptive building materials
— Part 25: Determination of the emission of semi-volatile organic compounds by building products — Micro-
chamber method
— Part 26: Sampling strategy for carbon dioxide (CO2)
— Part 28: Determination of odour emissions from building products using test chambers
The following parts are under preparation:
— Part 21: Detection and enumeration of moulds — Sampling from materials
— Part 27: Determination of settled fibrous dust on surfaces by SEM (scanning electron microscopy)
(direct method)
— Part 29: Test methods for VOC detectors
— Part 30: Sensory testing of indoor air
— Part 31: Measureme
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 16000-28
First edition
2012-03-15
Indoor air —
Part 28:
Determination of odour emissions from
building products using test chambers
Air intérieur —
Partie 28: Détermination des émissions d’odeurs des produits de
construction au moyen de chambres d’essai
Reference number
©
ISO 2012
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO’s
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2012 – All rights reserved

Contents Page
Foreword . v
Introduction .vii
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms, definitions, symbols, units and abbreviated terms . 1
3.1 Terms and definitions . 1
3.2 Symbols and units . 4
3.3 Abbreviated terms . 4
4 Principle . 5
5 Test facilities . 5
5.1 General . 5
5.2 Apparatus . 5
5.3 Test chamber and equipment materials . 6
5.4 Air supply and mixing facilities . 6
5.5 Airtightness . 6
5.6 Odour sampling and assessment devices . 6
6 Test conditions . 7
6.1 General . 7
6.2 Temperature and relative humidity in the test chamber . 8
6.3 Supply air quality and background concentration in the test chamber . 8
6.4 Air velocity in the test chamber . 8
6.5 Area-specific air flow rate and air exchange rate in the test chamber . 8
6.6 Test chamber airtightness . 9
6.7 Efficiency of the internal test chamber air mixing . 9
6.8 Test chamber and test room background odour . 9
7 Test specimens .10
8 Odour testing from emission chamber . 11
8.1 Test chamber preparation . 11
8.2 Test specimen location in the test chamber . 11
8.3 Time of odour measurements . 11
9 Odour panels . 11
9.1 Panel leader . 11
9.2 Panel selection .12
9.3 Code of behaviour of the panel members .12
9.4 Panel size and accuracy of the evaluation .12
10 Odour assessment .13
10.1 General .13
10.2 Acceptability using an untrained panel .13
10.3 Perceived odour intensity .14
10.4 Complementary method — Hedonic tone using an untrained panel .15
11 Test report .15
Annex A (normative) System for quality assurance/quality control .17
Annex B (informative) Statistical background .18
Annex C (informative) Examples of diffuser and mask used for odour evaluation .20
Annex D (informative) Description of a possible sampling and presentation device for air samples
collected at the emission chamber outlet .21
Annex E (informative) Panel selection using the stick method .26
Annex F (informative) Panel selection using five standard odorants .28
Annex G (informative) Training procedure for the comparative scale .30
Annex H (informative) Examples of area-specific air flow rates in a model room .33
Annex I (normative) Acceptability scale for an untrained panel .34
Annex J (normative) Hedonic scale for an untrained panel.35
Bibliography .36
iv © ISO 2012 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International
Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 16000-28 was prepared by Technical Committee ISO/TC 146, Air quality, Subcommittee SC 6, Indoor air.
ISO 16000 consists of the following parts, under the general title Indoor air:
— Part 1: General aspects of sampling strategy
— Part 2: Sampling strategy for formaldehyde
— Part 3: Determination of formaldehyde and other carbonyl compounds in indoor air and test chamber air —
Active sampling method
— Part 4: Determination of formaldehyde — Diffusive sampling method
— Part 5: Sampling strategy for volatile organic compounds (VOCs)
— Part 6: Determination of volatile organic compounds in indoor and test chamber air by active sampling on
Tenax TA® sorbent, thermal desorption and gas chromatography using MS or MS-FID
— Part 7: Sampling strategy for determination of airborne asbestos fibre concentrations
— Part 8: Determination of local mean ages of air in buildings for characterizing ventilation conditions
— Part 9: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and furnishing —
Emission test chamber method
— Part 10: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Emission test cell method
— Part 11: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Sampling, storage of samples and preparation of test specimens
— Part 12: Sampling strategy for polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated dibenzo-p-dioxins
(PCDDs), polychlorinated dibenzofurans (PCDFs) and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs)
— Part 13: Determination of total (gas and particle-phase) polychlorinated dioxin-like biphenyls (PCBs) and
polychlorinated dibenzo-p-dioxins/dibenzofurans (PCDDs/PCDFs) — Collection on sorbent-backed filters
— Part 14: Determination of total (gas and particle-phase) polychlorinated dioxin-like biphenyls (PCBs) and
polychlorinated dibenzo-p-dioxins/dibenzofurans (PCDDs/PCDFs) — Extraction, clean-up and analysis
by high-resolution gas chromatography and mass spectrometry
— Part 15: Sampling strategy for nitrogen dioxide (NO2)
— Part 16: Detection and enumeration of moulds — Sampling by filtration
— Part 17: Detection and enumeration of moulds — Culture-based method
— Part 18: Detection and enumeration of moulds — Sampling by impaction
— Part 19: Sampling strategy for moulds
— Part 23: Performance test for evaluating the reduction of formaldehyde concentrations by sorptive
building materials
— Part 24: Performance test for evaluating the reduction of volatile organic compound (except formaldehyde)
concentrations by sorptive building materials
— Part 25: Determination of the emission of semi-volatile organic compounds by building products — Micro-
chamber method
— Part 26: Sampling strategy for carbon dioxide (CO2)
— Part 28: Determination of odour emissions from building products using test chambers
The following parts are under preparation:
— Part 21: Detection and enumeration of moulds — Sampling from materials
— Part 27: Determination of settled fibrous dust on surfaces by SEM (scanning electron microscopy)
(direct method)
— Part 29: Test methods for VOC detectors
— Part 30: Sensory testing of indoor air
— Part 31: Measurement of flame retardants and plasticizers based on organophosphorus compounds —
Phosphoric acid ester
— Part 32: Investigation of constructions on pollutants and other injurious factors — Inspections
vi © ISO 2012 – All rights reserved

Introduction
Odour evaluation is a complementary method to the chemical testing of emissions from building products.
The determination of odour acceptability, intensity and hedonic tone, and intensity of emissions from building
products using test chambers has objectives such as:
— to provide manufacturers, builders, and end users with data useful for the evaluation of the odour impact
of building products on the indoor air quality;
— to promote the development of improved products.
The method can also be used for building furnishings.
[31] [32] [26]–[30]
ISO 16017 and ISO 12219 focus on volatile
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 16000-28
Première édition
2012-03-15
Air intérieur —
Partie 28:
Détermination des émissions d’odeurs
des produits de construction au moyen
de chambres d’essai
Indoor air —
Part 28: Determination of odour emissions from building products using
test chambers
Numéro de référence
©
ISO 2012
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit
de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2012 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos . v
Introduction .vii
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes, définitions, symboles, unités et termes abrégés . 1
3.1 Définitions et définitions . 1
3.2 Symboles et unités . 4
3.3 Termes abrégés . 4
4 Principe . 5
5 Installations d’essai . 5
5.1 Généralités . 5
5.2 Appareillage . 5
5.3 Matériaux de la chambre d’essai et de l’équipement . 6
5.4 Dispositifs d’alimentation et de mélange d’air . 6
5.5 Étanchéité à l’air . 6
5.6 Dispositifs d’échantillonnage et d’évaluation de l’odeur . 6
6 Conditions d’essai . 8
6.1 Généralités . 8
6.2 Température et humidité relative dans la chambre d’essai . 8
6.3 Qualité de l’air d’alimentation et concentrations de fond de la chambre d’essai . 8
6.4 Vitesse de l’air dans la chambre d’essai . 8
6.5 Débit d’air spécifique par unité de surface et taux de renouvellement d’air dans la
chambre d’essai . 9
6.6 Étanchéité à l’air de la chambre d’essai . 9
6.7 Efficacité du mélange de l’air à l’intérieur de la chambre d’essai .10
6.8 Odeur (intrinsèque) de la chambre d’essai et de la pièce d’essai .10
7 Éprouvettes d’essai . 11
8 Essai olfactif depuis la chambre d’émission . 11
8.1 Préparation de la chambre d’essai . 11
8.2 Installation de l’éprouvette d’essai dans la chambre d’essai . 11
8.3 Période des mesurages d’odeur . 11
9 Jury de nez .12
9.1 Responsable du jury .12
9.2 Sélection du jury .12
9.3 Code de déontologie des membres du jury .12
9.4 Taille du jury et précision de l’évaluation .13
10 Évaluation de l’odeur .13
10.1 Généralités .13
10.2 Acceptabilité avec un jury non formé .13
10.3 Intensité d’odeur perçue .14
10.4 Méthode complémentaire — Tonalité hédonique avec un jury non formé .16
11 Rapport d’essai .16
Annexe A (normative) Système d’assurance qualité/contrôle qualité .18
Annexe B (informative) Contexte statistique .19
Annexe C (informative) Exemples de diffuseur et de masque utilisés pour évaluer l’odeur .21
Annexe D (informative) Description d’un dispositif d’échantillonnage et de présentation possible pour
des échantillons d’air prélevés à la sortie de la chambre d’émission .22
Annexe E (informative) Sélection du jury avec la méthode du feutre .27
Annexe F (informative) Sélection du jury avec cinq substances odorantes normalisées.29
Annexe G (informative) Mode opératoire de formation à l’échelle comparative .31
Annexe H (informative) Exemples de débits d’air spécifiques par unité de surface dans une
pièce modèle .34
Annexe I (normative) Échelle d’acceptabilité pour un jury non formé .35
Annexe J (normative) Échelle hédonique pour un jury non formé .36
Bibliographie .37
iv © ISO 2012 – Tous droits réservés

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec l’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d’élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de droits
de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir
identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L’ISO 16000-28 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 146, Qualité de l’air, sous-comité SC 6, Air intérieur.
L’ISO 16000 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Air intérieur:
— Partie 1: Aspects généraux de la stratégie d’échantillonnage
— Partie 2: Stratégie d’échantillonnage du formaldéhyde
— Partie 3: Dosage du formaldéhyde et d’autres composés carbonylés dans l’air intérieur et dans l’air des
chambres d’essai — Méthode par échantillonnage actif
— Partie 4: Dosage du formaldéhyde — Méthode par échantillonnage diffusif
— Partie 5: Stratégie d’échantillonnage pour les composés organiques volatils (COV)
— Partie 6: Dosage des composés organiques volatils dans l’air intérieur des locaux et chambres d’essai
par échantillonnage actif sur le sorbant Tenax TA®, désorption thermique et chromatographie en phase
gazeuse utilisant MS ou MS-FID
— Partie 7: Stratégie d’échantillonnage pour la détermination des concentrations en fibres d’amiante en
suspension dans l’air
— Partie 8: Détermination des âges moyens locaux de l’air dans des bâtiments pour caractériser les conditions
de ventilation
— Partie 9: Dosage de l’émission de composés organiques volatils de produits de construction et d’objets
d’équipement — Méthode de la chambre d’essai d’émission
— Partie 10: Dosage de l’émission de composés organiques volatils de produits de construction et d’objets
d’équipement — Méthode de la cellule d’essai d’émission
— Partie 11: Dosage de l’émission de composés organiques volatils de produits de construction et d’objets
d’équipement — Échantillonnage, conservation des échantillons et préparation d’échantillons pour essai
— Partie 12: Stratégie d’échantillonnage des polychlorobiphényles (PCB), des polychlorodibenzo-p-dioxines
(PCDD), des polychlorodibenzofuranes (PCDF) et des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP)
— Partie 13: Dosage des polychlorobiphényles (PCB) de type dioxine et des polychlorodibenzo-p-dioxines
(PCDD)/polychlorodibenzofuranes (PCDF) totaux (en phase gazeuse et en phase particulaire) — Collecte
sur des filtres adsorbants
— Partie 14: Dosage des polychlorobiphényles (PCB) de type dioxine et des polychlorodibenzo-p-dioxines
(PCDD)/polychlorodibenzofuranes (PCDF) totaux (en phase gazeuse et en phase particulaire) — Extraction,
purification et analyse par chromatographie en phase gazeuse haute résolution et spectrométrie de masse
— Partie 15: Stratégie d’échantillonnage du dioxyde d’azote (NO2)
— Partie 16: Détection et dénombrement des moisissures — Échantillonnage par filtration
— Partie 17: Détection et dénombrement des moisissures — Méthode par culture
— Partie 18: Détection et dénombrement des moisissures — Échantillonnage par impaction
— Partie 19: Stratégie d’échantillonnage des moisissures
— Partie 23: Essai de performance pour l’évaluation de la réduction des concentrations en formaldéhyde par
des matériaux de construction sorptifs
— Partie 24: Essai de performance pour l’évaluation de la réduction des concentrations en composés
organiques volatils (sauf formaldéhyde) par des matériaux de construction sorptifs
— Partie 25: Dosage de l’émission de composés organiques semi-volatils des produits de construction —
Méthode de la micro-chambre
— Partie 26: Stratégie d’échantillonnage du dioxyde de carbone (CO2)
— Partie 28: Détermination des émissions d’odeurs des produits de construction au moyen de chambres d’essai
Les parties suivantes sont en cours d’élaboration:
— Partie 21: Détection et dénombrement des moisissures — Échantillonnage à partir de matériaux
— Partie 27: Détermination de la poussière fibreuse déposée sur les surfaces par microscopie électronique
à balayage (MEB) (méthode directe)
— Partie 29: Méthodes d’essai pour détecteurs de composés organiques volatils (COV)
— Partie 30: Essai sensoriel de l’air intérieur
— Partie 31: Mesurage des ignifugeants basés sur des composés organophosphorés — Ester d’acide phosphoriqu
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.