Shipbuilding and marine structures — Derrick rigs and component parts — Vocabulary

Establishes the vocabulary for the various terms in use relative to the most important components of derrick rigs on ships. Lays down terms and definitons used in connection with derrick rigs, and adds terms for winches in accordance with ISO 3828. Annex A gives a multilingual vocabulary.

Construction navale et structures maritimes — Mâtures et leurs composants — Vocabulaire

General Information

Status
Published
Publication Date
21-Jun-1995
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
21-Aug-2022
Completion Date
19-Apr-2025
Ref Project
Standard
ISO 8147:1995
English language
80 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL
STANDARD
First edition
Premiere Edition
NORME
1995-07-01
INTERNATIONALE
Shipbuilding and marine structures - Derrick
rigs and component Parts - Vocabulary
Construction navale et structures
maritimes
- Matures et leurs composants -
Vocabulaire
Weference number
Num&-o de rbfkrence
Page
Contents
..........................................................................................
1 Scope
Derrick rigs and components .
........................... .........................................
2.1 Types of derrick rigs
........................................
2.2 Numbering of components and terms
3 Assemblies for types of derrick rigs .
............ ................
3.1 Light-load derrick with fixed span (rig type A)
3.2 Light-load derrick with span tackle (rig type B) .
3.3 Heavy-lift derrick (rig type C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 -r I I t-’ -*-
4 t erms ana aetinrrions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexes
Multilingual vocabulary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
A
.................................. ............................ ................... 51
B Bibliography
Alphabetical indexes
English . .
French . . . 54
0 ISO 1995
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be
reproduced or utilized in any form or by any means, electronrc or mechanical, including
photocopying and microfilm, without Permission in writing from the publisher. / Droits de
reproduction reserves. Sauf prescription differente, aucune Partie de cette publication ne
peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede,
electronique ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans l ’accord ecrit de
Editeur.
International Organization for Standardizatron
Case postale 56 l CH-1 21% Geneve 20 l Swrtzerland
Pnnted in Switzerland/lmprime en Sursse

@ ISO
Page
Sommaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Domaine d ’application
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
2 Matures et leurs composants
..........................................................................
2.1 Types de mature
............................
2.2 Numerotation des composants et des termes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Ensemble de types de matures
3.1 Mat de Charge pour charges legeres avec apiquage fixe (mature
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de type A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Mat de Charge pour charges legeres avec palan d ’apiquage
(mature de type B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
Mat de Charge pour charges lourdes (mature de type C) . . . . . . . . . . . .
3.3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Termes et definitions . . . . . . . . .
Annexes
........ 29
Vocabulaire multilingue. .
A
........ 51
.............................. ..........................................
B Bibliographie
Index alphabetiques
Anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a
worldwide federation of national Standards bodies (ISO member
bodies). The work of preparing International Standards is normally
carried out through ISO technical committees. Esch member body
interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee.
International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the
member bodies casting a vote.
International Standard ISO 8147 was prepared by Technical
Committee ISO/TC 8, Ships and marine technology.
AnnexA forms an integral part of this International Standard.
Annex B is for information only.

0 ISO ISO 8147:1995(E/F)
Avant-propos
L ’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une
federation mondiale d ’organismes nationaux de normalisation
(comites membres de I ’ISO). L ’elaboration des Normes inter-
nationales est en general confiee aux comites techniques de I ’ISO.
Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire
Partie du comite technique cr& a cet effet. Les organisations
internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec I ’ISO participent egalement aux travaux. L ’ISO collabore
etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI)
en ce qui concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites tech-
niques sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert I ’approbation de 75 % au
moins des comites membres votants.
La Norme internationale ISO 8147 a etc elaboree par Ie comite
technique lSO/rC 8, Navires et technologie maritime.
L ’annexe A fait Partie integrante de Ia presente Norme internationale.
L ’annexe B est donnee uniquement a titre d ’information.

@ ISO
In the preparation of this vocabulary, care has been taken to
standardize only suitable terms and not to perpetuate unsuitable
terms because of their use in the past.
The illustrations given against the respective terms are simplified or
symbolic representations given in Order to facilitate comprehension;
they serve only as examples and are not intended to define the
construction.
For elucidation, the components of the derrick gear for which terms
are given are for typically characteristic derrick rigs according to their
Position in the assembled rig.

@ ISO ISO 8147:1995(E/F)
Introduction
En preparant ce vocabulaire, on a pris soin de normaliser uniquement
les termes appropries et de ne pas perpetuer I ’utilisation de termes
inadaptes sous pretexte qu ’ils ont etc utilises dans Ie passe.
Les illustrations figurant en face de certains termes sont des
representations simplifiees ou symboliques destinees a faciliter Ia
comprehension; elles servent seulement d ’exemples et n ’ont pas pour
but de definir Ia construction.
Pour plus de clarte, les composants d ’un appareil de levage dont les
termes figurent dans ce vocabulaire s ’appliquent a des matures types,
selon leur Position dans Ie greement.
VII
This page intentionally left blank

INTERNATIONAL STANDARD o ,so
NORME INTERNATIONALE
Shipbuilding and marine Construction navale et
structures - Derrick rigs structures maritimes -
and component Parts - Nlatures et leurs
composants - Vocabulaire
Vocabulary
1 Domaine d ’application
1 Scope
International Standard establishes the La presente Norme internationale etablit Ie
This
vocabulary for the various terms in use relative to the vocabulaire des differents termes usuels pour les
composants les plus importants des matures a bord
most important components of derrick rigs on ships.
des navires. Elle donne les termes, ainsi que leurs
lt lays down terms and definitions used in connection
definitions, utilises en rapport avec les matures,
with derrick rigs, and adds terms for winches in
completes par les termes relatifs aux treuils
accordance with ISO 3828.
conformes a I ’ISO 3828.
Where more than one term is given for a concept, the
Lorsque plusieurs termes sont donnes pour un meme
first term is the preferred one and others, although
concept, Ie Premier terme est Ie terme prefere et les
used within the marine industry, are non-preferred.
autres termes, bien qu ’ils soient utilises dans
Deprecated terms are also so indicated.
I ’industrie maritime, ne sont pas souhaitables. Les
A multilingual vocabulary is given in annex A, termes qui sont tombes en desuetude sont aussi
arranged numerically in the Order of the reference indiques.
numbers; it provides a list of equivalent terms, in
other languages, in the following Order: Un vocabulaire multilingue est donne dans
I ’annexe A, classe dans I ’ordre des numeros de
ru: Russian nl: Dutch
reference; il ne constitue qu ’une liste de termes
de: German no: Norwegian
equivalents dans d ’autres langues, donnees dans
es: Spanish pl: Polish
I ’ordre suivant:
.
fl : Finnish pt: Portuguese
ru:
it: Italian russe nl: neerlandais
de: allemand no: notvegien
ln addition to terms and definitions used in the
NOTE - es: espagnol pl: polonais
.
three official ISO languages (English, French and Russian),
fl : finnois pt: pottugais
this International Standard gives the equivalent terms in
it: italien
German, Spanish, Finnish, Italian, Dutch, Norwegian,
Polish and Pottuguese; these are published under the
NOTE - En complement des termes et definitions utilises
responsibility of the member bodies for Germany (DIN),
dans les trois langues officielles de I ’ISO (anglais, francais
Spain (AENOR), Finland (SFS), Italy (UNI), Netherlands
et russe), Ia presente Norme internationale donne les
(NNI), Norway (NSF), Poland (PKN) and Portugal (IPQ).
termes equivalents dans les langues allemande, espagnole,
However, only the terms and definitions given in the official
finnoise, italienne, neerlandaise, norvegienne, Polonaise
languages tan be considered as ISO terms and definitions.
et portugaise; ces termes sont publies sous Ia respon-
sabilite des comites membres de I ’Allemagne (DIN), de
I ’Espagne (AENOR), de la Finlande (SFS), de l’ltalie (UNI),
des Pays-Bas (NNI) de Ia Norvege (NSF), de Ia Pologne
(PKN) et du Portugal (IPQ). Toutefois, seuls Pes termes et
definitions donnes dans les langues officielles peuvent etre
consideres comme etant des termes et definitions de I ’ISO.
0 ISO
2 Derrick rigs and components 2 Matures et leurs composants
The typical components for complete derrick rigs Les composants types d ’une mature complete sont
numerotes sur des Schemas
are summarized and numbered in assembly recapitules et
drawings, which are examples only, for charac- d ’ensemble, qui sont donnes a titre d ’exemples
teristic types of derrick rigs (see clause 3). uniquement, pour des types caracteristiques de
matures (voir article 3).
2.1 Types de matures
2.1 Types of derrick rigs
The following categories of derrick rigs are Les types de matures suivants sont definis:
defined:
A - mat de Charge pour charges legeres avec
A - light-load derrick with fixed span (see apiquage fixe (voir figure 1);
figure 1);
B - mat de Charge pour charges legeres avec
palan d ’apiquage (voir figure 2);
B - light-load derrick with span tackle (see
figure 2);
C - mat de Charge pour charges lourdes (voir
figure 3).
C - heavy-lift derrick (see figure 3).
2.2 Numerotation des composants et des
2.2 Numbering of components and terms
termes
The reference numbers in figures 1 to 4 are related
to those given to the terms (see clause 4). de reference) sur les
Les reperes (numeros
figures 1 a 4 sont ceux attribues aux termes (voir
The reference number is a combination of a group
article 4).
number according to table 1 and a count number
within each group. Le numero de reference est constitue par Ie
numero du groupe, conformement au tableau 1,
suivi d ’un numero d ’ordre dans chaque goupe.
- Groups of components Tableau 1 - Groupes de composants
Table 1
Numeros Termes
Range of Terms
Group Sroupe
donn&
Contents reference given Dhignation de
no
No.
refkrence dans:
numbers in:
General (design, Generalites (conception,
OOI-0211) table 2 0 dimensions principales, 001 a 0211) tableau
0 main dimensions,
forces)
forces)
101 to 107 1 supports 101 a 107
1 Bearings
Cornes de Charge et
Derrick boom and boom
2 201a 210
2 fittings 201 to 210
ferrements de corne
.
Greements ’
301 a 309
3 Cargo 301 to 309 3 pour Ie
rigging
levage
table 3 tableau
Greements
4 pour 401 a 411
401 tO 411
4 Span rigging > Riggings
Greements
I ’apiquage ’
et
and
accessoi res
accesories
Greements
5 pour Ie 501 2 508
5 Slewing 501 to 508
rigging
brassage
, 600i1613
6 Accessories , 600 to 613 6 Accessoires
7 Treuils 701a704
7 Winches 701to704
1) Ces numkros de r6f6rence n ’apparaissent pas sur les
1) These reference numbers are not given in figures 1 to 4.
1 5 4.
figures
0 ISO
3 Assemblies for types of derrick rigs 3 Ensembles de types de matures
The illustrations given in figures 1 to 4 are Les illustrations donnees aux figures 1 A 4 ne sont
que des exemples simplifiks.
simplified examples only.
3.1 Miit de Charge pour charges legeres avec
3.1 Light-load derrick with fixed span (rig
apiquage fixe (mature de type A)
type 4
I
c
0 I
I
@y
0,
1) Variante de fausse-garde no 505: voir figure 2.
1) Va riant of preventer No. 505: see figure 2.
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.