ISO 7002:1986
(Main)Agricultural food products — Layout for a standard method of sampling from a lot
Agricultural food products — Layout for a standard method of sampling from a lot
General rules for drafting standard methods; they cannot be used itself for samplling products. Rules for drafting individual elements and clauses, such as title, introduction, scope, field of application, references, definitions, principle, administrative arrangements sampling equipment, procedures, packing, sealing and marking, precautions during storage and transportation of samples, sampling report. An annex A gives definitions of sampling terms. An annex B shows a list of equivalent terms in English and French. A flowchart of sampling inspection is given in an annex C.
Produits agricoles alimentaires — Présentation d'une méthode normalisée d'échantillonnage à partir d'un lot
Kmetijski pridelki in živilski proizvodi - Priprava za standardno metodo vzorčenja iz velikih količin
General Information
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-marec-1995
.PHWLMVNLSULGHONLLQåLYLOVNLSURL]YRGL3ULSUDYD]DVWDQGDUGQRPHWRGRY]RUþHQMD
L]YHOLNLKNROLþLQ
Agricultural food products -- Layout for a standard method of sampling from a lot
Produits agricoles alimentaires -- Présentation d'une méthode normalisée
d'échantillonnage à partir d'un lot
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 7002:1986
ICS:
67.040 Živilski proizvodi na splošno Food products in general
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
International Standard
INTERNATLONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPOflHAfl OPTAHM3AL&lR l-l0 CTAH~APTM3AL(blVl.ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Agricultural food products - Layout for a Standard
method of sampling from a lot
Produkts agricoles alimen taires - Prthen ta tion d’une mb thode normalis&e d’kchan tii’lonnage h partir d’un ic, t
First edition - 1986-12-15
Ref. No. ISO 70024986 (E)
UDC 633/637 : 664 : 620.11
w
-
Co
OS
Descriptors : agricultural products, food products, sampling, Standards, vocabulary.
cn
Price based on 17 pages
-
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 7002 was prepared by Technical Committee ISO/TC 34,
Agricultural food products.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time
and that any reference made herein to any other International Standard implies its
latest edition, unless otherwise stated.
0 International Organization for Standardization, 1986
Printed in Switzerland
ii
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 70024986 IE)
rural food products
- Layout for a standar
of sampling from a lot
No Provision should be made in this sequence of numbers for
4 Scope and field of application
numbers referring to clauses or sub-clauses of the Sayout which
I layout for have not been included in the document (sec 2.1).
This International Standard establishes a genera
Standard methods of sampling from Iots of agric U ltural food
products. This consecutive numbering scheme is also recommended
when dealing with a broadly based document embracing
It gives only generai rules for drafting Standard methods of severai methods of sampling, or variants of a given method,
sampling. lt cannot be used itself, therefore, for sampling prod- constituting different sections of a document.
ucts; testing, inspection and acceptance procedures are dealt
with to such an extent as to make the user aware of the mean-
2.4 Terminalogy
ing of further references.
Use shouid be made of standardized sampling teminology,
including statistical concepts, in particular that given in the
2 General
International Standards prepared by lSO/TC 69, Applications
of statisticaß methods.
2.1 Use of the llayout
In some cases, terms other than those standardized by
In making Lose sf the layout (sec clause 31, it should be
ISO/TC 69 are used in trade in agricultural food products;
remembered that it is for guidance only, and it will have to Ge
definitions relating to the sampling of agriculturai food prod-
adapted in each case to suit individual requirements. Thus,
ucts are given in annex PI, and a list sf the equivalent English
some sf the clauses or headings may be omitted in certain
and French terms in annex B. Where traditional usage differs
instances whilst, in others, additions may be needed in
from the standardized terminology, a reference should be made
appropriate places to cater for special requirements.
to the Standard term, Bor example by including it as a synonym
for the traditional term.
2.2 Plan sf the document
When several Synonyms may express the same concept in one
In all cases, when drafting a method of sampling, clauses
sf the official ISO languages, preference should be given to
should be arranged in the order given in the layout, if they are
that most closely corresponding to the term or terms in the
to be included in the document.
other official ISO languages.
In this way the drafter of the method will find it easier to set
Where there is no similarity sf Perms in the different languages
out systernatically all the information needed, with less risk of
to express the same concept, and where there exist inter-
overlooking any important item. Moreover, the user sf the
nationally recognized Symbols or abbreviations, these should
document, knowing that it conforms to this layout, will be abie
be used after the terms in the different languages, in order ts
more readily to refer to any clause, whatever may be the origin
assist readers of all languages.
and scope and field sf application of the method. (This is par-
ticularly important when considering a partial translation of a
method, and in comparing different methods or different ver-
2.5 Choke and wording of methods sf sampling
sions 0% a method. 1
As far as possible, the same sampling methods, used as a basis
for the assessment of a given characteristic for a given product,
2.3 Nurnbering 0-f clauses and sub-clauses
should be adopted in all international Standards for related
products; the wording used should be as similar as possible.
Clauses and sub-clauses shall be numbered consecutively
An exception may be made where, in the field in question, this
throughout the document, in accordance with the Point
will be contrary to a reasonable and weil-established practice
numbering System described in ISO 2145, Numbering es/ div-
which it is desired to retain.
isions and subdivkions in written documents.
ISO7002-1986 (E)
3 Preferred arrangement (for comments on individual headings and clauses, see clause 4)
1 Title
2 lntroduction
3 Scope
4 Field of application
5 References
6 Definitions
7 Principle (of the method of sampling)
8 Administrative arrangements
8.1 Sampling personnel
8.2 Representation of Parties concerned
8.3 Health, safety and security precautions
Preparation of a sampling report
8.4
9 Identification and general inspection of the Jot Prior to sampling
10 Sampling equipment and ambient conditions
11 Sample Containers and packing
12 Sampling procedures
12.1 Sample size
12.2 Taking of increments
12.3 Preparation of bulk Sample and reduced samples
12.4 Selection of samples of prepacked products
13 Packing, sealing and marking of samples and Sample Containers
Filling and sealing of Sample Containers
13.1
13.2 Marking
13.3 Packing samples for storage and/or transportation
14 Precautions during storage and transportation of samples
15 Sampling report
15.1 Administrative details
Details of unit Packs or enclosure containing the lot
15.2
15.3 Material sampled
15.4 Sampling method
Marking and sealing of samples
15.5
16 Annexes
ISO 70024986 (E)
of harmful contaminants from agriculture or processing,
4 RuOes for drafting individual elements and
the presence of bacteria or their metabolites causing
clauses
various diseases or food deterioration),
t those laid down in Parts 2
NOTE - The following rules supplemen
and 3 of the Dl~ec~~ves for the Technicaf Work of ISO. 2) for quality control or quality inspection during the
process of production or manufacture,
4.1 Title
3) for control and inspection of the net contents of unit
ckages,
Pa
The title of the International Standard shall express as concisely
as possible, and without ambiguity, the contents of the docu-
for examinatio n to establish the identity
4) of an
ment, indicating in the following order:
unk nown material,
a) the product concerned, in the form in which it figures in
5) for examination to tonfirm the identity of a sup-
the lot to be sampled;
posedly known material,
b) the category of samples finally to be obtained, and the
6) for examination to deter *mine, from
its charac-
purpose for which the sample(s) is/are intended (if
teristics, the Source of a given material,
specific),
Example : 7) to determine the normal and natura/ composition of
materials so that sign ificant deviations may be detected,
ISO 6670, lnstant coffee in cases with liners - Sampling.
8) for examination to verify that a given material is of
the type or quality suitable for the purpose for which it is
4.2 Introduction
intended or suggested to be used,
The introduction, if any, to the International Standard shall be
to monitor the changes in a property with time;
9)
drafted to suit the User, giving, as appropriate, a short
background to the choice of the method selected, and of the
c) leg& purposes: for example, ao procure or prepare a
layout adopted, together with any other information required
Sample :
for the understanding and use sf the International Standard.
1) for examination to verify that the material being
4.3 Scspe
offered for sale, or for admission to a country, satisfies
statutory requirements (consumer protection, hygiene
This clause shall define the content of the International Stan-
control, etc. ),
dard, i.e. the features of the operations called for, and the
product or products to which it applies. lt shall reflect and
for retention as a reference Sample,
2)
amplify the title of the International Standard.
3) for examination in connection with criminolog
For convenience, this element should be combined with ele-
investigations,
ment 4.4 under the heading “Scope and field of application”.
4) for examination in connection with processes which
Mention shall be made, where appropriate, of the purposes dar
discharge the material into the surroundings, and fcsr
which the Sample(s) is/are required. These may, in particular,
which statutory control exists as to their nature and
relate to one or more of the following purposes of sampling:
composition.
purposes : for example, to procure or
a) commercial
NOTE -- The preparation of test samples f rom Ia boratory
samples does
prepare a Sample
not fall within the scope of a method for sampling from a lot.
to serve as a basis for an offer for sale,
4.4 Field of application
2) for examination to verify that the material to be
This clause shall contain all the information required to enable
offered for sale satisfies the manufacturer’s sales specifi-
cation, the user to judge whether the International Standard is ap-
plicable to the product or products being considered, or
3) for examination as to whethe r the delivery camplies whether limitations exist, bearing in mind:
with a contract specification;
a) the purpose for which the samples are required;
: for example, to procure or
b) technicall purposes
prepare a Sample: b) the maximum acceptable sampling error if this purpose
is to be achieved within the precision limits deduced from,
1) for examination to determine one or more sf the for example, probability levels, using these samples and
taking into account the tests to which they are to be sub-
characteristics of the material, including those affecting
mitted.
health and safety (for example, for foods, the presence
ISO 7002-1986 (El
dent on the principle that has been adopted, as weli as on the
It shall contain in particular an indication of the product or
products to which the method applies, and the limits between field of application. Examples of different purposes for which
sampling is carried out are:
which the method tan be used without alteration. The limits
shall take into account the incidence of variability within the lot
and the need, for instance, to insert ancillary operations, such sampling to assess the heterogeneity of a bulk lot;
a)
as sorting into sub-lots, and particular examinations on the site
or in the laboratory. The various factors to be considered in
sampling
b) to assess the variability between individuals of
defining the field of application of the document include the
al ot and the type of frequency distribution in that lot;
following :
sampling to assess the mean of a characteristic ‘of a lot;
c)
a) intended purpose of the product (for example, direct
consumption, raw material, intermediates, process additive,
d) sampling to assess the variability between different
by-product for disposal, or finished material) ;
Parts of a lot (Zone sampling, stratified sampling)
b) physical state of the prod uct (for example, liquid,
e) sampling to assess the number of defects in a lot,
powder, coarse lumps, gas)
taking into consideration the severity of defects;
c) size of the consignment or lot;
f) sampling to assess the variability, with time, of a
product in movement (continuous, kinetic, or periodic
d) whether the method is applicable to bulk or packed
systematic sampling) ;
material; in the latter case, if necessary, the size, nature and
number of Containers should also be indicated;
g) sampling as part of other more complex schemes such
e) the type of examination for which the samples are
as:
required (for example, physical, Chemical, sensory,
bacteriological or combined tests) ;
1) quota sampling, which involves, in the case of a
heterogeneous lot, taking aliquot Parts from each of the
f) the level of distribution in trade (for example, wholesale
several groups constituting a lot,
or retail).
uential sampling, which involves
2) seq inspection,
testing, or both, as weil as sampling.
4.5 References
The reasons shall also include an indication as to whether the
This clause shall give a complete list sf other documents which
method of sampling is based partly or completely on statistical
are indispensable for the application of the International Stan-
principles, or follows an established scheme of an arbitrary
dard.
nature
...
International Standard
INTERNATLONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPOflHAfl OPTAHM3AL&lR l-l0 CTAH~APTM3AL(blVl.ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Agricultural food products - Layout for a Standard
method of sampling from a lot
Produkts agricoles alimen taires - Prthen ta tion d’une mb thode normalis&e d’kchan tii’lonnage h partir d’un ic, t
First edition - 1986-12-15
Ref. No. ISO 70024986 (E)
UDC 633/637 : 664 : 620.11
w
-
Co
OS
Descriptors : agricultural products, food products, sampling, Standards, vocabulary.
cn
Price based on 17 pages
-
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 7002 was prepared by Technical Committee ISO/TC 34,
Agricultural food products.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time
and that any reference made herein to any other International Standard implies its
latest edition, unless otherwise stated.
0 International Organization for Standardization, 1986
Printed in Switzerland
ii
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 70024986 IE)
rural food products
- Layout for a standar
of sampling from a lot
No Provision should be made in this sequence of numbers for
4 Scope and field of application
numbers referring to clauses or sub-clauses of the Sayout which
I layout for have not been included in the document (sec 2.1).
This International Standard establishes a genera
Standard methods of sampling from Iots of agric U ltural food
products. This consecutive numbering scheme is also recommended
when dealing with a broadly based document embracing
It gives only generai rules for drafting Standard methods of severai methods of sampling, or variants of a given method,
sampling. lt cannot be used itself, therefore, for sampling prod- constituting different sections of a document.
ucts; testing, inspection and acceptance procedures are dealt
with to such an extent as to make the user aware of the mean-
2.4 Terminalogy
ing of further references.
Use shouid be made of standardized sampling teminology,
including statistical concepts, in particular that given in the
2 General
International Standards prepared by lSO/TC 69, Applications
of statisticaß methods.
2.1 Use of the llayout
In some cases, terms other than those standardized by
In making Lose sf the layout (sec clause 31, it should be
ISO/TC 69 are used in trade in agricultural food products;
remembered that it is for guidance only, and it will have to Ge
definitions relating to the sampling of agriculturai food prod-
adapted in each case to suit individual requirements. Thus,
ucts are given in annex PI, and a list sf the equivalent English
some sf the clauses or headings may be omitted in certain
and French terms in annex B. Where traditional usage differs
instances whilst, in others, additions may be needed in
from the standardized terminology, a reference should be made
appropriate places to cater for special requirements.
to the Standard term, Bor example by including it as a synonym
for the traditional term.
2.2 Plan sf the document
When several Synonyms may express the same concept in one
In all cases, when drafting a method of sampling, clauses
sf the official ISO languages, preference should be given to
should be arranged in the order given in the layout, if they are
that most closely corresponding to the term or terms in the
to be included in the document.
other official ISO languages.
In this way the drafter of the method will find it easier to set
Where there is no similarity sf Perms in the different languages
out systernatically all the information needed, with less risk of
to express the same concept, and where there exist inter-
overlooking any important item. Moreover, the user sf the
nationally recognized Symbols or abbreviations, these should
document, knowing that it conforms to this layout, will be abie
be used after the terms in the different languages, in order ts
more readily to refer to any clause, whatever may be the origin
assist readers of all languages.
and scope and field sf application of the method. (This is par-
ticularly important when considering a partial translation of a
method, and in comparing different methods or different ver-
2.5 Choke and wording of methods sf sampling
sions 0% a method. 1
As far as possible, the same sampling methods, used as a basis
for the assessment of a given characteristic for a given product,
2.3 Nurnbering 0-f clauses and sub-clauses
should be adopted in all international Standards for related
products; the wording used should be as similar as possible.
Clauses and sub-clauses shall be numbered consecutively
An exception may be made where, in the field in question, this
throughout the document, in accordance with the Point
will be contrary to a reasonable and weil-established practice
numbering System described in ISO 2145, Numbering es/ div-
which it is desired to retain.
isions and subdivkions in written documents.
ISO7002-1986 (E)
3 Preferred arrangement (for comments on individual headings and clauses, see clause 4)
1 Title
2 lntroduction
3 Scope
4 Field of application
5 References
6 Definitions
7 Principle (of the method of sampling)
8 Administrative arrangements
8.1 Sampling personnel
8.2 Representation of Parties concerned
8.3 Health, safety and security precautions
Preparation of a sampling report
8.4
9 Identification and general inspection of the Jot Prior to sampling
10 Sampling equipment and ambient conditions
11 Sample Containers and packing
12 Sampling procedures
12.1 Sample size
12.2 Taking of increments
12.3 Preparation of bulk Sample and reduced samples
12.4 Selection of samples of prepacked products
13 Packing, sealing and marking of samples and Sample Containers
Filling and sealing of Sample Containers
13.1
13.2 Marking
13.3 Packing samples for storage and/or transportation
14 Precautions during storage and transportation of samples
15 Sampling report
15.1 Administrative details
Details of unit Packs or enclosure containing the lot
15.2
15.3 Material sampled
15.4 Sampling method
Marking and sealing of samples
15.5
16 Annexes
ISO 70024986 (E)
of harmful contaminants from agriculture or processing,
4 RuOes for drafting individual elements and
the presence of bacteria or their metabolites causing
clauses
various diseases or food deterioration),
t those laid down in Parts 2
NOTE - The following rules supplemen
and 3 of the Dl~ec~~ves for the Technicaf Work of ISO. 2) for quality control or quality inspection during the
process of production or manufacture,
4.1 Title
3) for control and inspection of the net contents of unit
ckages,
Pa
The title of the International Standard shall express as concisely
as possible, and without ambiguity, the contents of the docu-
for examinatio n to establish the identity
4) of an
ment, indicating in the following order:
unk nown material,
a) the product concerned, in the form in which it figures in
5) for examination to tonfirm the identity of a sup-
the lot to be sampled;
posedly known material,
b) the category of samples finally to be obtained, and the
6) for examination to deter *mine, from
its charac-
purpose for which the sample(s) is/are intended (if
teristics, the Source of a given material,
specific),
Example : 7) to determine the normal and natura/ composition of
materials so that sign ificant deviations may be detected,
ISO 6670, lnstant coffee in cases with liners - Sampling.
8) for examination to verify that a given material is of
the type or quality suitable for the purpose for which it is
4.2 Introduction
intended or suggested to be used,
The introduction, if any, to the International Standard shall be
to monitor the changes in a property with time;
9)
drafted to suit the User, giving, as appropriate, a short
background to the choice of the method selected, and of the
c) leg& purposes: for example, ao procure or prepare a
layout adopted, together with any other information required
Sample :
for the understanding and use sf the International Standard.
1) for examination to verify that the material being
4.3 Scspe
offered for sale, or for admission to a country, satisfies
statutory requirements (consumer protection, hygiene
This clause shall define the content of the International Stan-
control, etc. ),
dard, i.e. the features of the operations called for, and the
product or products to which it applies. lt shall reflect and
for retention as a reference Sample,
2)
amplify the title of the International Standard.
3) for examination in connection with criminolog
For convenience, this element should be combined with ele-
investigations,
ment 4.4 under the heading “Scope and field of application”.
4) for examination in connection with processes which
Mention shall be made, where appropriate, of the purposes dar
discharge the material into the surroundings, and fcsr
which the Sample(s) is/are required. These may, in particular,
which statutory control exists as to their nature and
relate to one or more of the following purposes of sampling:
composition.
purposes : for example, to procure or
a) commercial
NOTE -- The preparation of test samples f rom Ia boratory
samples does
prepare a Sample
not fall within the scope of a method for sampling from a lot.
to serve as a basis for an offer for sale,
4.4 Field of application
2) for examination to verify that the material to be
This clause shall contain all the information required to enable
offered for sale satisfies the manufacturer’s sales specifi-
cation, the user to judge whether the International Standard is ap-
plicable to the product or products being considered, or
3) for examination as to whethe r the delivery camplies whether limitations exist, bearing in mind:
with a contract specification;
a) the purpose for which the samples are required;
: for example, to procure or
b) technicall purposes
prepare a Sample: b) the maximum acceptable sampling error if this purpose
is to be achieved within the precision limits deduced from,
1) for examination to determine one or more sf the for example, probability levels, using these samples and
taking into account the tests to which they are to be sub-
characteristics of the material, including those affecting
mitted.
health and safety (for example, for foods, the presence
ISO 7002-1986 (El
dent on the principle that has been adopted, as weli as on the
It shall contain in particular an indication of the product or
products to which the method applies, and the limits between field of application. Examples of different purposes for which
sampling is carried out are:
which the method tan be used without alteration. The limits
shall take into account the incidence of variability within the lot
and the need, for instance, to insert ancillary operations, such sampling to assess the heterogeneity of a bulk lot;
a)
as sorting into sub-lots, and particular examinations on the site
or in the laboratory. The various factors to be considered in
sampling
b) to assess the variability between individuals of
defining the field of application of the document include the
al ot and the type of frequency distribution in that lot;
following :
sampling to assess the mean of a characteristic ‘of a lot;
c)
a) intended purpose of the product (for example, direct
consumption, raw material, intermediates, process additive,
d) sampling to assess the variability between different
by-product for disposal, or finished material) ;
Parts of a lot (Zone sampling, stratified sampling)
b) physical state of the prod uct (for example, liquid,
e) sampling to assess the number of defects in a lot,
powder, coarse lumps, gas)
taking into consideration the severity of defects;
c) size of the consignment or lot;
f) sampling to assess the variability, with time, of a
product in movement (continuous, kinetic, or periodic
d) whether the method is applicable to bulk or packed
systematic sampling) ;
material; in the latter case, if necessary, the size, nature and
number of Containers should also be indicated;
g) sampling as part of other more complex schemes such
e) the type of examination for which the samples are
as:
required (for example, physical, Chemical, sensory,
bacteriological or combined tests) ;
1) quota sampling, which involves, in the case of a
heterogeneous lot, taking aliquot Parts from each of the
f) the level of distribution in trade (for example, wholesale
several groups constituting a lot,
or retail).
uential sampling, which involves
2) seq inspection,
testing, or both, as weil as sampling.
4.5 References
The reasons shall also include an indication as to whether the
This clause shall give a complete list sf other documents which
method of sampling is based partly or completely on statistical
are indispensable for the application of the International Stan-
principles, or follows an established scheme of an arbitrary
dard.
nature based on experience or expediency (composite Sample,
multiple sampling, multi-stage sampling etc. ). Wherever poss-
NOTE - This list is not intended to include documents which have
ible, sampling should be based on statistical principles, and if
merely served as references in the preparation of the Standard ; such
documents tan be mentioned, if necessary, in the clause or sub-clause
so the estimated or assessed sampling errors shall be stated. To
concerned.
enable the sampling risks to be assessed in the case of products
where the distribution of the variable is unknown, an assump-
tion of normal distribution is often made.
4.6 Definitions
The terms used in the document shall be selected as far as
4.8 Administrative arrangements
possible from those defined in annex A to this International
Standard, to which reference shall be made
...
Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPO~HAR OPTAHM3AuMR Il0 CTAH~APTM3A~MM.ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Produits agricoles alimentaires - Présentation d’une
méthode normalisée d’échantillonnage à partir d’un lot
Agricultural food products - Layout for a standard method of sampling from a lot
Première édition - 1986-12-15
-
Réf. no : ISO 70024986 (F)
CDU 633/637 : 664 : 620.11
Descripteurs : produit agricole, produit alimentaire, échantillonnage, norme, vocabulaire.
Prix basé sur 17 pages
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7002 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34,
Produits agricoles aiimen taires.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière édition.
0 Organisation internationale de normalisation, 1986
Imprimé en Suisse
ii
NORME INTERNATIONALE
ISO 70024986 (F)
Produits agricoles alimentaires - Présentation d’une
méthode normalisée d’échantillonnage à paitir d’un lot
1 Objet et domaine d’application I’ISO 2145, Documentation - Num&o ta tion des divisions et
subdivisions dans les documents Ecrits.
La présente Norme internationale donne des règles pour une
Dans cette suite de nombres, il ne sera pas prévu de numéros
présentation des méthodes normalisées d’échantillonnage de
pour les chapitres ou paragraphes du plan de présentation (voir
lots de produits agricoles alimentaires.
Z.l), qui n’ont pas été inclus dans le document.
Elle donne seulement des règles générales en vue de la rédac-
Ce plan de numérotation successive est recommandé égale-
tion de méthodes normalisées d’échantillonnage. Elle ne peut
ment lorsqu’on utilise un document d’ordre genéral renfermant
donc être utilisée pour l’échantillonnage des produits; les opé-
de nombreuses méthodes d’échantillonnage ou des variantes
rations d’essai, de contrôle et d’acceptation sont traitees de
d’une méthode donnée, formant des sections différentes d’un
manière à permettre à l’utilisateur de mieux envisager la signifi-
document.
cation d’autres références.
2.4 Terminologie
II doit être fait usage de la terminologie de l’échantillonnage
2 Généralités
normalisé, y compris les concepts statistiques, en particulier,
ceux donnés dans les Normes internationales élaborées par
2.1 Utilisation du plan de présentation
I’ISO/TC 69, Applications des méthodes statistiques.
Dans certains cas, des termes autres que ceux normalisés par
Pour l’utilisation de ce plan (voir chapitre 3) il faut se rappeler
I’ISO/TC 69 sont utilisés dans le commerce, dans les produits
qu’il s’agit uniquement d’un guide et qu’il doit être adapte à
agricoles alimentaires; des définitions relatives a I’échantillon-
chaque cas pour convenir aux exigences individuelles. II en
nage des produits agricoles alimentaires sont données en
résulte que certains paragraphes ou certains chapitres peuvent,
annexe A et une liste de termes équivalents français-anglais en
dans certains cas, être supprimés, alors que, dans d’autres cas,
annexe B. Lorsque l’usage traditionnel diffère de la terminolo-
des additions peuvent être nécessaires à des endroits appro-
gie normalisée, une référence devrait être faite au terme norma-
priés en vue de satisfaire à des exigences particulières.
lisé, par exemple, en l’incluant comme synonyme pour le terme
traditionnel.
2.2 Plan du document
Lorsque plusieurs synonymes peuvent exprimer le même con-
cept dans l’une des langues officielles de I’ISO, la préférence
Dans tous les cas, lors de la rédaction d’une méthode d’échan-
tillonnage, les chapitres doivent être donnés dans l’ordre indi- devra être donnee à celui qui se rapproche le plus du ou des ter-
mes correspondants dans les autres langues officielles de I’ISO.
qué dans le plan type s’ils doivent être inclus dans le document.
Lorsque, pour exprimer le même concept, il n’existe aucune
Ainsi, le redacteur de la méthode trouvera plus facile de fournir
similitude de termes dans les différentes langues et lorsqu’il
systématiquement toute l’information nécessaire, et ceci avec
existe des symboles ou des abréviations généralement connus,
moins de risque d’oublier un paragraphe important. De plus,
ceux-ci doivent figurer après les termes utilises dans les diffé-
l’utilisateur du document, sachant que celui-ci est conforme à
rentes langues, afin d’aider les lecteurs de toutes langues.
ce plan type, pourra plus aisément présenter chaque chapitre,
quels que soient l’origine et l’objet et le domaine d’application
2.5 Choix et rédaction des methodes
de la méthode. (Ceci est particulièrement important quand il
s’agit de la reproduction partielle d’une methode et de la com-
d’échantillonnage
paraison de différentes méthodes ou de différentes versions
Dans toute la mesure du possible, la même méthode d’échantil-
d’une méthode.)
lonnage utilisée pour le contrôle d’un caractère donne, pour un
produit donné, doit être adoptée dans toutes les Normes inter-
2.3 Numérotation des chapitres et des
nationales concernant des produits analogues et leur redaction
paragraphes
devra être aussi semblable que possible. II pourra être fait
exception à cette régie lorsque, dans le domaine concerné
Les chapitres et paragraphes doivent être en totalité numérotés
celle-ci sera en contradiction avec une pratique raisonnable et
consécutivement selon le système de numérotation décrit dans
bien établie qu’il est souhaitable de maintenir.
ISO 70024986 (FI
3 Plan de présentation préféré (pour les commentaires concernant les en-têtes et.les chapitres individuels, voir chapitre 4)
1 Titre
2 Introduction
3 Objet
4 Domaine d’application
5 Références
6 Def initions
7 Principe (de la méthode d’échantillonnage)
8 Dispositions administratives
8.1 Préposés à l’échantillonnage
8.2 Représentation des parties intéressées
8.3 Précautions sanitaires, sûreté et sécurité
8.4 Préparation d’un pro&-verbal d’échantillonnage
9 Identification et examen général du lot avant l’échantillonnage
10 Équipement d’échantillonnage et conditions ambiantes
11 Récipients et emballages pour échantillons
12 Méthodes d’échantillonnage
12.1 Effectif de l’échantillon
12.2 Prélevements élémentaires
12.3 Préparation de l’échantillon global et des échantillons réduits
12.4 Sélection des échantillons de produits préemballés
13 Emballage, scellement et marquage des échantillons ou des récipients pour échantillons
13.1 Remplissage et scellement des emballages pour echantillons
13.2 Marquage
’
13.3 Emballage des échantillons en vue du stockage et/ou du transport
Précautions pendant le stockage et le transport des échantillons
15 Procès-verbal d’échantillonnage, comprenant :
15.1 Détails administratifs
15.2 Détails sur les emballages unitaires constituant le lot
15.3 Produit échantillonné
15.4 Méthode d’échantillonnage
15.5 Marquage et scellement des échantillons
16 Annexes
60 7002-1986 (F)
traitement industriel, la présence de bactéries ou de leurs
4 Règles pour la rédaction des différents
métabolites provoquant différentes maladies ou la dété-
éléments et chapitres
rioration des aliments),
NOTE - Les régles suivantes complétent celles qui sont spécifiées
pour le contrôle de la qualité au cours de la produc-
dans les Parties 2 et 3 des Directives pour /es travaux techniques de
ou de la fabrication,
tion
mo.
contrôle de la masse nette des emballages
39 pour le
4.1 Titre
unitaires,
Le titre de la Norme internationale doit exprimer le plus briève-
49 pour établir l’identité du produit, lorsque celle- #ci
ment possible et sans ambiguïté le contenu du document en
n’est pas connue,
indiquant, dans l’ordre suivant:
l’identité d’un produit
5) pour confirmer supposé
le produit auquel il s’ applique, dans la forme sous
a9 connu,
uelle il figur *e dans I e lot à échantillonner
laq
déterminer, à parti r de ses caractéristiques,
69 pour
b) la catégorie d’échantillons devant être finalement obte- l’origine d ‘un produit donné,
nue et l’usage du ou des échantillons (si cet usage est spéci-
7) pour déterminer la composition normale et naturelle
fique).
d’un produit afin de détecter des déviations significa-
tives,
Exemple :
8) pour vérifier qu’un produit donné est du type ou de
ISO 6670, Caf4 soluble en caisses doublées - &hantillonnage.
la qualité convenable pour l’usage en vue duquel il a été
prévu ou suggéré de l’utiliser,
4.2 Introduction
modifications d’une propriété
99 pour contrôler
L’introduction (facultative) à la Norme internationale doit être
dans le temps;
rédigée pour convenir à l’utilisateur en donnant, de manière
appropriée, une brève indication sur le choix de la méthode
c) buts rbglementaires : par exemple, pour obtenir ou
retenue et sur le plan adopté, ainsi que toute autre information
préparer un échantillon :
nécessaire à la bonne compréhension et à l’utilisation de la
Norme internationale. 1) pour vérifier que le produit offert à la vente ou à
l’admission dans le pays satisfait aux exigences régle-
mentaires (protection du consommateur, contrôle de
4.3 Objet
l’hygiène, etc. 9,
Ce chapitre doit définir le contenu de la Norme internationale,
pour le conserver comme échantillon de référence,
c’est-à-dire les caractéristiques des opérations mises en jeu, et
le ou les produits auxquels elle s’applique. II doit refleter et
examen en rapport avec des recherches crimi-
39 pour
compléter le titre de la Norme internationale.
nel les,
devrait être combiné avec l’élément
De préférence, cet elément
4) pour examen en rapport avec des méthodes de
4.4 sous le chapitre ((Objet et domaine d’application )).
déversement du produit dans les alentours, et pour les-
quelles un contrôle réglementaire existe en ce qui con-
Mention doit être faite, si nécessaire, des raisons de demande
cerne sa nature et sa composition.
du ou des échantillons. Celles-ci peuvent se rapporter en parti-
culier à un ou plusieurs des buts suivants de l’échantillonnage:
NOTE - La préparation des échantillons pour essai à partir des échan-
tillons pour laboratoire ne fait pas partie de la méthode d’échantillon-
a9 buts commerciaux : par exemple obtenir ou préparer
nage à partir d’un lot.
échantillon :
un
1) pour servir de base à une offre en vue de la vente, 4.4 Domaine d’application
r vérifier que I e produit proposé à la vente satis- Ce chapitre doit contenir toutes les informations requises pour
29 pou
des fabrican permettre à l’utilisateur de juger si la Norme internationale est
fait aux spécifications de vente
ts,
applicable au(x) produit(s) considéré(s) ou d’en connaître les
39 pour examiner si la ivraison est conforme à une spé- limites, en ayant à l’esprit:
contractuelle
cification
raisons pour lesquelles les échantillons sont deman-
a9 les
ues: par exemple obtenir ou préparer un
b9 buts techniq dés;
échantillon :
b) l’erreur maximale d’échantillonnage acceptable si cet
1) pour déterminer une ou plusieurs des caractéristi-
objectif doit être réalisé dans les limites de précision dédui-
ques du produit, y compris celles concernant la santé et tes, par exemple, des niveaux de probabilité, en utilisant ces
la sécurité (par exemple, pour des aliments, la présence
échantillons et compte tenu des essais auxquels ils doivent
. .
de contaminants nocifs provenant de la culture ou du être soumis.
ISO 7002-1986 (FI
Ce chapitre devrait inclure I’eff icacité du plan d’échantillonnage
II doit contenir en particulier une indication du ou des produits
auxquels la méthode s’applique et les limites entre lesquelles la utilisé et toutes les hypothèses faites dans le calcul de cette effi-
méthode peut être utilisée sans modification. Les limites tien- cacité. La méthode d’échantillonnage choisie est dépendante
du principe qui a été adopté, autant que du domaine d’applica-
nent compte de l’influence de la variabilité à l’intérieur des lots
et de la nécessité, par exemple, d’insérer des opérations auxi- tion.
liaires telles que le classement en sous-lots et un examen parti-
culier sur place ou dans un laboratoire. Les divers facteurs sui-
Des exemples de différents buts, pour lesquels I’échantillon-
vants sont à considérer dans la définition du domaine d’applica-
nage est effectué, sont indiqués ci-après :
tion du document:
a) échantillonnage en vue de juger de l’hétérogénéité d’un
a) destination du produit (par exemple, consommation
lot global ;
directe, produit brut, produit intermédiaire, additif de fabri-
cation, sous-produit à vendre, rebut, effluent ou produit
en vue de juger de la variabilité entre
fini) ;
et la distribution de fréquence dans ce
b) état physique du produit (par exemple, liquide, poudre,
morceaux, gaz) ;
échantillonnage en vue de juger de la valeur moyenne
c9
d’u ne caractéristique d’un lot;
c) importance de la livraison ou du lot;
d) échantillonnage en vue de juger de la variabilité entre
d) si la méthode est applicable au produit en vrac ou
différentes fractions du lot (échantillonnage par zone,
emballé; dans ce dernier cas, si nécessaire, l’importance, la
échantillonnage stratifié) ;
nature et le nombre d’emballages devraient également être
indiqués;
e) échantillonnage en vue d’estimer le nombre d’individus
défectueux dans un lot; compte tenu de la sévérité des
e) le genre d’examen pour lequel les échantillons sont
défauts;
demandés (par exemple, physique, chimique, sensoriel,
bactériologique, ou essais combinés9 ;
f) échantillonnage en vue de juger de la variabilité, en
le niveau de distribution dans le commerce exem- fonction du temps, d
...
Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPO~HAR OPTAHM3AuMR Il0 CTAH~APTM3A~MM.ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Produits agricoles alimentaires - Présentation d’une
méthode normalisée d’échantillonnage à partir d’un lot
Agricultural food products - Layout for a standard method of sampling from a lot
Première édition - 1986-12-15
-
Réf. no : ISO 70024986 (F)
CDU 633/637 : 664 : 620.11
Descripteurs : produit agricole, produit alimentaire, échantillonnage, norme, vocabulaire.
Prix basé sur 17 pages
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7002 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34,
Produits agricoles aiimen taires.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière édition.
0 Organisation internationale de normalisation, 1986
Imprimé en Suisse
ii
NORME INTERNATIONALE
ISO 70024986 (F)
Produits agricoles alimentaires - Présentation d’une
méthode normalisée d’échantillonnage à paitir d’un lot
1 Objet et domaine d’application I’ISO 2145, Documentation - Num&o ta tion des divisions et
subdivisions dans les documents Ecrits.
La présente Norme internationale donne des règles pour une
Dans cette suite de nombres, il ne sera pas prévu de numéros
présentation des méthodes normalisées d’échantillonnage de
pour les chapitres ou paragraphes du plan de présentation (voir
lots de produits agricoles alimentaires.
Z.l), qui n’ont pas été inclus dans le document.
Elle donne seulement des règles générales en vue de la rédac-
Ce plan de numérotation successive est recommandé égale-
tion de méthodes normalisées d’échantillonnage. Elle ne peut
ment lorsqu’on utilise un document d’ordre genéral renfermant
donc être utilisée pour l’échantillonnage des produits; les opé-
de nombreuses méthodes d’échantillonnage ou des variantes
rations d’essai, de contrôle et d’acceptation sont traitees de
d’une méthode donnée, formant des sections différentes d’un
manière à permettre à l’utilisateur de mieux envisager la signifi-
document.
cation d’autres références.
2.4 Terminologie
II doit être fait usage de la terminologie de l’échantillonnage
2 Généralités
normalisé, y compris les concepts statistiques, en particulier,
ceux donnés dans les Normes internationales élaborées par
2.1 Utilisation du plan de présentation
I’ISO/TC 69, Applications des méthodes statistiques.
Dans certains cas, des termes autres que ceux normalisés par
Pour l’utilisation de ce plan (voir chapitre 3) il faut se rappeler
I’ISO/TC 69 sont utilisés dans le commerce, dans les produits
qu’il s’agit uniquement d’un guide et qu’il doit être adapte à
agricoles alimentaires; des définitions relatives a I’échantillon-
chaque cas pour convenir aux exigences individuelles. II en
nage des produits agricoles alimentaires sont données en
résulte que certains paragraphes ou certains chapitres peuvent,
annexe A et une liste de termes équivalents français-anglais en
dans certains cas, être supprimés, alors que, dans d’autres cas,
annexe B. Lorsque l’usage traditionnel diffère de la terminolo-
des additions peuvent être nécessaires à des endroits appro-
gie normalisée, une référence devrait être faite au terme norma-
priés en vue de satisfaire à des exigences particulières.
lisé, par exemple, en l’incluant comme synonyme pour le terme
traditionnel.
2.2 Plan du document
Lorsque plusieurs synonymes peuvent exprimer le même con-
cept dans l’une des langues officielles de I’ISO, la préférence
Dans tous les cas, lors de la rédaction d’une méthode d’échan-
tillonnage, les chapitres doivent être donnés dans l’ordre indi- devra être donnee à celui qui se rapproche le plus du ou des ter-
mes correspondants dans les autres langues officielles de I’ISO.
qué dans le plan type s’ils doivent être inclus dans le document.
Lorsque, pour exprimer le même concept, il n’existe aucune
Ainsi, le redacteur de la méthode trouvera plus facile de fournir
similitude de termes dans les différentes langues et lorsqu’il
systématiquement toute l’information nécessaire, et ceci avec
existe des symboles ou des abréviations généralement connus,
moins de risque d’oublier un paragraphe important. De plus,
ceux-ci doivent figurer après les termes utilises dans les diffé-
l’utilisateur du document, sachant que celui-ci est conforme à
rentes langues, afin d’aider les lecteurs de toutes langues.
ce plan type, pourra plus aisément présenter chaque chapitre,
quels que soient l’origine et l’objet et le domaine d’application
2.5 Choix et rédaction des methodes
de la méthode. (Ceci est particulièrement important quand il
s’agit de la reproduction partielle d’une methode et de la com-
d’échantillonnage
paraison de différentes méthodes ou de différentes versions
Dans toute la mesure du possible, la même méthode d’échantil-
d’une méthode.)
lonnage utilisée pour le contrôle d’un caractère donne, pour un
produit donné, doit être adoptée dans toutes les Normes inter-
2.3 Numérotation des chapitres et des
nationales concernant des produits analogues et leur redaction
paragraphes
devra être aussi semblable que possible. II pourra être fait
exception à cette régie lorsque, dans le domaine concerné
Les chapitres et paragraphes doivent être en totalité numérotés
celle-ci sera en contradiction avec une pratique raisonnable et
consécutivement selon le système de numérotation décrit dans
bien établie qu’il est souhaitable de maintenir.
ISO 70024986 (FI
3 Plan de présentation préféré (pour les commentaires concernant les en-têtes et.les chapitres individuels, voir chapitre 4)
1 Titre
2 Introduction
3 Objet
4 Domaine d’application
5 Références
6 Def initions
7 Principe (de la méthode d’échantillonnage)
8 Dispositions administratives
8.1 Préposés à l’échantillonnage
8.2 Représentation des parties intéressées
8.3 Précautions sanitaires, sûreté et sécurité
8.4 Préparation d’un pro&-verbal d’échantillonnage
9 Identification et examen général du lot avant l’échantillonnage
10 Équipement d’échantillonnage et conditions ambiantes
11 Récipients et emballages pour échantillons
12 Méthodes d’échantillonnage
12.1 Effectif de l’échantillon
12.2 Prélevements élémentaires
12.3 Préparation de l’échantillon global et des échantillons réduits
12.4 Sélection des échantillons de produits préemballés
13 Emballage, scellement et marquage des échantillons ou des récipients pour échantillons
13.1 Remplissage et scellement des emballages pour echantillons
13.2 Marquage
’
13.3 Emballage des échantillons en vue du stockage et/ou du transport
Précautions pendant le stockage et le transport des échantillons
15 Procès-verbal d’échantillonnage, comprenant :
15.1 Détails administratifs
15.2 Détails sur les emballages unitaires constituant le lot
15.3 Produit échantillonné
15.4 Méthode d’échantillonnage
15.5 Marquage et scellement des échantillons
16 Annexes
60 7002-1986 (F)
traitement industriel, la présence de bactéries ou de leurs
4 Règles pour la rédaction des différents
métabolites provoquant différentes maladies ou la dété-
éléments et chapitres
rioration des aliments),
NOTE - Les régles suivantes complétent celles qui sont spécifiées
pour le contrôle de la qualité au cours de la produc-
dans les Parties 2 et 3 des Directives pour /es travaux techniques de
ou de la fabrication,
tion
mo.
contrôle de la masse nette des emballages
39 pour le
4.1 Titre
unitaires,
Le titre de la Norme internationale doit exprimer le plus briève-
49 pour établir l’identité du produit, lorsque celle- #ci
ment possible et sans ambiguïté le contenu du document en
n’est pas connue,
indiquant, dans l’ordre suivant:
l’identité d’un produit
5) pour confirmer supposé
le produit auquel il s’ applique, dans la forme sous
a9 connu,
uelle il figur *e dans I e lot à échantillonner
laq
déterminer, à parti r de ses caractéristiques,
69 pour
b) la catégorie d’échantillons devant être finalement obte- l’origine d ‘un produit donné,
nue et l’usage du ou des échantillons (si cet usage est spéci-
7) pour déterminer la composition normale et naturelle
fique).
d’un produit afin de détecter des déviations significa-
tives,
Exemple :
8) pour vérifier qu’un produit donné est du type ou de
ISO 6670, Caf4 soluble en caisses doublées - &hantillonnage.
la qualité convenable pour l’usage en vue duquel il a été
prévu ou suggéré de l’utiliser,
4.2 Introduction
modifications d’une propriété
99 pour contrôler
L’introduction (facultative) à la Norme internationale doit être
dans le temps;
rédigée pour convenir à l’utilisateur en donnant, de manière
appropriée, une brève indication sur le choix de la méthode
c) buts rbglementaires : par exemple, pour obtenir ou
retenue et sur le plan adopté, ainsi que toute autre information
préparer un échantillon :
nécessaire à la bonne compréhension et à l’utilisation de la
Norme internationale. 1) pour vérifier que le produit offert à la vente ou à
l’admission dans le pays satisfait aux exigences régle-
mentaires (protection du consommateur, contrôle de
4.3 Objet
l’hygiène, etc. 9,
Ce chapitre doit définir le contenu de la Norme internationale,
pour le conserver comme échantillon de référence,
c’est-à-dire les caractéristiques des opérations mises en jeu, et
le ou les produits auxquels elle s’applique. II doit refleter et
examen en rapport avec des recherches crimi-
39 pour
compléter le titre de la Norme internationale.
nel les,
devrait être combiné avec l’élément
De préférence, cet elément
4) pour examen en rapport avec des méthodes de
4.4 sous le chapitre ((Objet et domaine d’application )).
déversement du produit dans les alentours, et pour les-
quelles un contrôle réglementaire existe en ce qui con-
Mention doit être faite, si nécessaire, des raisons de demande
cerne sa nature et sa composition.
du ou des échantillons. Celles-ci peuvent se rapporter en parti-
culier à un ou plusieurs des buts suivants de l’échantillonnage:
NOTE - La préparation des échantillons pour essai à partir des échan-
tillons pour laboratoire ne fait pas partie de la méthode d’échantillon-
a9 buts commerciaux : par exemple obtenir ou préparer
nage à partir d’un lot.
échantillon :
un
1) pour servir de base à une offre en vue de la vente, 4.4 Domaine d’application
r vérifier que I e produit proposé à la vente satis- Ce chapitre doit contenir toutes les informations requises pour
29 pou
des fabrican permettre à l’utilisateur de juger si la Norme internationale est
fait aux spécifications de vente
ts,
applicable au(x) produit(s) considéré(s) ou d’en connaître les
39 pour examiner si la ivraison est conforme à une spé- limites, en ayant à l’esprit:
contractuelle
cification
raisons pour lesquelles les échantillons sont deman-
a9 les
ues: par exemple obtenir ou préparer un
b9 buts techniq dés;
échantillon :
b) l’erreur maximale d’échantillonnage acceptable si cet
1) pour déterminer une ou plusieurs des caractéristi-
objectif doit être réalisé dans les limites de précision dédui-
ques du produit, y compris celles concernant la santé et tes, par exemple, des niveaux de probabilité, en utilisant ces
la sécurité (par exemple, pour des aliments, la présence
échantillons et compte tenu des essais auxquels ils doivent
. .
de contaminants nocifs provenant de la culture ou du être soumis.
ISO 7002-1986 (FI
Ce chapitre devrait inclure I’eff icacité du plan d’échantillonnage
II doit contenir en particulier une indication du ou des produits
auxquels la méthode s’applique et les limites entre lesquelles la utilisé et toutes les hypothèses faites dans le calcul de cette effi-
méthode peut être utilisée sans modification. Les limites tien- cacité. La méthode d’échantillonnage choisie est dépendante
du principe qui a été adopté, autant que du domaine d’applica-
nent compte de l’influence de la variabilité à l’intérieur des lots
et de la nécessité, par exemple, d’insérer des opérations auxi- tion.
liaires telles que le classement en sous-lots et un examen parti-
culier sur place ou dans un laboratoire. Les divers facteurs sui-
Des exemples de différents buts, pour lesquels I’échantillon-
vants sont à considérer dans la définition du domaine d’applica-
nage est effectué, sont indiqués ci-après :
tion du document:
a) échantillonnage en vue de juger de l’hétérogénéité d’un
a) destination du produit (par exemple, consommation
lot global ;
directe, produit brut, produit intermédiaire, additif de fabri-
cation, sous-produit à vendre, rebut, effluent ou produit
en vue de juger de la variabilité entre
fini) ;
et la distribution de fréquence dans ce
b) état physique du produit (par exemple, liquide, poudre,
morceaux, gaz) ;
échantillonnage en vue de juger de la valeur moyenne
c9
d’u ne caractéristique d’un lot;
c) importance de la livraison ou du lot;
d) échantillonnage en vue de juger de la variabilité entre
d) si la méthode est applicable au produit en vrac ou
différentes fractions du lot (échantillonnage par zone,
emballé; dans ce dernier cas, si nécessaire, l’importance, la
échantillonnage stratifié) ;
nature et le nombre d’emballages devraient également être
indiqués;
e) échantillonnage en vue d’estimer le nombre d’individus
défectueux dans un lot; compte tenu de la sévérité des
e) le genre d’examen pour lequel les échantillons sont
défauts;
demandés (par exemple, physique, chimique, sensoriel,
bactériologique, ou essais combinés9 ;
f) échantillonnage en vue de juger de la variabilité, en
le niveau de distribution dans le commerce exem- fonction du temps, d
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.