International Electrotechnical Vocabulary. Chapter 448: Power system protection

It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.

Vocabulaire Electrotechnique International. Chapitre 448: Protection des réseaux d'énergie

Elle a le statut d'une norme horizontale conformément au Guide 108 de la CEI.

Mednarodni elektrotehniški slovar - Poglavje 712: Antene

Ta mednarodni standard so pripravili izvedenci skupine JCG v okviru odgovornosti tehničnega odbora IEC št. 1: Terminologija. Imenuje se 712. poglavje Mednarodnega elektrotehniškega slovarja (IEV). Namen izrazov in definicij v teh poglavjih je spodbujanje dobrega razumevanja telekomunikacijskih besedil.

General Information

Status
Not Published
Technical Committee
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Completion Date
13-Dec-1995
Standard
IEC 60050-712:2000
English, French, Russian and Spanish language
157 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard – translation
IEC 60050-712:2000
Slovenian language
71 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-april-2000
Mednarodni elektrotehniški slovar - Poglavje 712: Antene
International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 712: Antennas
Ta slovenski standard je istoveten z:
ICS:
01.040.33
33.120.40
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

NORME CEI
INTERNATIONALE 1EC
INTERNATIONAL 50(712)
STANDARD
MEЖДYHAPOДHЫЙ
Première édition
First edition
CTAHДAPT 1992-04
Vocabulaire Electrotechnique
International
Chapitre 712:
Antennes
International Electrotechnical
Vocabulary
Chapter 712:
Antennas
Международный Электротехнический
Словарь
Глава 712 :
Антенны
Vocabulario Electrotécnico
Internacional
Capitulo 712:
Antenas
© CEI 1992 Droits de reproduction réservés - Copyright - all rights rese rved - Право издания охраняется законом
ication nе peut étre reproduite ni utilisée sous No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
Aucune pa rtie de cette publ
means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm,
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y
беги de l'éditeur. without permission in writing from the publisher.
compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord
Запрещается Без письменного разрешения rзлaтеля Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir ni utilizar en cualquier
mecánico, incluidas las
воспроизвеnенrtе или копирование этой публикации или ее forma ni por cualquier procedimiento, ele ctrónico o
части в любой форме или любы ми срелстеaми fotocopias y las microfichas, sin permiso escrito del editor.
— злектроннь мн или механическими, включая фотокопию
микрофильм.
Bureau central de la Commission Electrotechnique Internationale 3, rue de Varembè Genève Suisse
Code prix
^(
Price code /\ C
Commission Electrotechnique Internationale
Код цены
International Electrotechnical Commission
Pour pax, voir catalogue en vigueur
1EC
Международная Элеiпpотехническая Номиссия
For pńce, see outrent catalogue
Цена указана в
.
действующем каталоге
50(712) ©C E I
—II—
SOMMAIRE
Pages
РREAМвuLЕ VII
VII
PRÉFACE
Sections
712-01 Termes de base sur les antennes et groupement d'antennes
712-02 Caractéristiques électriques ou de rayonnement des antennes
A - Termes liés à la notion de champ
В - Termes liés à la notion de puissance
712-03 Types d'antennes définis par leurs caractéristiques électriques ou de rayonnement 40
712-04 Termes spécifiques aux antennes constituées par des conducteurs rayonnants
A - Eléments rayonnants
B - Courants, impédances et notions associées
C - Doublets, cadres et antennes dérivées
D - Antennes unipolaires et antennes au voisinage du sol
E 76
- Autres antennes
712-05 Termes spécifiques aux antennes constituées par des ouvertures et surfaces rayon-
nantes
A - Ouvertures rayonnantes
B - Réflecteurs et antennes à réflecteurs 84
C - Cornets
D - Lentilles et antennes à lentilles
E - Antennes à fentes
712-06 Dispositifs associés aux antennes
INDEX
50(712) 4 I Е C — III —
CONTENTS
Page
FOREWORD VIII
VIII
PREFACE
Section
712-01 Basic terms for antennas and antennas assemblies
712-02 Electrical or radiating characteristics of antennas
A - Terms related to the field concept
B - Terms related to the power concept
712-03 Types of antennas defined by their electrical or radiating characteristics 40
712-04 Specifics terms for antennas consisting of radiating conductors 53
A - Radiating elements 53
B - Currents, impedances and related concepts 56
C - Dipoles, loops and derived antennas 61
D - Monopoles and antennas in the vicinity of the ground
E - Other antennas
712-05 Specific terms for antennas consisting of radiating surfaces and apertures
A - Radiating apertures
B - Reflectors and reflector antennas 84
C - Horn antennas 96
D - Lenses and lens antennas 100
E - Slot antennas 105
712-06 Devices associated with antennas 108
INDEX 19
— 50(712) © CEI
IV —
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
ПРЕДИСЛОВИЕ IX
ВвЕдниЕ IX
Раздел
712-01 Основные термины, применяемые к антеннам и антенным комплексам 1
712-02 Электрические или излучающие характеристики антенн 8
A - Термины, связанные c понятием поля 8
Б - Термины, связанные c понятием мощности 26
712-03 Типы антенн, определяемые их электрическими или излучающими характерис-
тиками 40
712-04 Термины, характерные для антенн, состоящих из излучающих проводников 53
A - Излучающие элементы 53
Б - Токи, импедансы и связанные c ними понятия 56
B - Симметричные вибраторы, рамочные и шунтовые антенны 61
Г - Несимметричные вибраторы и антенны, размещаемые вблизи земли

Д - Другие антенны
712-05 Термины, характерные для антенн, состоящих из излучающих поверхностей и
раскрывов
A - Излучающие поверхности
Б - Рефлекторы и рефлекторные антенны 84
B - Рупорные антенны 96
Г - Линзы и линзовые антенны 100
Д - Щелевые антенны 105
712-06 Устройства, связанные c антеннами 108
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
50(712) © I E C V
MATERIAS
TABLA DE
Págs.
PREAMBULO X
PREFACIO X
Secciones
para antenas y conjuntos de antenas 712-01 Términos generales
712-02 Características eléctricas o de radiación de antenas
A - Términos relativos a1 concepto de campo
B - Términos relativos a1 concepto de potencia
radiación 40
712-03 Tipos de antenas definidos por sus características eléctricas o de
radiantes 53
712-04 Términos específicos para antenas formadas por conductores
A - Elementos radiantes
B - Corrientes, impedancias y conceptos asociados
C - Dipolos, cuadros o lazos y antenas derivadas
D - Antenas unipolares (monopolos) y antenas en la proximidad de tierra 69
E - 76
Otras antenas
712-05 Términos específicos para antenas formadas por aperturas y superficies radiantes 82
A - Aperturas radiantes 82
B - Reflectores y antenas reflectoras 84
C - Bocinas
D - Lentes y antenas lentes
E - Antenas de ranura
712-06 Dispositivos asociados a las antenas 108
ÍNDICE 119
— VI — 50(712) ©C E I
— Page blanche
— Blank page -
полненная странциа
— Página blanca —
50(712) © C E I
- VII -
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
CHAPITRE 712: ANTENNES
PRÉAMBULE
1) Les décisions ou accords officiels de la CEI en ce qui concerne les questions techniques, préparés par des Comités
d'Etudes ой sont représentés tous les Comités nationaux s'intéressant à ces questions, expriment dans la plus grande
mesure possible un accord international sur les sujets examinés.
Ces décisions constituent des recommandations internationales et sont agréées comme telles par les Comités nationaux.
2)
3) Dans le but d'encourager l'unification internationale, la CEI exprime le voeu que tous les Comités nationaux adoptent
dans leurs règles nationales le texte de la recommandation de la CEI, dans la mesure où les conditions nationales le
permettent. Toute divergence entre la recommandation de la CEI et la règle nationale correspondante doit, dans la
mesure du possible, être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
PRÉFACE
Les chapitres du Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) concernant les télécommunications (chapitres de la
série 700) ont été préparés par des groupes mixtes d'experts des Comités techniques de l'Union internationale des
Télécommunications (UIT) — Comité Consultatif International des Radiocommunications (C.C.I.R.), Comité Consultatif
International Télégraphique et Téléphonique (C.C.I.T.T.) — et de la Commission Electrotechnique Internationale (CEI),
coordonnés par le Groupe mixte coordinateur C.C.I.R.-C.C.I.T.T.-CEI pour le vocabulaire (GMC).
Les termes et définitions de ces chapitres sont destinés à faciliter la compréhension des textes concernant les télé-
par les Comités nationaux de la CEI.
communications. Ils ont été approuvés pour publication
Ils n'ont pas reçu d'approbation formelle par les Assemblées plénières du C.C.I.R. ou du C.C.I.T.T., et ne remplacent pas
les définitions contenues dans les Recommandations du C.C.I.R. ou du C.C.I.T.T. (ou dans le Règlement des radiocommu-
nications, ou dans le Règlement des télécommunications internationales ou dans la Constitution ou la Convention
internationale des télécommunications) qui sont à utiliser dans leurs domaines respectifs d'application.
La présente Norme internationale a été étame ie par un groupe d'experts du GMC, sous la responsabilité du Comité
d'Etudes no 1 de la CEI : Terminologie. Elle constitue le chapitre 712 du Vocabulaire Electrotechnique International (VEI).
Le texte de cette norme est issu des documents suivants :
Règle des Six Mois Rapport de vote
1(VEI 712)(ВС)1240 1(VEI 712)(ВС)1249
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant abouti à l'approbation de
cette norme.
Comme dans tous les chapitres du VEI concernant les télécommunications, les termes et définitions sont donnés en
français, anglais, russe, espagnol et les termes sont, de plus, indiqués en allemand, italien, néerlandais, polonais et suédois.

50(712) © I E C - VIII -
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY
CHAPTER 712: ANTENNAS
FOREWORD
1) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters, prepared by Technical Committees on which all
the National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the subjects dealt with.
2) They have the form of recommendations for international use and they are accepted by the National Committees in that
sense.
3) In order to promote international unification, the IEC expresses the wish that all National Committees should adopt the
text of the IEC recommendation for their national rules in so far as national conditions will permit. Any divergence
between the IEC recommendation and the corresponding national rules should, as far as possible, be clearly indicated
in the latter.
PREFACE
Chapters of the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) relating to telecommunications (chapters of the
700 series) have been prepared by Joint Groups of experts from the Technical Committees of the International Tele-
communication Union
(ITU) — International Consultative Radiocommunication Committee (C.C.I.R.), International
Consultative Telegraph and Telephone Committee (C.C.I.T.T.) — and from the International Electrotechnical Commission
(IEC), co-ordinated by the C.C.I.R.-C.C.I.T.T.-IEC Joint Co-ordinating Group for vocabulary (JCG).
The terms and definitions in these chapters are intended to promote a good understanding of telecommunications texts.
They have been approved for publication by the IEC National Committees.
They have not received formal approval by the C.C.I.R. or C.C.I.T.T. Plenary Assemblies and do not replace definitions
contained in C.C.I.R. or C.C.I.T.T. recommendations (or in the Radio Regulations, the International Telecommunication
Regulations, or the International Telecommunication Constitution or Convention) which are to be used in their respective
fields of application.
This International Standard has been prepared by a group of experts of the JCG under the responsibility of IEC Technical
Committee No. 1: Terminology. It forms chapter 712 of the International Electrotechnical Vocabulary (IEV).
The text of this standard is based on the following documents :
Six Months Rule Report on Voting
1(IEV 712)(СО)1240 1(IEV 712)(СО)1249
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the Voting Report indicated in the above
table.
As in all IEV chapters, the terms and definitions have been written in four languages : French, English, Russian, Spanish
and the terms in German, Italian, Dutch, Polish and Swedish are indicated.

- IX - 50(712) © CEI
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ГЛАВА 712: АНТЕННЫ
ПРЕДИСЛОВИЕ
1)
Официальные решения или соглашения МЭК по техническим вопросам, подготовленные техническими комите-
тами, в которых представлены все заинтересованные комитеты, достаточно полно выражают
национальные
международный консенсус по рассматриваемым проблемам.
2) Данные решения представляют собой международные рекомендации и как таковые одобряются национальными
комитетами.
3) B целях содействия международной унификации МЭК выражает пожелание, чтобы все национальные комитеты
приняли рекомендации МЭК в качестве основы своих национальных нормативных документов в той мере, в
какой это допускают условия данной страны. Любые расхождения между рекомендациями МЭК и соответст-
вующими национальными нормативными документами должны быть, насколько это возможно, ясно указаны в
последних.
ВВЕДЕНИЕ
Главы Международного электротехнического словаря, относящиеся к электросвязи (700-e главы), подготовлены
объединенными группами экспертов из состава технических комитетов Международного союза электросвязи
(МСЭ), Международного консультативного комитета по радиосвязи (МККР), Международного консультативного
комитета по телеграфии и телефонии (МККТТ) и Международной электротехнической комиссии (МЭК), деятель-
ность которых координируется объединенной координационной группой (ОКГ) МККР-МККТТ-МЭК по подго-
товке словаря.
Термины и определения данных глав предназначены для обеспечения правильного понимания текстов, относя-
щихся к области электросвязи. Национальные комитеты МЭК высказались за их издание.
Они не получили официального одобрения на пленарных ассамблеях МККР и МККТТ и не заменяют определе-
ния, содержащиеся в рекомендациях МККР или МККТ (или в Регламенте по радиосвязи, или в Международном
регламенте электросвязи, или в Международной конвенции электросвязи), которые должны быть использованы в
соответствующих областях.
Настоящий международный стандарт подготовлен группой экспертов ОКГ под руководством ответственного за
эту работу Технического комитета
1: Терминология.
Он является 712-ой главой Международного электротехнического словаря (МЭС).
Текст настоящего стандарта основан на следующих документах :
Правило шести месяцев Отчет o голосовании
I (МЭС 71 2)(ЦБ) 1240 1(МЭС 712)(ЦБ)1249
Полную информацию o голосовании по данному стандарту можно найти в отчете o голосовании, указанном в
приведенной вы
...


SLOVENSKI SIST IEC 60050-712
STANDARD april 2000
Mednarodni elektrotehniški slovar –

Poglavje 712: Antene
International Electrotechnical Vocabulary –
Chapter 712: Antennas
Vocabulaire Électrotechnique International –
Chapitre 712: Antennes
Internationales Elektrotechnisches Wörterbuch –
Kapitel 712: Antennen
Referenčna oznaka
ICS 01.040.33; 33.120.40 SIST IEC 60050-712:2000 (sl)

Nadaljevanje na straneh od 2 do 72

© 2011-02 Standard je založil in izdal Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

SIST IEC 60050-712 : 2000
NACIONALNI UVOD
Standard SIST IEC 60050-712 (sl), Mednarodni elektrotehniški slovar – Poglavje 712: Antene, 2000,
ima status slovenskega standarda in je enakovreden mednarodnemu standardu IEC 60050(712),
International Electrotechnical Vocabulary – Chapter 712: Antennas, 1992.

NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard IEC 60050(712):1992 so pripravili strokovnjaki skupine JCG pod odgovornostjo
tehničnega odbora IEC/TC 1 Terminologija.
Slovenski standard SIST IEC 60050-712:2000 je prevod mednarodnega standarda IEC
60050(712):1992. V primeru spora glede besedila slovenskega prevoda v tem standardu je odločilen
izvirni mednarodni standard v angleškem jeziku. Slovensko izdajo standarda je pripravil tehnični odbor
SIST/TC AVM Avdio, video in večpredstavitveni sistemi ter njihova oprema.
Odločitev za izdajo tega standarda je 9. februarja 2000 sprejel tehnični odbor SIST/TC AVM Avdio,
video in večpredstavitveni sistemi ter njihova oprema.
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
Privzem standarda IEC 60050(712):1992
OPOMBA
– Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.

SIST IEC 60050-712 : 2000
VSEBINA Stran
Predgovor .4
Uvod .4
Podpoglavja:
712-01: Osnovni izrazi.5
712-02: Električne in sevalne karakteristike anten.8
A – Izrazi v zvezi s poljem .8
B – Izrazi v zvezi z močjo .15
712-03: Vrste anten, opredeljene z električnimi ali sevalnimi lastnostmi.21
712-04: Posebni izrazi za antene s sevalnimi vodniki.27
A – Sevalni elementi.27
B – Tokovi, impedance in sorodni pojmi.29
C – Dipoli, okvirji in izvedene antene .31
D – Monopoli in antene blizu zemlje.35
E – Druge antene.38
712-05: Specifični izrazi za antene z odprtinami in sevalnimi površinami .40
A – Sevalne odprtine .40
B – Reflektorji in reflektorske antene.42
C– Lijakaste antene.47
D – Leče in antene z lečami .49
E – Antene z režami .51
712-06: Antenam pripadajoče naprave .53
Abecedni seznam slovenskih izrazov .57
Abecedni seznam angleških izrazov .61
Abecedni seznam francoskih izrazov.65
Abecedni seznam nemških izrazov.69

SIST IEC 60050-712 : 2000
MEDNARODNA ELEKTROTEHNIŠKA KOMISIJA

MEDNARODNI ELEKTROTEHNIŠKI SLOVAR

Poglavje 712: Antene
Predgovor
1) Uradne odločitve ali sporazumi IEC o tehničnih vprašanjih, pripravljeni v tehničnih odborih, kjer so
prisotni vsi nacionalni komiteji, ki jih tema zanima, izražajo, kolikor je mogoče, mednarodno
soglasje o obravnavani temi.
2) Imajo obliko priporočil za mednarodno uporabo in jih kot takšne sprejmejo nacionalni komiteji IEC.
3) Da bi se pospeševalo mednarodno poenotenje, IEC želi, da bi vsi nacionalni komiteji sprejeli
besedilo priporočil IEC v svoje nacionalna pravila, če nacionalni pogoji to dopuščajo. Vsako
odstopanje med priporočilom IEC in ustreznim nacionalnim pravilom je treba v slednjem jasno
označiti.
Uvod
Poglavja Mednarodnega elektrotehniškega slovarja (IEV), ki se nanašajo na telekomunikacije
(poglavja serije 700) je pripravila združena skupina izvedencev tehničnih odborov Mednarodne
telekomunikacijske zveze (ITU) – Mednarodni posvetovalni komite o radiokomunikacijah (CCIR),
Mednarodni posvetovalni komite za telegrafijo in telefonijo (CCITT) – in Mednarodne elektrotehniške
komisije (IEC), ki jo je usklajevala skupna C.C.I.R.-C.C.I.T.T.-IEC slovarska koordinacijska skupina
(JCG).
Namen izrazov in definicij v teh poglavjih je spodbujanje dobrega razumevanja telekomunikacijskih
besedil. Za objavo so jih odobrili nacionalni odbori IEC.

Plenarna zasedanja CCIR ali CCITT jih formalno niso potrdila in ne zamenjujejo definicij iz priporočil
CCIR ali CCITT (ali Pravilnika o radiokomunikacijah, Mednarodnih telekomunikacijskih predpisov ali
ustave in konvencije Mednarodne telekomunikacijske zveze), ki jih je treba uporabljati v skladu z
njihovimi področji uporabe.
Ta mednarodni standard so pripravili izvedenci skupine JCG v okviru odgovornosti tehničnega odbora
IEC št. 1: Terminologija. Imenuje se 712. poglavje Mednarodnega elektrotehniškega slovarja (IEV).

Besedilo tega standarda temelji na naslednjih dokumentih:
6-mesečno pravilo Poročilo o glasovanju
1(IEV 712)(CO)1240 1(IEV 712)(CO)1249

Vse informacije o glasovanju za potrditev tega tehničnega poročila lahko najdete v poročilu o
glasovanju, navedenem v zgornji preglednici.
Kot v vseh poglavjih IEV so izrazi in definicije podani v štirih jezikih: francoščini, angleščini, ruščini,
španščini; dodani pa so še izrazi v nemščini, italijanščini, nizozemščini, poljščini in švedščini.

SIST IEC 60050-712 : 2000
Poglavje 712: Antene
Podpoglavje 712-01: Osnovni izrazi
Izraz v slovenščini
Izraz v angleščini
Zap. št. Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
712-01-01
– antena Del radijskega oddajnega ali sprejemnega
sistema, ki zagotavlja zahtevani sklop med
– antenna; aerial (deprecated)
– antenne oddajnikom ali sprejemnikom in sredstvom, v
katerem se razširja radijski val.
– Antenne
OPOMBA 1: V praksi se določita antenska priključka ali
točki, ki se štejeta kot vmesnik med anteno in
oddajnikom ali sprejemnikom.
OPOMBA 2: Če je oddajnik ali sprejemnik priključen na
svojo anteno z napajalnim vodom, se lahko
antena šteje za pretvornik med vodenimi valovi
v napajalnem vodu in sevanimi valovi v
prostoru in obratno.
712-01-02
– antenski sistem Antena skupaj z mehanskimi in električnimi deli,
potrebnimi za njeno pravilno delovanje.
– antenna system
– antenne; système d’antenne
OPOMBA 1: V francoščini se pojem »système d’antenne«
– Antennensystem
uporablja samo, kadar so mehanski in
električni deli zelo pomembni.
OPOMBA 2: V angleščini se pojem »antenna system«
uporablja tako za eno anteno kot za skupek
anten.
712-01-03 Skupek anten skupaj z mehanskimi in električnimi
– večantenski sistem
– (multiple) antenna system deli, potrebnimi za njihovo pravilno delovanje.
– système d’antennes
OPOMBA 1: Ti mehanski in električni deli so lahko npr.
– (Mehrfach-)Antennensystem
stikala ali skupni napajalni vodi.
OPOMBA 2: V angleščini se pojem »antenna system«
uporablja tako za eno anteno kot za skupek
anten.
712-01-04
– sevalni element (antene) Osnovni del antene, zasnovan tako, da vzbuja
radiofrekvenčne tokove ali polja, ki neposredno
– radiating element
– élément rayonnant oblikujejo sevalni diagram antene.
– Strahlerelement
OPOMBA 1: Antena ima lahko enega ali več sevalnih
elementov.
OPOMBA 2: Sevalni element je lahko napajan ali
nenapajan.
OPOMBA 3: Nekateri deli antene, npr. oporniki, lahko
podpirajo radiofrekvenčne tokove ali polja, ki
lahko motijo želeno sevanje antene.
SIST IEC 60050-712 : 2000
Izraz v slovenščini
Izraz v angleščini
Zap. št. Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
712-01-05
– antenski niz; skupina Antena, ki jo sestavlja večje število navadno
– array (antenna); antenna enakih sevalnih elementov, urejenih, usmerjenih
array in vzbujanih tako, da se doseže predpisani smerni
diagram.
– (antenne) (en) réseau; réseau
d’antennes (terme
OPOMBA 1: Večinoma so sevalni elementi enaki in skladni
déconseillé)
po translaciji ali rotaciji okoli ene osi; navadno
– Gruppenantenne;
so tudi (prostorsko) enakomerno razporejeni.
Antennengruppe
OPOMBA 2: V francoščini, če ni določeno drugače,
uporaba pojma »antenne en réseau« pomeni
sevalne elemente, ki so skladni po enostavni
translaciji.
712-01-06 Antenski niz, v katerem ustrezne točke sevalnih
– premi, linearni antenski niz;
skupina elementov ležijo v ravni črti.
– linear array (antenna)
– (antenne en) réseau rectiligne
– Lineargruppe
712-01-07
– ravninski antenski niz, Antenski niz, v katerem ustrezne točke sevalnih
skupina elementov ležijo v ravnini.
– planar array (antenna)
– (antenne en) réseau plan
– ebene Gruppe
712-01-08
– stožčni antenski niz, Antena iz večjega števila enakih sevalnih
elementov, pri katerih vsak nabor ustreznih točk
skupina
– conical array leži na stožčasti površini.
– groupement conique
(d’antennes)
– Kegelantenne
712-01-09 Antena iz večjega števila enakih sevalnih
– valjni antenski niz, skupina
– cylindrical array elementov, pri katerih vsak nabor ustreznih točk
leži na cilindrični površini.
– groupement cylindrique
(d’antennes)
– Zylinderantenne
712-01-10
– krogelni antenski niz, Antena iz večjega števila enakih sevalnih
elementov, pri katerih vsak nabor ustreznih točk
skupina
– spherical array leži na sferični površini.
– groupement sphérique
(d’antennes)
– sphärische Gruppenantenne
712-01-11 – krožni antenski niz, skupina Antena iz večjega števila enakih sevalnih
– circular array; ring array elementov, pri katerih vsak nabor ustreznih točk
leži na krožnici.
– groupement circulaire
(d’antennes); réseau
circulaire
– Kreisgruppenantenne
SIST IEC 60050-712 : 2000
Izraz v slovenščini
Izraz v angleščini
Zap. št. Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
712-01-12
– vdelana antena, skupina Antena, vstavljena v površino mehanske
– flush-mounted antenna strukture, npr. vozila, tako, da ne vpliva na obliko
– antenne encastrée; antenne te površine.
plaquée
– Einbauantenne
712-01-13
– konformna antena Antena, ki se prilagaja površini, katere obliko
– conformal antenna; flush določajo predvsem neelektromagnetne lastnosti,
mounted antenna npr. aerodinamične ali hidrodinamične lastnosti.
– antenne conformée
– oberflächentreue Antenne;
Einbauantenne
712-01-14 Antenski niz, prilagojen površini, katere obliko
– konformni antenski niz,
skupina; konformna določajo predvsem neelektromagnetne lastnosti,
npr. aerodinamične ali hidrodinamične lastnosti.
vgradna antena
– conformal array
– réseau conformé
– oberflächentreue
Gruppenantenne
712-01-15 Osnovni del antenskega niza, navadno iz tistih
– antenska podskupina
– antenna bay elementov, ki jih napaja ena veja napajalnega
voda.
– baie d’antenne
– Teilgruppe; Untergruppe
712-01-16 Tog sestav iz antenskega niza sevalnih
– panel (sevalnih elementov)
– panel (of radiating elements) elementov, ki jih podpira odbojna ploskev.
– panneau (d’éléments
rayonnants)
– Strahlerfeld
712-01-17
– napajalni dovod Razporeditev prenosnih vodov in pripadajočih
(antenskega niza) sestavnih delov v antenskem nizu, ki spajajo
– feed (of an array) napajane elemente z vhodnim delom niza.
– (dispositif d’) alimentation
(d’une antenne en réseau)
– Speisesystem (einer
Gruppenantenne)
SIST IEC 60050-712 : 2000
Podpoglavje 712-02: Električne ali sevalne karakteristike anten
A Izrazi v zvezi s poljem
Izraz v slovenščini
Izraz v angleščini
Zap. št. Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
712-02-01
– reaktivno bližnje polje Območje prostora neposredno okoli antene, v
(območje); indukcijsko katerem prevladujejo komponente elektro-
magnetnega polja, ki pomenijo izmenjavo jalove
polje (območje)
– reactive near field (region); (reaktivne) energije med anteno in okoliškim
prostorom.
induction field (region);
Rayleigh region (deprecated)
– (région de) champ proche
réactif; région d’induction;
région de Rayleigh (terme
déconseillé dans ce sens)
– (reaktives) Nahfeld; Rayleigh-
Zone (abgelehnt)
712-02-02
– daljno polje Območje elektromagnetnega polja antene, v
katerem prevladujejo komponente polja, ki
– far field region
– (région de) champ lointain; pomenijo razširjanje energije, in v katerem je
kotna porazdelitev polja v bistvu neodvisna od
région de rayonnement
lointain razdalje do antene.

...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.