Railway applications - Marking on railway vehicles - Part 1: Freight wagons

This European Standard identifies the information required to be marked on freight wagons, or parts of freight wagons, relating to their technical, operational and maintenance characteristics. It defines the characteristics of these markings, the requirements pertaining to their presentation, their shape and position on a vehicle and their meaning. Some markings are accompanied with a note(s) where appropriate.  
Tank barrel manufacturers’ design criteria, test and product specification plates have not been considered in this European Standard as they are specified in EN 12561-1:2011, Railway applications - Tank wagons - Part 1: Identification plates for tank wagons for the carriage of dangerous goods.  
Dangerous Goods markings have not been considered in this European Standard where fully specified in RID (dimensions, colour, location and form). Where markings are not fully specified in RID they are included in this standard

Bahnanwendungen - Kennzeichnung von Schienenfahrzeugen - Teil 1: Güterwagen

Applications ferroviaires - Inscriptions pour véhicules ferroviaires - Partie 1: Wagons pour le fret

Železniške naprave - Oznake železniških vozil - 1. del: Tovorni vagoni

Ta evropski standard določa informacije v zvezi s tehničnimi značilnostmi ter značilnostmi delovanja in vzdrževanja, ki morajo biti označene na tovornih vagonih ali delih tovornih vagonov. Določa značilnosti teh oznak, zahteve glede njihovega prikaza, oblike in položaja na vozilu ter njihov pomen. Kadar je primerno, nekatere oznake spremljajo opombe.  
Merila proizvajalcev cistern, preskusi in tablice s specifikacijami niso obravnavani v tem evropskem standardu, ker so določeni v standardu EN 12561-1:2011, Železniške naprave – vagoni-cisterne – 1. del: Označevalne tablice za vagone-cisterne za prevoz nevarnih snovi.  
Ta evropski standard ne obravnava oznak za nevarne snovi, kadar so v celoti določene v dokumentu RID (dimenzije, barva, lokacija in oblika). Oznake, ki niso v celoti določene v dokumentu RID, so vključene v ta standard.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
04-Dec-2018
Withdrawal Date
16-Dec-2025
Current Stage
9960 - Withdrawal effective - Withdrawal
Start Date
10-Jul-2024
Completion Date
17-Dec-2025

Relations

Standard
EN 15877-1:2012+A1:2019
English language
140 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Železniške naprave - Oznake železniških vozil - 1. del: Tovorni vagoniBahnanwendungen - Kennzeichnung von Schienenfahrzeugen - Teil 1: GüterwagenApplications ferroviaires - Inscriptions pour véhicules ferroviaires - Partie 1: Wagons pour le fretRailway applications - Marking on railway vehicles - Part 1: Freight wagons45.060.20Železniški vagoniTrailing stockICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 15877-1:2012+A1:2018SIST EN 15877-1:2012+A1:2019en,fr,de01-februar-2019SIST EN 15877-1:2012+A1:2019SLOVENSKI
STANDARD
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 15877-1:2012+A1
December
t r s z ICS
v wä r x rä r s Supersedes EN
s w z y yæ sã t r s tEnglish Version
Railway applications æ Marking on railway vehicles æ Part
sã Freight wagons Applications ferroviaires æ Inscriptions pour véhicules ferroviaires æ Partie
sã Wagons pour le fret
Bahnanwendungen æ Kennzeichnung von Schienenfahrzeugen æ Teil
sã Güterwagen This European Standard was approved by CEN on
{ March
t r s t and includes Amendment
s approved by CEN on
s w July
t r s zä
egulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alterationä Upætoædate lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CENæCENELEC Management Centre or to any CEN memberä
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CENæCENELEC Management Centre has the same status as the official versionsä
CEN members are the national standards bodies of Austriaá Belgiumá Bulgariaá Croatiaá Cyprusá Czech Republicá Denmarká Estoniaá Finlandá Former Yugoslav Republic of Macedoniaá Franceá Germanyá Greeceá Hungaryá Icelandá Irelandá Italyá Latviaá Lithuaniaá Luxembourgá Maltaá Netherlandsá Norwayá Polandá Portugalá Romaniaá Serbiaá Slovakiaá Sloveniaá Spainá Swedená Switzerlandá Turkey and United Kingdomä
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre:
Rue de la Science 23,
B-1040 Brussels
t r s z CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Membersä Refä Noä EN
s w z y yæ sã t r s t ªA sã t r s z ESIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Relationship between this European Standard and the Essential Requirements of EU Directive 2008/57/EC aimed to be covered . 138 Bibliography . 140
Tank barrel manufacturers’ design criteria, test and product specification plates have not been considered in this European Standard as they are specified in EN 12561-1:2011, Railway applications — Tank wagons — Part 1: Identification plates for tank wagons for the carriage of dangerous goods.
Dangerous Goods markings have not been considered in this European Standard where fully specified in RID (dimensions, colour, location and form). Where markings are not fully specified in RID they are included in this standard 2 Normative references The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. EN 12561-1, Railway applications — Tank wagons — Part 1: Identification plates for tank wagons for the carriage of dangerous goods EN 15528, Railway applications — Line categories for managing the interface between load limits of vehicles and infrastructure prEN 15877-2, Railway applications — Marking on railway vehicles — Part 2: External markings on coaches, motives power units, locomotives and on track machines ISO 3864-1, Graphical symbols — Safety colours and safety signs — Part 1: Design principles for safety signs and safety markings CIE 015-2004, Colorimetry — 3rd edition CIE 054.2-2001, Retroreflection: Definition and Measurement 3 Terms, definitions and abbreviations 3.1 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply. 3.1.1 buffer stroke measured distance difference between an uncompressed and a fully compressed buffer 3.1.2 decal a picture or design printed on specially prepared plastic sheeting for the purpose of adherence to a freight wagon SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

ratio of the luminance of the surface element in a given direction to that of a perfect reflecting or transmitting diffuser identically illuminated 3.1.5 marking lettering or symbols applied to a freight wagon by means of decals, hand painting or by another agreed method, with the purpose of providing information concerning the wagon 3.1.6 paint liquid mixture, usually of a solid pigment in a liquid medium such as oil or water 3.1.7 railway vehicle
vehicle suitable for circulation on its own wheels on railway lines with or without traction
3.1.8 stencil template for the required lettering 3.1.9 tare weight of a railway vehicle without fuel or load Note 1 to entry: To follow common practice, “weight” is used throughout this standard as kilogramme or tonne. 3.1.10
vehicle vehicle is the smallest part in a train (a single vehicle)
Note 1 to entry: It features an individual body shell lying on its own sets of bogies or wheels or sharing them with adjacent vehicles 3.1.11 wagon railway vehicle without traction designed to carry freight or goods 3.2 Abbreviations Term Definition AC Alternate current ATP Automatic Train Protection SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

4.1.2 A marking shall be located on the wagon at a position easily visible by staff standing at ground level and presented in a way clearly understandable to persons concerned. If the marking is intended to be read by a person standing at ground level, it should not be located at a level higher than 2 000 mm above the rail surface1).The visibility shall also be ensured if the marking needs to be read from a
1) For the assessment of the location criteria, the ground level should not to be lower than 200 mm below the rail surface; in accordance with anthropometric data, the eye level of the reading person should not to be less than 1500 mm SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

above ground; and the reading distance should be minimum 700 mm from the side of the wagon. Tilting the head back, it should be possible to look up at an angle of 45 degrees above horizontal; a calculation using these parameters gives the limitation 2000 mm. SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Chromaticity coordinates of corner point Luminance factor ß
Colour
1 2 3 4 ordinary material retro reflecting RAL® Red x 0,735 0,681 0,579 0,655
·
rá r y
·
rá r w 3020 y 0,265 0,239 0,341 0,345 Blue x 0,094 0,172 0,210 0,137
·
rá r w
·
rá r s 5015 y 0,125 0,198 0,160 0,038 Yellow x 0,545 0,494 0,444 0,481
·
rá v w — 1023 y 0,454 0,426 0,476 0,518 Yellow retro reflecting x 0,494 0,470 0,493 0,522 —
·
rá t y
y 0,505 0,480 0,457 0,477 Green x 0,201 0,285 0,170 0,026
·
rá s t
·
rá r v 6018 y 0,776 0,441 0,364 0,399 White x 0,350 0,305 0,295 0,340
·
rá y w
·
rá u w 9016 y 0,360 0,315 0,325 0,370 Black x 0,385 0,300 0,260 0,345

rá r u — 9011 y 0,355 0,270 0,310 0,395 Orange* x 0,520 0,520 0,578 0,618
·
rá t t
·
rá s t 2003 y 0,380 0,400 0,422 0,380 * This colour is not specified in ISO 3864 but is specified in RID. The column RAL® is not normative for colour matching, but an example from an industry colour order system to indicate what the respective colours look like. SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Key 1 green 2 yellow 3 red 4 yellowish phosphorescent white 5 white 6 black 7 blue Figure 1 — Chromaticity diagram SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Measurements of chromaticity coordinates and luminance factor ß shall be made as specified in CIE 015-2004. For the measurement of chromaticity coordinates and luminance factor ß of ordinary, luminescent and retro reflecting markings, the material is considered to be illuminated by daylight as represented by the standard illuminant D65 at an angle of 45° with the normal to the surface and the observation made in the direction of the normal (45/0 geometry). The coefficient of retro reflection shall be measured in accordance with CIE 054.2–2001, using standard illuminant A with the condition that the entrance and observation angles are in the same plane. 4.3 Positioning Where applicable, markings shall be positioned generally according to Figures 2.a, 2.b and 3. The list of markings is contained in the table under 4.4 and their position and meaning described in 4.5. Not all markings can be accommodated in the diagrams.
Key See 4.4 Figure 2a
Key See 4.4 NOTE Where movable panels are used, the name of the substance transported position No. 52 and the maximum permissible load weight for that substance should be written on the same panel but shall not exceed the maximum permissible loads as indicated on the tank identification plate* or the maximum of the load table Position No.4 *
Details of the Tank Identification Plate are specified in EN 12561-1 “Railway applications — Tank wagons —
Part 1: Identification plates for tank wagons for the carriage of dangerous goods”. Figure 2b
Key See 4.4 Figure 3
4.5.14 15 Carrying capacities 4.5.15 16 Volumetric capacities
4.5.16 17 Height of the loading plane for container wagons in tare condition 4.5.17 18 Minimum curve radius 4.5.18 19 Maximum ferry ramp angle 4.5.19 20 Impact protection 4.5.20 21 Wagons fitted with projecting tow hooks 4.5.21 22 Concentrated payloads 4.5.22 23 Distance between end axles or bogie centres 4.5.23 24 Wagons which need special care when being shunted 4.5.24 25 Manually applied parking brake
4.5.25 26 Isolating brake handle 4.5.26 27 Instructions and safety advices for special equipment 4.5.27 28 Buffer stroke 4.5.28 29 Numbering of wheelsets 4.5.29 30 Brake system markings 4.5.30 31 Wagons fitted with the automatic coupler (conforming to the OSJD standard) 4.5.31 32 Customs authorisation plate for wagons operating on 1520 mm gauge railways 4.5.32 33 Derogation Plate 4.5.33 34 Length for load and floor space 4.5.34 SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

4.5.51 52 Transported goods 4.5.52 53 Orange Plate for dangerous goods (RID subclause 5.3.2) 4.5.53 54 Wheel point loading 4.5.54 55 Elevated temperature 4.5.55 56 Vacuum insulated tanks 4.5.56 57 Smoking and naked flames forbidden 4.5.57 58 High strength coupling 4.5.58 59 Derailment Detector 4.5.59 4.5 Details of vehicle markings 4.5.1 Vehicle unique number (EVN) The vehicle number lettering shall be at least 80 mm. The markings shall be inscribed on the wagon bodywork as in the following examples: SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Figure 4" When the wagon body does not provide sufficient surface area for this layout (flat wagons in particular) the markings shall be applied as follows: SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

a)
b) SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

c) " SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Meaning: (based on the examples in Figure 4 above). 31:
Fitness for interoperability (2 digits). 80:
Country in which the wagon is registered (2 digits) in accordance with TSI OPE P.4. 0691:
Principal technical characteristics (4 digits). 235:
Generic number of the wagon in its registration series. -2 :
Check digit. PPV/PPW: OSJD Rules for International Operation of Wagons and Coaches of 01/01/1956 updated 01/01/1997. RIV: The RIV marking on a wagon means that the wagon, in addition to having been approved against the rules in force, also meets the regulations of railway Technical Unity (TU) and the provisions of leaflets in the UIC Code. TEN: The TEN marking according to Annex P.5 of the EU regulations as set out in 2006/920/EC and as amended by 2009/107/EC and corresponding COTIF regulations. D:
Country in which the wagon is registered, in this example Germany. DB: Vehicle Keeper Marking (VKM); this information is compulsory if the full name of the company, complete with full address, is not given. F: Example without VKM. When the full name and address information is inscribed on the vehicle, a VKM is not required for Vehicles of Keepers with such a limited vehicle fleet that this does not warrant the use of a VKM, or
specialised vehicles for infrastructure maintenance. Figure 5 SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Figure 6a SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Key: 1, 2 and 3 classification of kinematic gauges in accordance with EN 15273-2 4 white 5
red w width depending on the font chosen Position: On the left of each side wall, or the left of each solebar, or on inscription panels, near to the vehicle number. Meaning: Key 1: G1 or GA or GB or GC indicates the Kinematic reference contour of the wagon as requested in the WAG TSI and OTIF regulations. Figure 6b is used when the gauge is different from G1 or GA or GB or GC. Key 2: indicates the kinematic reference contour for the superstructure of the wagon. The contour of the kinematic gauge must be smaller or equal to the kinematic gauge according to Key 1. For example G1 or G2 or GB1 or GB2, etc., Key 3: indicates the kinematic reference contour for the infrastructure of the wagon For example GI1 or GI2 or GI3, etc.
NOTE This gauge marking does not indicate the loading gauge of the wagon. For instance it is possible to load GI1 flat wagon in respect of the GC loading gauge and in accordance with operational rules.
Figure 6b
4.5.3 Wagon tare weight and hand braked weight Dimensions in millimetres
Figure 7 — Tare SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Figure 8 — Wagon tare and braked weight of the platform-operated hand brake
Key: 1 red Position: On the left of each side of the wagon. Meaning: Indicates the wagon tare (upper figure) and hand braked weight (lower figure). The marking shown in Figures 8 or 9 is marked on the wagon when the hand braked weight is less than the total weight of the vehicle (tare + load corresponding to the maximum weight). The braked weight as shown in Figure 9 shall be marked in a red box when it refers to a ground-operated hand brake. When a wagon is fitted with more than one independently-acting hand brake, the corresponding number of brakes shall be indicated in front of the braked weight (for example: 2 × 00,0 t). NOTE The marking shown in Figure 7 should not be affixed to a wagon that is to carry the marking in Figures 8 or 9 Figure 9 — Wagon tare and braked weight of the ground-operated hand brake (the latter to be shown in a red box)
4.5.4 Wagon load table Load limits – Figure 10 to Figure 18 are example formats. Dimensions in millimetres
Figure 10 SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Figure 11 Dimensions in millimetres
Figure 12 SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Figure 13
Figure 14 Dimensions in millimetres
Figure 15
NOTE As an exception to this rule, the stars may also be positioned to the left of the load limit panel. Figure 16 Dimensions in millimetres
NOTE As an exception to this rule, the stars may also be positioned to the left of the load limit panel. Figure 17 SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Key: 1, 2, 3 are the mark(s) of the corresponding network(s). Figure 18 SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Key:
1, 2, 3, 4 are the mark(s) of the corresponding network(s). Position: On the left of each side of the wagon. Meaning for Figures 10 to 19 A, B, C, D and E etc., Line categories as defined in EN 15528.
S Maximum payload in t (tonnes) for wagons running in trains operated under S conditions (maximum speed 100 km/h) with no particular operating restrictions.
SS Maximum payload in t for wagons running in trains operated under SS conditions (maximum speed 120 km/h) with no particular operating restrictions.
120/00,0 Wagons authorised to run in trains up to 120 km/h when unloaded (Figures 12 and 16).
Fig.18-19 Between Contracting parties and exceeding the normal load limits.
Figure 18 and Figure 19 are examples for interoperable wagons and with the payloads indicated for the networks indicated.
tt Wagons built before entry into force of CR TSI RST Freight Wagon (31.01.2007). Maximum load in t for wagons authorised to run in trains up to 120 km/h with a brake that does not meet all the requirements for SS conditions.
ttt Wagons built since entry into force of CR TSI RST Freight Wagon (31.01.2007) and fitted with a variable load valve. Maximum load in t for wagons authorised to run in trains up to 120 km/h with a brake that does not meet all the requirements for SS conditions. NOTE 1 The load table should record the maximum payload calculated in accordance with EN 15528 for each line category. NOTE 2 For wagons carrying the tt or ttt marking, RUs should define the necessary rules for the correct formation of the train (achieving the correct brake percentage, timetable changes where appropriate, etc.). Figure 19 SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Position: On the left hand side of the wagon. Meaning: Indicates the wagon’s length over uncompressed buffers in metres. On wagons made up of separate units joined together by a permanent coupling (multiple wagon units) the total length of the wagon shall be indicated. Figure 20
Figure 21 — For wagons accepted on train-ferries SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Position: On the left of each side wall. Meaning: These markings are only for wagons, permitted to be used for traffic to and from Great Britain according to Figure 21 or Figure 22 or combination of Figures
21 and
22 (horizontally or vertically)
Figure 22 — For wagons accepted through the Channel Tunnel SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Figure 23a — Networks with 1520 mm track gauge SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Figure 23b — Finland - 1524 mm track gauge Dimensions in millimetres
Figure 23c — Spain, Portugal - 1668 mm track gauge Position: On the right side on each sidewall or solebar
Meaning: Markings for wagons built for running between networks with different track gauges Figure 23 SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Position: On the right of each side wall or solebar. Meaning: For wagons which are suitable for running between networks with different track gauges and fitted with automatic gauge changeover facilities. Wagons fitted with this type of running gear shall carry the appropriate combination of the markings shown in 4.5.7 and 4.5.8 NOTE When changing axles of this type, the date (month and year) of the last axlebox overhaul should be marked, along with the VKM of the wagon keeper
on the outside of each axle-box in white paint and clearly visible. Exchangeable bogies are to be fitted with a special overhaul plate. Figure 24 — Example of combination
Position: On the corresponding bogie frames or axle guard on 2 axle wagons Meaning: This marking is carried by wagons that have running gear fitted with gauge adjustable axles with a nominal gauge of 1435 mm or 1668 mm. The provisions of 4.5.8.1 apply in principle. Figure 25
Position: On the corresponding bogie frames or axle guard on 2 axle wagons Meaning: This marking is carried by wagons that have running gear fitted with gauge-adjustable axles with a nominal gauge of 1435 mm. The provisions of 4.5.8.1 apply in principle. Figure 26
Position: On the corresponding bogie frames or axle guard on 2 axle wagons Meaning: This marking is used by RUs that are signatories to the PPV/PPW. This marking is carried by wagons that have running gear fitted with gauge-adjustable axles with a nominal gauge of 1520 mm.
The provisions of 4.5.8.1 apply in principle. Figure 27
Key: 1 red 2 yellow 3 blue background frame and inscriptions, other than Key 1 and Key 2, to be - black on white painted wagons - in white on a blue background on other wagons. Position: On the right of each side wall. Meaning: Left-hand diamond Maximum speed at maximum load
Right-hand diamond Maximum speed when empty. When the maximum empty speed and maximum speed loaded are the same, a single diamond marking will suffice.
TARA Vehicle tare
CARGA MAX Maximum load limit
FRENO VACIO Vacuum brake Left-hand figure
=
braked weight in “empty” position Right-hand figure = braked weight in “loaded” position
FRENO MANO MAX Maximum braked weight of the screw brake Figure 28 — For wagons fitted with a vacuum brake SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Key: 1 red 2 white 3 blue background Position: On the right of each side wall. Meaning: Wagon with its brake isolated can be included in a train. Figure 29 — For wagons with only one brake pipe for vacuum brake
Position: On the left of each solebar or on parts covering the solebar or on a special panel fitted at the same height as the solebars. Meaning: This marking is compulsory for wagons which by reason of their design are liable to sustain damage when crossing shunting humps with a vertical radius of

t w r mä The value marked indicates the smallest curve radius that the wagon can negotiate. Figure 30 — Wagons not authorised to negotiate all shunting humps
Position: On the left of each solebar or on parts covering the solebar or on special panels fitted at the same height as the solebars. Meaning: This marking is compulsory on bogie wagons that are suitable for crossing shunting humps but which have a distance of more than 14,0 m between consecutive inner axles. The value indicated is the largest distance between two consecutive axles. Figure 31
Key: 1 red 2 black 3 white Position: On the left of each solebar or on parts covering the solebar or on special panels fitted at the same height as the solebars. Meaning: Because of design considerations these wagons shall not pass through retarders or other fixed installation types of shunting and stopping devices when these devices are in operation. Figure 32
4.5.12 Table of maintenance dates Dimensions in millimetres
Key
1 maintenance validity period in years 2 identification mark of the workshop that carried out the maintenance work 3 date of last revision (day, month, year) 4 additional marking to be applied only on the instructions of the keeper Figure 33
Key:
1 maintenance validity period in years 2 identification mark of the workshop that carried out the maintenance work 3 date of last revision (day, month, year) 4 additional marking to be applied only on the instructions of the keeper Position: At the right of each solebar or on the parts covering the solebar or on special panels fixed at the same height and on bogie frames where applicable. Meaning: From this date, Position 3, + maintenance validity period + extended validity period of 3 months, Position 4, (if indicated), the wagon loses its authorisation to run in normal service. Figure 34
Key: 1 yellow 2 black Position: On wagons fitted with steps or ladders, in the immediate vicinity of these fittings, and at a height such that the warning notice is visible before the danger zone is reached. For use on wagons where the top step or upper part of the ladder is more than 2,0 m above rail level. Meaning: Warning against high voltage. Stop! You are entering a particularly dangerous area. Only duly authorised personnel may work in this area having first taken the necessary precautions. This warning notice is also to be used wherever high voltage equipment is installed on a wagon. Figure 35 - High voltage warning notice (lightning flash) SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Key: 1
yellow 2
black 3
red Position: On wagons fitted with steps or ladders, in the immediate vicinity of these fittings and at the eye-level height. For use on wagons where the top step or upper part of the ladder is more than 2 m above rail level or wagons where the structure enables climbing onto the wagon. This figure 36 may be contained in a blue rectangle background 400 mm by 220 mm. Meaning: Warning against high voltage catenary. Stop! You are entering a particularly dangerous area. Only duly authorised personnel may work in this area having first taken the necessary precautions Figure 36 — Additional high voltage warning marking to be used if required SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Dimensions in millimetres
Position: At the designated points on the solebars. Meaning: Marking indicating where to place jacks, lifting devices, etc., in order to lift the whole of the wagon body without running gear. Figure 37 — Lifting and jacking point without running gear
Position: At the designated points on the solebars. Meaning: Marking indicating where to place jacks, lifting devices, etc. in order to lift the whole of the wagon body, including the running gear where appropriate. Figure 38 — Lifting and jacking at 4 points with or without running gear SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Position: At the designated points on the wagon headstocks or nearby. Meaning: Marking indicating where to place jacks, lifting devices, etc., in order to lift the whole of the wagon body by one end, or close to the end, including the running gear where appropriate. Figure 39 — Lifting and jacking or re-railing with or without running gear at one end only or close to the end SIST EN 15877-1:2012+A1:2019

Position: On the right of each solebar or on parts covering the solebar or on special panels fitted at the same height as the solebars. Meaning: Marking for wagons having a carrying capacity that is greater than the maximum load marked on the load table and for special wagons with no maximum load marking. It indicates in tonnes the maximum authorised load for the wagon concerned. Figure 40a
Key: 1
red background 2
white including all inscriptions Position: On the right of each solebar or on parts covering the solebar or on special panels fitted at the same height as the solebars. Meaning: Wheel load (van/lorry), if exceeded, then additional supports for the distribution of the load over the wagon floor are required. Wheelset load (van/lorry), if exceeded, then
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.