SIST EN 61109:2008
(Main)Insulators for overhead lines - Composite suspension and tension insulators for a.c. systems with a nominal voltage greater than 1 000 V - Definitions, test methods and acceptance criteria (IEC 61109:2008)
Insulators for overhead lines - Composite suspension and tension insulators for a.c. systems with a nominal voltage greater than 1 000 V - Definitions, test methods and acceptance criteria (IEC 61109:2008)
IEC 61109:2008 applies to composite suspension/tension insulators consisting of a load-bearing cylindrical insulating solid core consisting of fibres - usually glass - in a resin-based matrix, a housing (outside the insulating core) made of polymeric material and end fittings permanently attached to the insulating core. The main technical changes with respect to the previous edition are - removal of tests procedures now given in IEC 62217; - inclusion of clauses on tolerances, environmental conditions, transport, storage and installation; - general improvement of the description of tests and addition of a new Annex C on non-standard loads.
Isolatoren für Freileitungen - Verbund-Hänge- und -Abspannisolatoren für Wechselstromsysteme mit einer Nennspannung über 1 000 V - Begriffe, Prüfverfahren und Annahmekriterien (IEC 61109:2008)
Isolateurs pour lignes aériennes - Isolateurs composites de suspension et d'ancrage destinés aux systèmes à courant alternatif de tension nominale supérieure à 1 000 V - Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation (CEI 61109:2008)
La CEI 61109:2008 s'applique aux isolateurs composites de suspension/d'ancrage constitués d'une charge portant un noyau isolant plein cylindrique réalisé en fibres - généralement de verre - en matrice à base de résine, d'un revêtement (à l'extérieur du noyau isolant) réalisé en matériau élastomère et des armatures d'extrémité fixées au noyau isolant. Cette édition inclut les modifications techniques majeures suivantes par rapport à l'édition précédente: - suppression des procédures d'essai qui sont maintenant données dans la CEI 62217; - ajout des articles sur les tolérances, les conditions environnementales, le transport, stockage et installation; - amélioration générale des descriptifs d'essai et ajout d'un nouveau Annexe C sur les charges non-standards.
Izolatorji za nadzemne vode - Sestavljeni obesni in strižni izolatorji za izmenične sisteme z nazivno napetostjo nad 1 000 V - Definicije, preskusne metode in prevzemna merila (IEC 61109:2008)
Ta mednarodni standard velja za kompozitne obesne/natezne izolatorje, sestavljene iz valjastega nosilnega izolatorja s trdnim jedrom, sestavljenim iz vlaken – običajno steklenih – v smolni matrici, oboda (okoli izolacijskega jedra) iz polimernega materiala in trajno pritrjenih končnikov na izolacijsko jedro.
Kompozitni izolatorji, ki jih obravnava ta standard, so namenjeni za uporabo kot obesni/natezni linijski izolatorji, vendar je treba omeniti, da so ti izolatorji lahko občasno izpostavljeni tudi kompresiji in upogibanju, na primer, ko so uporabljeni kot fazni distančniki.
Ta standard je mogoče deloma uporabiti tudi za hibridne kompozitne izolatorje, pri katerih je jedro izdelano iz homogenega materiala (porcelan, smola), glej točko 8.
Namen standarde je, da:
‒ definira uporabljene izraze,
‒ predpiše preskusne metode in
‒ predpiše prevzemna merila.
Ta standard ne vključuje zahtev, ki se nanašajo na izbiro izolatorjev za specifične obratovalne pogoje.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-december-2008
,]RODWRUML]DQDG]HPQHYRGH6HVWDYOMHQLREHVQLLQVWULåQLL]RODWRUML]DL]PHQLþQH
VLVWHPH]QD]LYQRQDSHWRVWMRQDG9'HILQLFLMHSUHVNXVQHPHWRGHLQ
SUHY]HPQDPHULOD,(&
Insulators for overhead lines - Composite suspension and tension insulators for a.c.
systems with a nominal voltage greater than 1 000 V - Definitions, test methods and
acceptance criteria (IEC 61109:2008)
Isolatoren für Freileitungen - Verbund-Hänge- und -Abspannisolatoren für
Wechselstromsysteme mit einer Nennspannung über 1 000 V - Begriffe, Prüfverfahren
und Annahmekriterien (IEC 61109:2008)
Isolateurs pour lignes aériennes - Isolateurs composites de suspension et d'ancrage
destinés aux systèmes à courant alternatif de tension nominale supérieure à 1 000 V -
Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation (CEI 61109:2008)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 61109:2008
ICS:
29.080.10 Izolatorji Insulators
29.240.20 Daljnovodi Power transmission and
distribution lines
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
EUROPEAN STANDARD
EN 61109
NORME EUROPÉENNE
October 2008
EUROPÄISCHE NORM
ICS 29.080.10
English version
Insulators for overhead lines -
Composite suspension and tension insulators for a.c. systems
with a nominal voltage greater than 1 000 V -
Definitions, test methods and acceptance criteria
(IEC 61109:2008)
Isolateurs pour lignes aériennes - Isolatoren für Freileitungen -
Isolateurs composites de suspension Verbund-Hänge- und -Abspannisolatoren
et d'ancrage destinés aux systèmes für Wechselstromsysteme
à courant alternatif de tension nominale mit einer Nennspannung über 1 000 V -
supérieure à 1 000 V - Begriffe, Prüfverfahren
Définitions, méthodes d'essai und Annahmekriterien
et critères d'acceptation (IEC 61109:2008)
(CEI 61109:2008)
This European Standard was approved by CENELEC on 2008-09-01. CENELEC members are bound to comply
with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard
the status of a national standard without any alteration.
Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on
application to the Central Secretariat or to any CENELEC member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other
language made by translation under the responsibility of a CENELEC member into its own language and notified
to the Central Secretariat has the same status as the official versions.
CENELEC members are the national electrotechnical committees of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, the
Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain,
Sweden, Switzerland and the United Kingdom.
CENELEC
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
Central Secretariat: rue de Stassart 35, B - 1050 Brussels
© 2008 CENELEC - All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CENELEC members.
Ref. No. EN 61109:2008 E
Foreword
The text of document 36B/274/FDIS, future edition 2 of IEC 61109, prepared by SC 36B, Insulators for
overhead lines, of IEC TC 36, Insulators, was submitted to the IEC-CENELEC parallel vote and was
approved by CENELEC as EN 61109 on 2008-09-01.
The following dates were fixed:
– latest date by which the EN has to be implemented
at national level by publication of an identical
national standard or by endorsement (dop) 2009-06-01
– latest date by which the national standards conflicting
with the EN have to be withdrawn (dow) 2011-09-01
Annex ZA has been added by CENELEC.
__________
Endorsement notice
The text of the International Standard IEC 61109:2008 was approved by CENELEC as a European
Standard without any modification.
__________
- 3 - EN 61109:2008
Annex ZA
(normative)
Normative references to international publications
with their corresponding European publications
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
NOTE When an international publication has been modified by common modifications, indicated by (mod), the relevant EN/HD
applies.
Publication Year Title EN/HD Year
1) 2)
IEC 60383-1 - Insulators for overhead lines with a nominal EN 60383-1 1996
voltage above 1 kV - + A11 1999
Part 1: Ceramic or glass insulator units for
a.c. systems - Definitions, test methods and
acceptance criteria
1) 2)
IEC 60383-2 - Insulators for overhead lines with a nominal EN 60383-2 1995
voltage above 1 kV -
Part 2: Insulator strings and insulator sets for
a.c. systems - Definitions, test methods and
acceptance criteria
1) 2)
IEC 61466-1 - Composite string insulator units for EN 61466-1 1997
overhead lines with a nominal voltage
greater than 1 kV -
Part 1: Standard strength classes and end
fittings
IEC 62217 2005 Polymeric insulators for indoor and outdoor EN 62217 2006
use with a nominal voltage > 1 000 V - + corr. December 2006
General definitions, test methods and
acceptance criteria
ISO 3452 Series Non-destructive testing - Penetrant EN ISO 3452 Series
inspection
1)
Undated reference.
2)
Valid edition at date of issue.
IEC 61109
Edition 2.0 2008-05
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
Insulators for overhead lines – Composite suspension and tension insulators
for a.c. systems with a nominal voltage greater than 1 000 V – Definitions, test
methods and acceptance criteria
Isolateurs pour lignes aériennes – Isolateurs composites de suspension et
d’ancrage destinés aux systèmes à courant alternatif de tension nominale
supérieure à 1 000 V – Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation
INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION
COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
PRICE CODE
INTERNATIONALE
U
CODE PRIX
ICS 29.080.10 ISBN 2-8318-9814-5
– 2 – 61109 ¤ IEC:2008
CONTENTS
FOREWORD.4
INTRODUCTION.6
1 Scope and object .7
2 Normative references.7
3 Terms, definitions and abbreviations .8
3.1 Terms and definitions .8
3.2 Abbreviations.10
4 Identification .10
5 Environmental conditions .10
6 Transport, storage and installation .10
7 Hybrid insulators.10
8 Tolerances .10
9 Classification of tests.11
9.1 Design tests .11
9.2 Type tests .11
9.3 Sample tests .11
9.4 Routine tests .11
10 Design tests .12
10.1 General .12
10.2 Test specimens for IEC 62217 .13
10.2.1 Tests on interfaces and connections of end fittings.13
10.2.2 Tracking and erosion test.13
10.2.3 Tests on core material .14
10.3 Product specific pre-stressing for IEC 62217.14
10.3.1 Sudden load release .14
10.3.2 Thermal-mechanical pre-stress .14
10.4 Assembled core load-time tests .14
10.4.1 Test specimens .14
10.4.2 Mechanical load test .15
11 Type tests.15
11.1 Electrical tests .15
11.2 Damage limit proof test and test of the tightness of the interface between end
fittings and insulator housing .16
11.2.1 Test specimens .16
11.2.2 Performance of the test.16
11.2.3 Evaluation of the test .17
12 Sample tests.17
12.1 General rules.17
12.2 Verification of dimensions (E1 + E2) .18
12.3 Verification of the end fittings (E2) .18
12.4 Verification of tightness of the interface between end fittings and insulator
housing (E2) and of the specified mechanical load, SML (E1).18
12.5 Galvanizing test (E2) .19
12.6 Re-testing procedure .19
13 Routine tests .19
13.1 Mechanical routine test.19
61109¤ IEC:2008 – 3 –
13.2 Visual examination .19
Annex A (informative) Principles of the damage limit, load coordination and testing for
composite suspension and tension insulators .21
Annex B (informative) Example of two possible devices for sudden release of load .25
Annex C (informative) Guidance on non-standard mechanical stresses and dynamic
mechanical loading of composite tension/suspension insulators.27
Bibliography .29
Figure 1 − Thermal-mechanical test.20
Figure A.1 − Load-time strength and damage limit of a core assembled with fittings.22
Figure A.2 – Graphical representation of the relationship of the damage limit to the
mechanical characteristics and service loads of an insulator with a 16 mm diameter
core .23
Figure A.3 – Test loads .24
Figure B.1 − Example of possible device 1 for sudden release of load.25
Figure B.2 − Example of possible device 2 for sudden release of load.26
Table 1 – Tests to be carried out after design changes .12
Table 2 – Design tests .13
Table 3 – Mounting arrangements for electrical tests .16
Table 4 – Sample sizes .17
– 4 – 61109 ¤ IEC:2008
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
____________
INSULATORS FOR OVERHEAD LINES –
COMPOSITE SUSPENSION AND TENSION INSULATORS
FOR A.C. SYSTEMS WITH A NOMINAL VOLTAGE
GREATER THAN 1 000 V –
DEFINITIONS, TEST METHODS AND ACCEPTANCE CRITERIA
FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC
Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with an IEC Publication.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 61109 has been prepared by subcommittee 36B: Insulators for
overhead lines, of IEC technical committee 36: Insulators.
This second edition cancels and replaces the first edition, published in 1992 and amendment 1,
published in 1995. This edition constitutes a technical revision.
The main technical changes with respect to the previous edition are listed below:
– removal of tests procedures now given in IEC 62217;
– inclusion of clauses on tolerances, environmental conditions, transport, storage and
installation;
– inclusion of hybrid insulators in the scope (see Clause 8);
– clarification and modification of the parameters determining the need to repeat design and
type tests;
61109¤ IEC:2008 – 5 –
– general improvement of the description of tests;
– modification of the specification of load application in bending tests to simplify testing;
– mechanical tests adapted to improved knowledge of failure mechanisms;
– additional requirements for visual examination;
– Annex A simplified and adapted to include the damage limit concept;
– addition of a new Annex C on non-standard loads.
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
36B/274/FDIS 36B/276/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This publication has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 2.
The committee has decided that the contents of this publication will remain unchanged until the
maintenance result date indicated on the IEC web site under "http://webstore.iec.ch" in the data
related to the specific publication. At this date, the publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
– 6 – 61109 ¤ IEC:2008
INTRODUCTION
Composite insulators consist of an insulating core, bearing the mechanical load protected by a
polymeric housing, the load being transmitted to the core by end fittings. Despite these
common features, the materials used and the construction details employed by different
manufacturers may be quite different.
Some tests have been grouped together as "Design tests", to be performed only once on
insulators which satisfy the same design conditions. For all design tests of composite
suspension and tension insulators, the appropriate common clauses defined in IEC 62217 are
applied. As far as practical, the influence of time on the electrical and mechanical properties of
the components (core material, housing, interfaces etc.) and of the complete composite
insulators has been considered in specifying the design tests to ensure a satisfactory life-time
under normally known stress conditions of transmission lines. An explanation of the principles
of the damage limit, load coordination and testing is presented in Annex A.
It has not been considered useful to specify a power arc test as a mandatory test. The test
parameters are manifold and can have very different values depending on the configurations of
the network and the supports and on the design of arc-protection devices. The heating effect of
power arcs should be considered in the design of metal fittings. Critical damage to the metal
fittings resulting from the magnitude and duration of the short-circuit current can be avoided by
properly designed arc-protection devices. This standard, however, does not exclude the
possibility of a power arc test by agreement between the user and manufacturer.
gives details of a.c. power arc testing of insulator sets.
IEC 61467 [1]
Composite insulators are used in both a.c. and d.c. applications. In spite of this fact, a specific
tracking and erosion test procedure for d.c. applications as a design test has not yet been
defined and accepted. The 1 000 h a.c. tracking and erosion test of IEC 62217 is used to
establish a minimum requirement for the tracking resistance of the housing material.
The mechanism of brittle fracture has been investigated by CIGRE B2.03 and conclusions are
published in [2, 3]. Brittle fracture is a result of stress corrosion induced by internal or external
acid attack on the resin bonded glass fibre core. CIGRE D1.14 has developed a test procedure
for core materials based on time-load tests on assembled cores exposed to acid, along with
chemical analysis methods to verify the resistance against acid attack [4]. In parallel IEC
TC36WG 12 is studying preventive and predictive measures.
Composite suspension/tension insulators are not normally intended for torsion or other non-
tensile loads. Guidance on non-standard loads is given in Annex C.
Wherever possible, IEC Guide 111 [5] has been followed for the drafting of this standard.
___________
Figures in square brackets refer to the bibliography.
International Council on Large High Voltage Electric Systems: Working Group B2.03.
61109¤ IEC:2008 – 7 –
INSULATORS FOR OVERHEAD LINES –
COMPOSITE SUSPENSION AND TENSION INSULATORS
FOR A.C. SYSTEMS WITH A NOMINAL VOLTAGE
GREATER THAN 1 000 V –
DEFINITIONS, TEST METHODS AND ACCEPTANCE CRITERIA
1 Scope and object
This International Standard applies to composite suspension/tension insulators consisting of a
load-bearing cylindrical insulating solid core consisting of fibres – usually glass – in a resin-
based matrix, a housing (outside the insulating core) made of polymeric material and end
fittings permanently attached to the insulating core.
Composite insulators covered by this standard are intended for use as suspension/tension line
insulators, but it should be noted that these insulators can occasionally be subjected to
compression or bending, for example when used as phase-spacers.
This standard can be applied in part to hybrid composite insulators where the core is made of a
homogeneous material (porcelain, resin), see Clause 8.
The object of this standard is to
– define the terms used,
– prescribe test methods,
– prescribe acceptance criteria.
This standard does not include requirements dealing with the choice of insulators for specific
operating conditions.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For
dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of
the referenced document (including any amendments) applies.
IEC 60383-1, Insulators for overhead lines with a nominal voltage above 1 000 V – Part 1:
Ceramic or glass insulator units for a.c. systems – Definitions, test methods and acceptance
criteria
IEC 60383-2, Insulators for overhead lines with a nominal voltage above 1 000 V – Part 2:
Insulator strings and insulator sets for a.c. systems – Definitions, test methods and
acceptance criteria.
IEC 61466-1, Composite string insulator units for overhead lines with a nominal voltage
greater than 1 000 V – Part 1: Standard strength classes and end fittings
IEC 62217:2005, Polymeric insulators for indoor and outdoor use with a nominal voltage
> 1 000 V – General definitions, test methods and acceptance criteria
ISO 3452 (all parts), Non-destructive testing – Penetrant testing
– 8 – 61109 ¤ IEC:2008
3 Terms, definitions and abbreviations
For the purposes of this document, the following terms, definitions and abbreviations apply.
NOTE Certain terms from IEC 62217 are reproduced here for ease of reference. Additional definitions applicable
to insulators can be found in IEC 60050-471 [6].
3.1 Terms and definitions
3.1.1
polymeric insulator
insulator whose insulating body consists of at least one organic based material
NOTE Polymeric insulators are also known as non-ceramic insulators.
NOTE 2 Coupling devices may be attached to the ends of the insulating body.
[IEV 471-01-13]
3.1.2
composite insulator
insulator made of at least two insulating parts, namely a core and a housing equipped with
metal fittings
NOTE Composite insulators, for example, can consist either of individual sheds mounted on the core, with or
without an intermediate sheath, or alternatively, of a housing directly moulded or cast in one or several pieces on to
the core.
[IEV 471-01-02]
3.1.3
core of a composite insulator
internal insulating part of a composite insulator which is designed to ensure the mechanical
characteristics
NOTE The core usually consists of either fibres (e.g. glass) which are positioned in a resin-based matrix or a
homogeneous insulating material (e.g. porcelain or resin).
[IEV 471-01-03, modified]
3.1.4
insulator trunk
central insulating part of an insulator from which the sheds project
NOTE Also known as shank on smaller insulators.
[IEV 471-01-11]
3.1.5
housing
external insulating part of a composite insulator providing the necessary creepage distance and
protecting core from the environment
NOTE An intermediate sheath made of insulating material may be part of the housing.
[IEV 471-01-09]
61109¤ IEC:2008 – 9 –
3.1.6
shed of an insulator
insulating part, projecting from the insulator trunk, intended to increase the creepage distance.
NOTE The shed can be with or without ribs
[IEV 471-01-15]
3.1.7
interfaces
surface between the different materials
NOTE Various interfaces occur in most composite insulators, e.g.
– between housing and fixing devices,
– between various parts of the housing, e.g. between sheds, or between sheath and sheds,
– between core and housing
[Definition 3.10 of IEC 62217]
3.1.8
end fitting
integral component or formed part of an insulator intended to connect it to a supporting
structure, or to a conductor, or to an item of equipment, or to another insulator
NOTE Where the end fitting is metallic, the term “metal fitting” is normally used.
[IEV 471-01-06]
3.1.9
connection zone
zone where the mechanical load is transmitted between the insulating body and the end fitting
[Definition 3.12 of IEC 62217]
3.1.10
coupling
part of the end fitting which transmits the load to the accessories external to the insulator
[Definition 3.13 of IEC 62217, modified]
3.1.11
specified mechanical load
SML
load, specified by the manufacturer, which is used for mechanical tests in this standard
3.1.12
routine test load
RTL
load applied to all assembled composite insulators during a routine mechanical test
3.1.13
failing load
maximum load that is reached when the insulator is tested under the prescribed conditions
– 10 – 61109 ¤ IEC:2008
3.2 Abbreviations
The following abbreviations are used in this standard:
E1, E2 Sample sets for sample tests
M Average 1 min failing load of the core assembled with fittings
AV
RTL Routine test load
SML Specified mechanical load
4 Identification
In addition to the requirements of IEC 62217, each insulator shall be marked with the SML.
It is recommended that each insulator be marked or labelled by the manufacturer to show that
it has passed the routine mechanical test.
5 Environmental conditions
The normal environmental conditions to which insulators are submitted in service are defined in
IEC 62217.
6 Transport, storage and installation
In addition to the requirements of IEC 62217, information on handling of composite insulators
can be found in CIGRE Technical Brochure 184 [7]. During installation, or when used in non-
standard configurations, composite suspension insulators may be submitted to high torsion,
compression or bending loads for which they are not designed. Annex C gives guidance on
catering for such loads.
7 Hybrid insulators
As stated in Clause 1, this standard can be applied in part to hybrid composite insulators where
the core is made of a homogeneous material (porcelain, resin). In general, the load-time
mechanical tests and tests for core material are not applicable to porcelain cores. For such
insulators, the purchaser and the manufacturer shall agree on the selection of tests to be used
from this standard and from IEC 60383-1.
8 Tolerances
Unless otherwise agreed, a tolerance of
± (0,04 × d + 1,5) mm when d ≤ 300 mm,
± (0,025 × d + 6 ) mm when d > 300 mm with a maximum tolerance of ± 50 mm,
shall be allowed on all dimensions for which specific tolerances are not requested or given on
the insulator drawing (d being the dimension in millimetres).
The measurement of creepage distances shall be related to the design dimensions and
tolerances as determined from the insulator drawing, even if this dimension is greater than the
value originally specified. When a minimum creepage is specified, the negative tolerance is
also limited by this value.
61109¤ IEC:2008 – 11 –
In the case of insulators with creepage distance exceeding 3 m, it is allowed to measure a
short section around 1 m long of the insulator and to extrapolate.
9 Classification of tests
9.1 Design tests
These tests are intended to verify the suitability of the design, materials and method of
manufacture (technology). A composite suspension insulator design is defined by the following
elements:
– materials of the core, housing and their manufacturing method;
– material of the end fittings, their design and method of attachment (excluding the coupling);
– layer thickness of the housing over the core (including a sheath where used);
– diameter of the core.
When changes in the design occur, re-qualification shall be carried out in accordance with
Table 1.
When a composite suspension insulator is submitted to the design tests, it becomes a parent
insulator for a given design and the results shall be considered valid for that design only. This
tested parent insulator defines a particular design of insulators which have all the following
characteristics:
a) same materials for the core and housing and same manufacturing method;
b) same material of the fittings, the same connection zone design, and the same housing-to-
fitting interface geometry;
c) same or greater minimum layer thickness of the housing over the core (including a sheath
where used);
d) same or smaller stress under mechanical loads;
e) same or greater diameter of the core;
f) equivalent housing profile parameters, see Note (a) in Table 1.
9.2 Type tests
The type tests are intended to verify the main characteristics of a composite insulator, which
depend mainly on its shape and size. They also confirm the mechanical characteristics of the
assembled core (see Clause A.4). They are made on insulators whose class has satisfied the
design tests, more details are given in Clause 11.
9.3 Sample tests
The sample tests are for the purpose of verifying other characteristics of composite insulators,
including those which depend on the quality of manufacture and on the materials used. They
are made on insulators taken at random from lots offered for acceptance.
9.4 Routine tests
The aim of these tests is to eliminate composite insulators with manufacturing defects. They
are made on every composite insulator offered for acceptance.
– 12 – 61109 ¤ IEC:2008
Table 1 – Tests to be carried out after design changes
IF the change in insulator design concerns: THEN the following tests shall be repeated:
Design tests Type tests
62217 62217
62217 61109 Tests on housing Tests on the 61109
material core material
c)
1 Housing materials
X X X X X X
a)
2 Housing profile X X X
3 Core material X X X X X
b)
4 Core diameter
X X X X X
Core and end-fitting manufacturing
5 X X X X X
process
Core and end-fitting assembly
X X X
process
c) c)
7 Housing manufacturing process X X X X X X X
c) c)
8 Housing assembly process
X X X X
9 End fitting material X X X
10 End fitting connection zone design X X X
Core/housing/end fitting interface
c) c)
11 X X
X X
design
12 Coupling type X
a)
Variations of the profile within following tolerances do not constitute a change:
- overhang : ± 10 %
- diameter : +15 %, -0 %
- thickness at base and tip : ± 15 %
- spacing : ± 15 %
- shed inclinations : ± 3°
- shed repetition : identical
b)
Variations of the core diameter within ± 15 % do not constitute a change.
c)
Not necessary if it can be demonstrated that the change has no influence on the assembled core strength.
10 Design tests
10.1 General
These tests consist of the tests prescribed in IEC 62217 as listed in Table 2 below and a
specific assembled core load-time test. The design tests are performed only once and the
results are recorded in a test report. Each part can be performed independently on new test
specimens, where appropriate. The composite insulator of a particular design shall be qualified
only when all insulators or test specimens pass the design tests.
Interfaces and
connections of end
fittings
Assembled core load–
time tests
Hardness test
Accelerated weathering
test
Tracking and erosion
test
Flammability test
Dye penetration test
Water diffusion test
Electrical type tests
Mechanical type tests
61109¤ IEC:2008 – 13 –
Table 2 – Design tests
Tests on interfaces and connections of end fittings
Pre-stressing – Sudden load release pre-stressing
Thermal-mechanical pre-stressing
(see 10.2.1 and 10.3 below)
Water immersion pre-stressing
Verification tests
Visual examination
Steep-front impulse voltage test
Dry power-frequency voltage test
Tests on shed and housing material
Hardness test
Accelerated weathering test
Tracking and erosion test – see 10.2.2 below for specimens
Flammability test
Tests on the core material – see 10.2.3 below for specimens
Dye penetration test
Water diffusion test
Assembled core load-time test
Determination of the average failing load of the core of the assembled insulator
Control of the slope of the strength-time curve of the insulator
10.2 Test specimens for IEC 62217
10.2.1 Tests on interfaces and connections of end fittings
Three insulators assembled on the production line shall be tested. The insulation length (metal
to metal spacing) shall be not less than 800 mm. Both end fittings shall be the same as on
standard production insulators. The end fittings shall be assembled so that the insulating part
from the fitting to the closest shed shall be identical to that of the production line insulator. If
spacers, joining rings or other features are used in the insulator design (notably for longer
insulators), the sample shall include any such devices in a typical position.
NOTE If the manufacturer only has facilities to produce insulators shorter than 800 mm, the design tests may be
performed on insulators of those lengths available to him, but the results are only valid for up to the lengths tested.
10.2.2 Tracking and erosion test
If spacers, joining rings or other features are used in the insulator design (notably for longer
insulators), the samples for this test shall include any such devices in a typical position.
IEC 62217 specifies that the creepage distance of the sample shall be between 500 mm and
800 mm. If the inclusion of spacers or joints, as mentioned above, requires a longer creepage
distance, the design tests may be performed on insulators of lengths as close to 800 mm as
possible. If the manufacturer only has facilities to produce insulators with creepage shorter
than 500 mm, the design tests may be performed on insulators of those lengths he has
available, but the results are only valid for up to the tested lengths.
– 14 – 61109 ¤ IEC:2008
10.2.3 Tests on core material
The specimens shall be as specified in IEC 62217. However, if the housing material is not
bonded to the core, then it shall be removed and the remaining core thoroughly cleaned to
remove any traces of sealing material before cutting and testing.
10.3 Product specific pre-stressing for IEC 62217
The tests shall be carried out on the three specimens in the sequence as indicated below.
10.3.1 Sudden load release
With the insulator at –20 °C to –25 °C, every test specimen is subjected to five sudden load
releases from a tensile load amounting to 30 % of the SML.
NOTE 1 Annex B describes two examples of possible devices for sudden load release.
NOTE 2 In certain cases, a lower temperature may be selected by agreement.
10.3.2 Thermal-mechanical pre-stress
Before commencing the test, the specimens shall be loaded at the ambient temperature by at
least 5 % of the SML for 1 min, during which the length of the specimens shall be measured to
an accuracy of 0,5 mm. This length shall be considered to be the reference length.
The specimens are then submitted to temperature cycles under a continuous mechanical load
as described in Figure 1, the 24 h temperature cycle being perfomed four times. Each 24 h
cycle has two temperature levels with a duration of at least 8 h, one at (+50 ± 5) °C, the other
at (–35 ± 5) °C. The cold period shall be at a temperature at least 85 K below the value actually
applied in the hot period. The pre-stressing can be conducted in air or any other suitable
medium.
The applied mechanical load shall be equal to the RTL (at least 50 % of the SML) of the
specimen. The specimen shall be loaded at ambient temperature before beginning the first
thermal cycle.
NOTE The temperatures and loads in this pre-stressing are not intended to represent service conditions, they are
designed to produce specific reproducible stresses in the interfaces on the insulator.
The cycles may be interrupted for maintenance of the test equipment for a total duration of 2 h.
The starting point after any interruption shall be the beginning of the interrupted cycle.
After the test, the length shall again be measured in a similar manner at the same load and at
the original specimen temperature (this is done in order to provide some additional information
about the relative movement of the metal fittings).
10.4 Assembled core load-time tests
10.4.1 Test specimens
Six insulators made on the production line shall be tested. The insulation length (metal to metal
spacing) shall be not less than 800 mm. Both end fittings shall be identical in all aspects to
those used on production line insulators, except that they may be modified beyond the end of
the connection zone in order to avoid failure of the couplings.
61109¤ IEC:2008 – 15 –
The six insulators shall be examined visually and a check made that their dimensions conform
with the drawing.
NOTE If the manufacturer only has facilities to produce insulators shorter than 800 mm, the design tests may be
performed on insulators of those lengths he has available, but the results are only valid for up to the tested lengths.
10.4.2 Mechanical load test
This test is performed in two parts at ambient temperature.
10.4.2.1 Determination of the average failing load of the core of the assembled
insulator M
AV
Three of the specimens shall be subjected to a tensile load. The tensile load shall be increased
rapidly but smoothly from zero to approximately 75 % of the expected mechanical failing load
and shall then be gradually increased in a time between 30 s and 90 s until breakage of the
core or complete pull-out occurs. The average of the three failing loads M shall be
AV
calculated.
10.4.2.2 Verification of the 96 h withstand load
Three specimens shall be subjected to a tensile load. The tensile load shall be increased
rapidly but smoothly from zero up to 60 % of M , as calculated in 10.4.2.1 and then
AV
maintained at this value for 96 h without failure (breakage or complete pull-out). If for any
reason the load application is interrupted, then the test shall be restarted on a new specimen.
11 Type tests
An insulator type is electrically defined by the arcing distance, creepage distance, shed
inclination, shed diameter and shed spacing.
The electrical type tests shall be performed only once on insulators satisfying the conditions
above and shall be performed with arcing or field control devices (which are generally
necessary on composite insulators at transmission voltages) if they are an integral part of the
insulator type.
Furthermore, Table 1 outlines the insulator design characteristics that, when changed, also
require a repeat of the electrical type tests.
An insulator type is mechanically defined principally by a maximum SML for the given core
diameter, method of attachment and coupling design.
The mechanical type tests shall be performed only once on insulators satisfying the criteria for
each type.
Furthermore, Table 1 indicates additional insulator design characteristics that, when changed,
require a repeat of the mechanical type tests.
11.1 Electrical tests
The electrical tests in Table 3 shall be performed according to IEC 60383-2 to confirm the
specified values. Interpolation of electrical test results may be used for insulators of
intermediate length, provided that the factor between the arcing distances of the insulators
whose results form the end points of the interpolation range is less than or equal to 1,5.
Extrapolation is not allowed.
– 16 – 61109 ¤ IEC:2008
Table 3 – Mounting arrangements for electrical tests
Test Mounting arrangement
Standard mounting arrangement of an insulator string or
Dry lightning impulse withstand voltage test insulator set when switching impulse tests are not
required
Standard mounting arrangement of an insulator string or
Wet power-frequency test insulator set when switching impulse tests are not
required
Wet switching impulse withstand voltage test for Standard mounting arrangement of an insulator string or
insulator set when switching impulse tests are requir
...
SLOVENSKI STANDARD
01-december-2008
,]RODWRUML]DQDG]HPQHYRGH6HVWDYOMHQLREHVQLLQVWULåQLL]RODWRUML]DL]PHQLþQH
VLVWHPH]QD]LYQRQDSHWRVWMRQDG9'HILQLFLMHSUHVNXVQHPHWRGHLQ
SUHY]HPQDPHULOD,(&
Insulators for overhead lines - Composite suspension and tension insulators for a.c.
systems with a nominal voltage greater than 1 000 V - Definitions, test methods and
acceptance criteria (IEC 61109:2008)
Isolatoren für Freileitungen - Verbund-Hänge- und -Abspannisolatoren für
Wechselstromsysteme mit einer Nennspannung über 1 000 V - Begriffe, Prüfverfahren
und Annahmekriterien (IEC 61109:2008)
Isolateurs pour lignes aériennes - Isolateurs composites de suspension et d'ancrage
destinés aux systèmes à courant alternatif de tension nominale supérieure à 1 000 V -
Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation (CEI 61109:2008)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 61109:2008
ICS:
29.080.10 Izolatorji Insulators
29.240.20 Daljnovodi Power transmission and
distribution lines
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
NORME EUROPÉENNE
EN 61109
EUROPÄISCHE NORM
Octobre 2008
EUROPEAN STANDARD
ICS 29.080.10
Version française
Isolateurs pour lignes aériennes -
Isolateurs composites de suspension et d'ancrage destinés aux
systèmes à courant alternatif de tension nominale supérieure à 1 000 V -
Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation
(CEI 61109:2008)
Isolatoren für Freileitungen - Insulators for overhead lines -
Verbund-Hänge- und -Abspannisolatoren Composite suspension and tension
für Wechselstromsysteme insulators for a.c. systems with
mit einer Nennspannung über 1 000 V - a nominal voltage greater than 1 000 V -
Begriffe, Prüfverfahren Definitions, test methods
und Annahmekriterien and acceptance criteria
(IEC 61109:2008) (IEC 61109:2008)
La présente Norme Européenne a été adoptée par le CENELEC le 2008-09-01. Les membres du CENELEC
sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui définit les conditions dans lesquelles
doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme Européenne.
Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être
obtenues auprès du Secrétariat Central ou auprès des membres du CENELEC.
La présente Norme Européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version
dans une autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CENELEC dans sa langue
nationale, et notifiée au Secrétariat Central, a le même statut que les versions officielles.
Les membres du CENELEC sont les comités électrotechniques nationaux des pays suivants: Allemagne,
Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande,
Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République
Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.
CENELEC
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
European Committee for Electrotechnical Standardization
Secrétariat Central: rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles
© 2008 CENELEC - Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier aux
membres du CENELEC.
Ref. n° EN 61109:2008 F
Avant-propos
Le texte du document 36B/274/FDIS, future édition 2 de la CEI 61109, préparé par le SC 36B, Isolateurs
pour lignes aériennes, du CE 36 de la CEI, Isolateurs, a été soumis au vote parallèle CEI-CENELEC et a
été approuvé par le CENELEC comme EN 61109 le 2008-09-01.
Les dates suivantes ont été fixées:
– date limite à laquelle la EN doit être mise en application
au niveau national par publication d'une norme
nationale identique ou par entérinement (dop) 2009-06-01
– date limite à laquelle les normes nationales
conflictuelles doivent être annulées (dow) 2011-09-01
L'Annexe ZA a été ajoutée par le CENELEC.
__________
Notice d’entérinement
Le texte de la Norme internationale CEI 61109:2008 a été approuvé par le CENELEC comme Norme
Européenne sans aucune modification.
__________
- 3 - EN 61109:2008
Annexe ZA
(normative)
Références normatives à d'autres publications internationales
avec les publications européennes correspondantes
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour
les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition
du document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
NOTE Dans le cas où une publication internationale est modifiée par des modifications communes, indiqué par (mod), l'EN / le HD
correspondant(e) s'applique.
Publication Année Titre EN/HD Année
1) 2)
CEI 60383-1 - Isolateurs pour lignes aériennes de tension EN 60383-1 1996
nominale supérieure à 1 kV - + A11 1999
Partie 1: Eléments d'isolateurs en matière
céramique ou en verre pour systèmes à
courant alternatif - Définitions, méthodes
d'essai et critères d'acceptation
1) 2)
CEI 60383-2 - Isolateurs pour lignes aériennes de tension EN 60383-2 1995
nominale supérieure à 1 kV -
Partie 2: Chaînes d'isolateurs et chaînes
d'isolateurs équipées pour systèmes à
courant alternatif - Définitions, méthodes
d'essai et critères d'acceptation
1) 2)
CEI 61466-1 - Isolateurs composites pour lignes aériennes EN 61466-1 1997
de tension nominale supérieure à 1 kV -
Partie 1: Classes mécaniques et accrochages
d'extrémité standards
CEI 62217 2005 Isolateurs polymériques pour utilisation à EN 62217 2006
l'intérieur ou à l'extérieur à une tension + corr. décembre 2006
nominale > 1 000 V - Définitions générales,
méthodes d'essai et critères d'acceptation
ISO 3452 série Essais non destructifs - EN ISO 3452 série
Examen par ressuage
1)
Référence non datée.
2)
Edition valide à ce jour.
IEC 61109
Edition 2.0 2008-05
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
Insulators for overhead lines – Composite suspension and tension insulators for
a.c. systems with a nominal voltage greater than 1 000 V – Definitions, test
methods and acceptance criteria
Isolateurs pour lignes aériennes – Isolateurs composites de suspension et
d’ancrage destinés aux systèmes à courant alternatif de tension nominale
supérieure à 1 000 V – Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation
IEC 61109:2008
– 30 – 61109 © CEI:2008
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS.32
INTRODUCTION.34
1 Domaine d'application et objet.35
2 Références normatives.35
3 Termes, définitions et abbréviations .36
3.1 Termes et définitions .36
3.2 Abréviations .38
4 Identification.38
5 Conditions d’environnement .38
6 Transport, stockage et installation .38
7 Isolateurs hybrides .38
8 Tolérances .38
9 Classification des essais .39
9.1 Essais de conception .39
9.2 Essais de type.39
9.3 Essais sur prélèvements .39
9.4 Essais individuels.40
10 Essais de conception.41
10.1 Général .41
10.2 Spécimens d’essai pour la CEI 62217 .41
10.2.1 Essais sur les interfaces et les connexions des armatures d’extrémité.41
10.2.2 Essai de cheminement et d’érosion .42
10.2.3 Essai sur le matériau du noyau.42
10.3 Précontrainte spécifique pour la CEI 62217.42
10.3.1 Suppression brutale de la charge .42
10.3.2 Précontrainte thermomécanique .42
10.4 Essai charge-temps du noyau assemblé.43
10.4.1 Spécimens d’essai.43
10.4.2 Essai de charge mécanique.43
11 Essais de type.43
11.1 Essais électriques .44
11.2 Essai de vérification de la limite d'endommagement et essai d'étanchéité de
l'interface entre les armatures d'extrémité et le revêtement de l'isolateur .44
11.2.1 Spécimens d’essai.44
11.2.2 Déroulement de l'essai .44
11.2.3 Sanction de l'essai .45
12 Essais sur prélèvements.45
12.1 Règles générales .45
12.2 Vérification des dimensions (E1 + E2) .46
12.3 Vérification des armatures d'extrémité (E2) .46
12.4 Vérification de l'étanchéité de l'interface entre les armatures d'extrémité et le
revêtement de l'isolateur (E2) et vérification de la charge mécanique
spécifiée CMS (E1) .46
12.5 Essai de galvanisation (E2) .47
12.6 Procédure de contre-épreuve .47
13 Essais individuels.48
61109 © CEI:2008 – 31 –
13.1 Essai mécanique individuel .48
13.2 Examen visuel.48
Annexe A (informative) Principes de la limite d'endommagement, de la coordination de
charges et essais sur isolateurs composite de suspension ou d'ancrage.49
Annexe B (informative) Exemple de deux dispositifs possibles pour le relâchement
brutal de la charge.53
Annexe C (informative) Conseils sur les contraintes mécaniques non standards et les
charges mécaniques dynamiques des isolateurs composites de suspension ou
d'ancrage.55
Bibliographie.57
Figure 1 − Essai thermomécanique .48
Figure A.1 − Tenue charge-temps et limite d'endommagement d'un noyau en fibre de
verre assemble avec des armatures.50
Figure A.2 – Représentation graphique de la relation entre la limite d'endommagement
et les caractéristiques mécaniques et les charges de services d'un isolateur avec un
noyau de 16 mm de diamètre.51
Figure A.3 – Charges d’essai.52
Figure B.1 − Exemple de dispositif possible 1 pour le relâchement brutal de la charge .53
Figure B.2 − Exemple de dispositif possible 2 pour le relâchement brutal de la charge .54
Tableau 1 – Essais à effectuer après les modifications de conception .40
Tableau 2 – Essais de conception.41
Tableau 3 – Dispositions de montage pour les essais électriques .44
Tableau 4 – Tailles d’échantillons .46
– 32 – 61109 © CEI:2008
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
ISOLATEURS POUR LIGNES AÉRIENNES –
ISOLATEURS COMPOSITES DE SUSPENSION ET D’ANCRAGE
DESTINÉS AUX SYSTÈMES À COURANT ALTERNATIF
DE TENSION NOMINALE SUPÉRIEURE À 1 000 V –
DÉFINITIONS, MÉTHODES D'ESSAI ET CRITÈRES D'ACCEPTATION
AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a
pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les
domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI – entre autres activités – publie des Normes
internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au
public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de la CEI"). Leur élaboration est confiée à des
comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent
également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),
selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de la CEI
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de la CEI se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que la CEI
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; la CEI ne peut pas être tenue responsable
de l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de la CEI dans leurs publications
nationales et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de la CEI et toutes publications
nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) La CEI n’a prévu aucune procédure de marquage valant indication d’approbation et n'engage pas sa
responsabilité pour les équipements déclarés conformes à une de ses Publications.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à la CEI, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de la CEI, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de la CEI ou de
toute autre Publication de la CEI, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de la CEI peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 61109 a été établie par le sous-comité 36B: Isolateurs pour
lignes aériennes, du comité d'études 36 de la CEI: Isolateurs.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition, parue en 1992, et
l’amendement 1, publiée en 1995. Cette édition constitue une révision technique.
Cette édition inclut les modifications techniques majeures suivantes par rapport à l’édition
précédente:
– suppression des procédures d’essai qui sont maintenant données dans la CEI 62217;
– ajout des articles sur les tolérances, les conditions environnementales, le transport,
stockage et installation;
– ajout des isolateurs hybrides au domaine d’application (voir l’Article 8);
61109 © CEI:2008 – 33 –
– clarification et modification des paramètres déterminant la nécessité de répéter les essais
de conception et de type;
– amélioration générale des descriptifs d’essai;
– modification des exigences d’application des charges dans les essais de flexion pour
faciliter les essais;
– adaptation des essais mécaniques pour tenir compte des connaissances actuelles sur des
mécanismes de défaillance;
– ajout des exigences pour l’examen visuel;
– simplification et adaptation de l’Annexe A pour inclure le concept de limite
d’endommagement ;
– ajout d’un nouveau Annexe C sur les charges non-standards.
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
36B/274/FDIS 36B/276/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/CEI, Partie 2.
Le comité a décidé que le contenu de cette publication ne sera pas modifié avant la date de
maintenance indiquée sur le site web de la CEI sous "http://webstore.iec.ch" dans les
données relatives à la publication recherchée. A cette date, la publication sera
• reconduite,
• supprimée,
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
– 34 – 61109 © CEI:2008
INTRODUCTION
Les isolateurs composites consistent en un noyau isolant, supportant la charge mécanique,
protégé par un revêtement en polymère, la charge étant transmise au noyau par des
armatures d’extrémité. Malgré ces traits communs, les matériaux et les détails constructifs
utilisés par les différents fabricants peuvent être très différents.
Un certain nombre d'essais ont été groupés sous la dénomination «Essais de conception» et
sont à effectuer une seule fois sur des isolateurs satisfaisant aux mêmes conditions de
conception. Pour tous les essais de conception des isolateurs de suspension et d'ancrage, les
articles communs appropriées définis dans la CEI 62217 sont appliquées. Autant que
possible, on a pris en compte l'influence du temps sur les propriétés électriques et
mécaniques des composants (matériel du noyau, revêtement, interfaces, etc.) et des
isolateurs composites complets pour spécifier les essais de conception, en vue d'assurer une
durée de vie satisfaisante dans les conditions de charge normalement connues pour les
lignes de transport. Une explication des principes de la limite d'endommagement, de la
coordination des charges et les essais est présentée en Annexe A.
On n’a pas considéré utile de spécifier un essai d’arc de puissance comme obligatoire. Les
paramètres d’essai sont multiples et peuvent posséder des valeurs très différentes en
fonction des configurations du réseau et des supports et de la conception des dispositifs de
protection contre l’arc. Il convient de prendre en considération l’effet thermique des arcs de
puissance dans la conception des armatures métalliques. Des dommages critiques sur les
armatures métalliques provenant de l’amplitude et de la durée du courant de court-circuit
peuvent être évités par des dispositifs de protection contre les arcs conçus de manière
appropriée. Cette norme n'exclut cependant pas la possibilité d'essais aux arcs de puissance
par accord entre l'utilisateur et le fabricant. La CEI 61467 [1] fournit des détails des essais
d’arc de puissance en courant alternatif des chaînes d'isolateurs équipées.
Les isolateurs composites sont utilisés dans les applications en courant alternatif et en
courant continu. En dépit de ce fait, une procédure d’essais de cheminement et d’érosion
spécifique aux applications en courant continu en tant qu’essai de conception n’a pas encore
été défini et accepté. L’essai de cheminement et d’érosion en courant alternatif de 1 000 h de
la CEI 62217 est utilisé pour établir une exigence minimale pour la résistance au
cheminement du matériau de revêtement.
Le mécanisme de la rupture fragile a fait l'objet de recherches par la CIGRÉ B2.03 et ses
conclusions sont publiées en [2, 3]. La rupture fragile est due à la corrosion sous contrainte
induite par l’attaque par acide, interne ou externe, des noyaux en fibre de verre et résine. Le
CIGRE D1.14 a développé une procédure d’essai basée sur les essais de temps de charge
sur les noyaux assemblés exposés à l’acide, accompagnée de méthodes d’analyse chimiques
pour vérifier la résistance contre les attaques acides [4]. En parallèle le TC 36WG 12 de la
CEI étudie des mesures préventives et prédictives.
Les isolateurs de suspension/d’ancrage ne sont normalement pas prévus pour supporter des
charges de torsion ou des charges autres que de traction. Un guide sur les charges non
standards est donné à l’Annexe C.
Le Guide 111 [5] de la CEI a été suivi autant que possible pour élaborer la présente norme.
—————————
Les figures entre crochets se réfèrent à la bibliographie.
Conseil International des Grands Réseaux Electriques à Haute Tension: comité d’études 22.03.
61109 © CEI:2008 – 35 –
ISOLATEURS POUR LIGNES AÉRIENNES –
ISOLATEURS COMPOSITES DE SUSPENSION ET D’ANCRAGE
DESTINÉS AUX SYSTÈMES À COURANT ALTERNATIF
DE TENSION NOMINALE SUPÉRIEURE À 1 000 V –
DÉFINITIONS, MÉTHODES D'ESSAI ET CRITÈRES D'ACCEPTATION
1 Domaine d'application et objet
La présente Norme internationale s’applique aux isolateurs composites de suspension/
d’ancrage constitués d’une charge portant un noyau isolant plein cylindrique réalisé en fibres
– généralement de verre – en matrice à base de résine, d’un revêtement (à l’extérieur du
noyau isolant) réalisé en matériau élastomère et des armatures d’extrémité fixées au noyau
isolant.
Les isolateurs composites couverts par la présente norme sont conçus pour la suspension ou
l'ancrage des lignes, mais il convient de noter que ces isolateurs peuvent parfois être
sollicités en compression ou en flexion, comme par exemple les écarteurs de phases.
La présente norme peut être appliquée en partie aux isolateurs composites hybrides dont le
noyau est constitué d’un matériau homogène (porcelaine, résine), voir l’Article 8.
La présente norme a pour objet
– de définir les termes employés,
– de fixer les méthodes d'essais,
– de fixer les conditions d'acceptation d'une fourniture.
La présente norme ne comprend pas des exigences traitant du choix des isolateurs pour des
conditions de fonctionnement spécifiques.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent
document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références
non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
CEI 60383-1, Isolateurs pour lignes aériennes de tension nominale supérieure à 1 000 V –
Partie 1: Eléments d'isolateurs en matière céramique ou en verre pour systèmes à courant
alternatif – Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation
CEI 60383-2, Isolateurs pour lignes aériennes de tension nominale supérieure à 1 000 V –
Partie 2: Chaînes d'isolateurs et chaînes d'isolateurs équipées pour systèmes à courant
alternatif – Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation
CEI 61466-1, Isolateurs composites pour lignes aériennes de tension nominale supérieure à
1 000 V – Partie 1: Classes mécaniques et accrochages d'extrémité standards
– 36 – 61109 © CEI:2008
CEI 62217:2005, Isolateurs polymériques à l'intérieur ou à l'extérieur avec une tension
nominale > 1 000 V – Définitions générales, méthodes d'essais et critères d'acceptation
ISO 3452 (toutes les parties), Essais non destructifs – Examen par ressuage
3 Termes, définitions et abbréviations
Pour les besoins du présent document, les termes, définitions et abbréviations suivants
s’appliquent.
NOTE Certaines termes de la CEI 62217 sont reproduites ici pour faciliter l’utilisation de la norme. D’autres
définitions applicables aux isolateurs se trouvent dans la CEI 60050-471 [6].
3.1 Termes et définitions
3.1.1
isolateur polymérique
isolateur dont le corps isolant se compose d’au moins un matériau organique
NOTE Les isolateurs polymériques sont également connus sous le nom d’isolateurs sans céramique.
NOTE 2 Des dispositifs de couplage peuvent être fixés aux extrémités du corps isolant.
[VEI 471-01-13]
3.1.2
isolateur composite
isolateur constitué d'au moins deux parties isolantes, un noyau et un revêtement et équipé
d'armatures d’extrémité
NOTE Les isolateurs composites, par exemple, peuvent être constitués soit d’ailettes individuelles montées sur le
noyau, avec ou sans gaine intermédiaire, ou alternativement, d’un revêtement moulé ou coulé directement sur le
noyau en une ou plusieurs parties
[VEI 471-01-02]
3.1.3
noyau d'un isolateur composite
partie isolante interne d’un isolateur composite, conçue pour assurer les caractéristiques
mécaniques
NOTE Le noyau se compose généralement soit de fibres (par exemple, verre) qui sont positionnées dans une
matrice à base de résine, soit d’un matériau isolant homogène (par exemple, porcelaine ou résine).
[VEI 471-01-03, modifié]
3.1.4
fût de l’isolateur
partie isolante centrale d’un isolateur situé entre les ailettes
NOTE Egalement connu sous le nom de tronc pour les isolateurs de taille inférieure.
[VEI 471-01-11, modifié]
—————————
Actuellement disponible seulement en version anglaise.
61109 © CEI:2008 – 37 –
3.1.5
revêtement
partie isolante externe d’un l’isolateur composite qui assure la ligne de fuite nécessaire et
protège le noyau de l’environnement
NOTE Une gaine intermédiaire en matériau isolant peut faire partie d’un revêtement.
[VEI 471-01-09]
3.1.6
ailette d’un isolateur
partie isolante, en saillie sur le fût d’un isolateur, destinée à augmenter la ligne de fuite.
NOTE L’ailette peut être avec ou sans ondulations .
[VEI 471-01-15]
3.1.7
interfaces
surface entre les différents matériaux
NOTE Diverses interfaces se présentent dans la plupart des isolateurs composites, par exemple
– entre le revêtement et les armatures de fixation,
– entre les diverses parties du revêtement, par exemple entre les ailettes ou entre les ailettes et la gaine,
– entre le noyau et le revêtement
[Définition 3.10 de la CEI 62217]
3.1.8
armature d’extrémité
composant intégré à ou faisant partie d’un isolateur, qui sert à fixer celui-ci à une structure de
support, à un conducteur, à une partie d’un équipement ou à un autre isolateur
NOTE Lorsque l’armature d’extrémité est métallique, le terme “ armature métallique ” est normalement utilisé.
[VEI 471-01-06, modifié]
3.1.9
zone de connexion
zone dans laquelle la charge mécanique est transmise entre le corps isolant et la armature
d’extrémité
[Definition 3.12 de la CEI 62217]
3.1.10
couplage
partie de l’armature d’extrémité qui transmet la charge aux accessoires externes à l’isolateur
[Definition 3.13 de la CEI 62217]
3.1.11
charge mécanique spécifiée
CMS
charge, spécifiée par le fabricant, qui est utilisée pour les essais mécaniques dans cette
norme
3.1.12
charge mécanique individuelle
CMI
charge appliquée à tous les isolateurs assemblés, au cours d'un essai mécanique individuel
– 38 – 61109 © CEI:2008
3.1.13
charge de rupture
charge maximale qui est atteinte lorsque l’isolateur est testé dans les conditions exigées
3.2 Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente norme:
E1, E2 Ensembles d’échantillons pour essais sur prélèvements
M Rupture moyenne d’1 min du noyau de l'isolateur assemblé avec les accessoires
AV
CMI Essai de charge individuel de série
CMS Charge mécanique spécifiée
4 Identification
En plus des exigences de la CEI 62217, chaque isolateur doit être marqué avec sa CMS.
Il est recommandé que chaque isolateur soit marqué ou étiqueté par le fabricant pour montrer
qu'il a subi l'essai mécanique individuel de série.
5 Conditions d’environnement
Les conditions normales d’environnement auxquelles sont soumis les isolateurs en service
sont définies dans la CEI 62217.
6 Transport, stockage et installation
En plus des exigences de la CEI 62217, des informations traitant la manutention des
isolateurs composites peuvent être trouvées dans la Brochure Thématique CIGRE 184 [7].
Pendant l'installation ou lorsqu'ils sont utilises dans des configurations non-standard, les
isolateurs composites peuvent être soumis à des fortes contraintes de torsion, compression
ou flexion pour lesquelles ils n'ont pas été conçus. L'Annexe C donne des indications
couvrant de telles charges.
7 Isolateurs hybrides
Comme indiqué à l’Article 1, cette norme peut être appliquée en partie aux isolateurs
composite hybrides dont le noyau est réalisé dans un matériau homogène (porcelaine,
résine). En général, les essais mécaniques de charge-temps et les essais des matériaux du
noyau ne sont pas applicables aux noyaux en porcelaine. Pour ce type d'isolateurs, l'acheteur
et le fabricant doivent se mettre d'accord sur une sélection d'essais à effectuer d'après cette
norme et d'après la CEI 60383-1.
8 Tolérances
Sauf spécification contraire, une tolérance de
± (0,04 × d + 1,5) mm lorsque d ≤ 300 mm,
± (0,025 × d + 6) mm lorsque d > 300 mm avec une tolérance maximale de ± 50 mm,
doit être autorisée sur toutes les dimensions pour lesquelles des tolérances spécifiques ne
sont pas demandées ou données sur le dessin de l’isolateur (d correspondant aux dimensions
en millimètres).
61109 © CEI:2008 – 39 –
La mesure des lignes de fuite doit être liée aux dimensions et aux tolérances de conception
déterminées à partir du dessin de l’isolateur, même si cette dimension est supérieure à la
valeur spécifiée à l’origine. Lorsqu’une ligne de fuite minimale est spécifiée, la tolérance
négative est également limitée par cette valeur.
Dans le cas d’isolateurs avec une ligne de fuite dépassant 3 m, il est permis de mesurer une
courte section d’environ 1 m de long de l’isolateur et d’extrapoler.
9 Classification des essais
9.1 Essais de conception
Le but des essais de conception est de démontrer l'adéquation de la conception, des
matériaux et de la méthode de construction (technologie). Une conception d’isolateur de
suspension est définie par les éléments suivants:
– les matériaux du noyau, le revêtement et leur méthode de fabrication;
– le matériau des armatures d’extrémité, leur conception et la méthode de fixation (à
l’exception de l’accouplement);
– l’épaisseur de couche du revêtement recouvrant le noyau (y compris une gaine, si on
l’utilise);
– le diamètre du noyau.
Lorsque des modifications de conception ont lieu, une requalification doit être effectuée
conformément au Tableau 1.
Lorsqu’un isolateur de suspension composite est soumis aux essais de conception, il devient
un isolateur parent pour une conception donnée et les résultats doivent être considérés
comme valables pour cette seule conception. Cet isolateur parent essayé définit une
conception particulière des isolateurs qui ont tous les caractéristiques suivantes:
a) les mêmes matériaux pour le noyau et le revêtement et la même méthode de fabrication;
b) le même matériau des armatures, la même conception de la zone de connexion, et la
même géométrie de l’interface entre le revêtement et armature;
c) une épaisseur de couche du revêtement recouvrant le noyau minimale similaire ou
supérieure (y compris une gaine, si on l’utilise);
d) une contrainte identique ou inférieure sous charges mécaniques;
e) un diamètre du noyau identique ou supérieur;
f) les paramètres de profile de revêtement équivalents, voir la Note (a) dans le Tableau 1.
9.2 Essais de type
Les essais de type ont pour but de vérifier les principales caractéristiques d'un isolateur
composite qui dépendent principalement de sa forme et de sa taille. Ils confirment aussi les
caractéristiques mécaniques du noyau assemblé (voir l’Article A.4). Ils sont effectués sur des
isolateurs dont la classe a satisfait les essais de conception, plus de détail sont donnés dans
l’Article 11.
9.3 Essais sur prélèvements
Les essais sur prélèvements ont pour but de vérifier d'autres caractéristiques des isolateurs
composites, y compris celles qui dépendent de la qualité de fabrication et des matériaux mis
en œuvre. Ils sont effectués sur des isolateurs prélevés au hasard de lots proposés pour
acceptation.
– 40 – 61109 © CEI:2008
9.4 Essais individuels
Les essais individuels ont pour but d'éliminer les isolateurs composites ayant des défauts de
fabrication. Ils sont faits sur tout isolateur composite présenté pour réception.
Tableau 1 – Essais à effectuer après les modifications de conception
SI la modification de conception de
ALORS les essais suivants doivent être répétés:
l’isolateur concerne:
Essais de conception Essais de type
62217 62217
Essais sur le Essais sur le
62217 61109 61109
revêtement du matériau du
matériau noyau
c)
1 Matériauxde revêtement X X X X X X
a)
Profil du revêtement
X X X
X X X X X
3 Matériau du noyau
b)
X X X X X
4 Diamètre du noyau
Processus de fabrication du noyau et
5 X X X X X
des armatures d’extrémités
Processus d’assemblage des
6 X X X
armatures d’extrémités
Processus de fabrication du c) c)
7 X X X X X X X
revêtement
Processus d’assemblage du c) c)
X X X X
revêtement
9 Matériau de l’armature d’extrémité X X X
Conception de la zone de connexion
X X X
de l’armature d’extrémité
Conception de l’interface noyau-
c) c)
11 X X X X
revêtement-armature d’extrémité
12 Type de couplage X
a)
Les variations du profil dans les tolérances suivantes ne constituent pas une modification:
- projection: ± 10 %
- du diamètre: +15 %, –0 %
- de l’épaisseur à la base et à l'extrémité: ± 15 %
- de pas: ± 15 %
- d’inclinaisons des ailettes: ± 3°
- de répétition des ailettes: identique
b)
Des variations du diamètre du noyau de ± 15 % ne constituent pas une modification.
c)
Pas nécessaire si il peut être démontré que la modification n’a pas d’influence sur la résistance mécanique du
noyau assemblé.
Interfaces et
connexions des
armatures d’extrémité
Essai de charge-temps
du noyau assemblé
Essai de dureté
Essai climatique
accéléré
Essai de cheminement
et d’érosion
Essai d’inflammabilité
Essai de pénétration
de colorant
Essai de pénétration
d’eau
Essais de type
électriques
Essais de type
mécaniques
61109 © CEI:2008 – 41 –
10 Essais de conception
10.1 Général
Ces essais sont constitués des essais prescrits dans la CEI 62217 comme listés dans le
Tableau 2 ci-dessous et d’un essai de temps de charge sur le noyau assemblé. Ils sont
effectués une seule fois et leurs résultats sont consignés dans un rapport d'essai. Chaque
partie peut être effectuée indépendamment, sur de nouveaux spécimens, suivant les
circonstances. L’isolateur composite d’une conception particulière doit être considéré comme
qualifié uniquement lorsque les isolateurs ou les spécimens d’essai satisfont aux essais de
conception.
Tableau 2 – Essais de conception
Essais sur les interfaces et les connexions des armatures d’extrémité
Précontraintes – Précontrainte par suppression brutale de la charge
Précontrainte thermomécanique
(voir 10.2.1et 10.3 ci-après)
Précontrainte d’immersion dans l’eau
Essais de vérification
Examen visuel
Essai sous onde de choc à front raide
Essai sous tension à fréquence industrielle à sec
Essais du matériau d'ailette et du revêtement
Essai de dureté
Essai climatique accéléré
Essais de cheminement et d’érosion – voir 10.2.2 ci-dessous pour les
spécimens
Essai d’inflammabilité
Essai sur le matériau du noyau – voir 10.2.3 ci-dessous pour les spécimens
Essai de pénétration de colorant
Essai de pénétration d’eau
Essais charge-temps du noyau assemblé
Détermination de la charge de rupture moyenne du noyau de l'isolateur
assemblé
Contrôle de la pente de la courbe charge-temps
10.2 Spécimens d’essai pour la CEI 62217
10.2.1 Essais sur les interfaces et les connexions des armatures d’extrémité
Trois isolateurs assemblés sur la chaîne de production doivent être essayés. La longueur
d'isolement (espacement entre pièces métalliques) doit être d'au moins 800 mm. Les deux
armatures d’extrémité doivent être les mêmes que sur les isolateurs standards de production.
Les armatures d’extrémités seront assemblées de telle sorte que la partie isolante entre les
armatures et l'ailette la plus proche soit identique à celle de l'isolateur de la chaîne de
production. Si des centreurs, bagues de raccordement ou autres dispositifs sont utilisés dans
la conception de l’isolateur (notamment pour les isolateurs plus longs), le prélèvement doit
inclure tout dispositif semblable dans une position typique.
NOTE Si le fabricant ne peut produire que des isolateurs de moins de 800 mm, les essais de conception pourront
être effectués sur des isolateurs de la longueur disponible, mais les résultats ne seront valables que jusqu'à la
longueur essayée.
– 42 – 61109 © CEI:2008
10.2.2 Essai de cheminement et d’érosion
Si des centreurs, bagues de raccordement ou d’autres dispositifs sont présents dans la
conception de l’isolateur (notamment pour des isolateurs plus longs), les échantillons pour cet
essai doivent comporter de tels dispositifs à leur emplacement typique.
La CEI 62217 spécifie que la ligne de fuite de l’échantillon doit être comprise entre 500 mm et
800 mm. Si l’a présence de centreurs ou joints, comme mentionnés ci-dessus, nécessite une
plus grande ligne de fuite, les essais de conception peuvent être effectués sur des isolateurs
de longueur aussi près de 800 mm que possible. Si le fabricant ne peut produire que des
isolateurs avec une ligne de fuite inférieure à 500 mm, les essais de conception peuvent être
réalisés sur les isolateurs de la longueur disponible, mais les résultats ne sont toutefois
valables que jusqu’aux longueurs essayées.
10.2.3 Essai sur le matériau du noyau
Les échantillons doivent être tels que spécifiés dans la CEI 62217. Cependant, si le matériau
de revêtement n’est pas solidaire du noyau, il doit alors être enlevé et le noyau restant sera
soigneusement nettoyé pour enlever toute trace de produit d’étanchéité avant d’être coupé et
essayé.
10.3 Précontrainte spécifique pour la CEI 62217
Les essais doivent être effectués sur les trois spécimens, dans la séquence indiquée ci-
dessous.
10.3.1 Suppression brutale de la charge
Dans l'intervalle de température de –20 °C à –25 °C, chaque échantillon d'essai est soumis à
cinq suppressions brutales d'une charge de traction égale à 30 % de la CMS.
NOTE 1 L'Annexe B décrit deux exemples de dispositifs possibles pour la suppression brutale de la charge.
NOTE 2 Dans certains cas, une température plus basse peut être sélectionnée par accord.
10.3.2 Précontrainte thermomécanique
Avant de commencer l'essai, les spécimens doivent être chargés, à la température ambiante,
à 5 % au moins de la CMS pendant 1 min; pendant ce temps, la longueur doit être mesurée
avec une précision de 0,5 mm. Cette longueur doit être considérée comme la longueur de
référence.
Les spécimens sont ensuite soumis aux variations de température sous charge mécanique
permanente telles qu'elles sont décrites en Figure 1, le cycle de température de 24 h doit être
effectué quatre fois. Chaque cycle de température comporte deux niveaux de température
d’au moins 8 h, l’un à (+50 ± 5) °C, l’autre à (–35 ± 5) °C. La température à froid doit être à
une température d’au moins 85 K en dessous de la valeur réellement appliquée dans la
période à chaud. La précontrainte peut être réalisée dans l’air ou tout autre milieu adapté.
La charge mécanique appliquée doit être égale à la CMI (au moins 50 % de la CMS) de
l'isolateur. Le spécimen doit être chargé à la température ambiante avant de commencer le
premier cycle thermique.
NOTE Les températures et les charges dans cette précontrainte ne sont pas destinées à représent
...
ba
SLOVENSKI SIST EN 61109
STANDARD december 2008
Izolatorji za nadzemne vode – Sestavljeni obesni in strižni izolatorji za
izmenične sisteme z nazivno napetostjo nad 1 000 V –
Definicije, preskusne metode in prevzemna merila (IEC 61109:2008)
Insulators for overhead lines – Composite suspension and tension insulators for
a.c. systems with a nominal voltage greater than 1 000 V –
Definitions, test methods and acceptance criteria (IEC 61109:2008)
Isolateurs pour lignes aériennes – Isolateurs composites de suspension et
d'ancrage destinés aux systèmes à courant alternatif de tension nominale
supérieure à 1 000 V – Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation
(CEI 61109:2008)
Isolatoren für Freileitungen – Verbund-Hänge- und -Abspannisolatoren für
Wechselstromsysteme mit einer Nennspannung über 1 000 V –
Begriffe, Prüfverfahren und Annahmekriterien (IEC 61109:2008)
Referenčna oznaka
ICS 29.080.10, 29.240.20 SIST EN 61109:2008 (sl)
Nadaljevanje na straneh II do III in od 1 do 31
© 2019-05. Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega dokumenta ni dovoljeno.
SIST EN 61109 : 2008
NACIONALNI UVOD
Standard SIST EN 61109 (sl), Izolatorji za nadzemne vode – Sestavljeni obesni in strižni izolatorji za
izmenične sisteme z nazivno napetostjo nad 1 000 V – Definicije, preskusne metode in prevzemna
merila (IEC 61109:2008), 2008, ima status slovenskega standarda in je istoveten evropskemu
standardu EN 61109:2008 (en), Insulators for overhead lines – Composite suspension and tension
insulators for a.c. systems with a nominal voltage greater than 1 000 V – Definitions, test methods and
acceptance criteria (IEC 61109:2008), 2008.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard IEC 61109:2008 je pripravil pododbor Mednarodne elektrotehniške komisije (IEC)
SC 36B Izolatorji za nadzemne vode pri tehničnem odboru IEC/TC 36 Izolatorji. Vzporedno je standard
potrdil tehnični odbor Evropskega komiteja za standardizacijo CLC/TC 36 Izolatorji. Slovenski standard
slovenskega prevoda v tem standardu je odločilen izvirni evropski standard v angleškem jeziku.
Slovensko izdajo standarda je pripravil tehnični odbor SIST/TC IZL Izolatorji.
Odločitev za privzem tega standarda je 6. maja 2008 sprejel tehnični odbor SIST/TC IZL Izolatorji.
ZVEZA Z NACIONALNIMI STANDARDI
S privzemom tega evropskega standarda veljajo za omejeni namen referenčnih standardov vsi
standardi, navedeni v izvirniku, razen tistih, ki so že sprejeti v nacionalno standardizacijo:
SIST EN 60383-1 Izolatorji za nadzemne vode za nazivne napetosti nad 1 kV – 1. del:
Keramični ali stekleni izolatorji za izmenične sisteme – Definicije,
preskusne metode in prevzemna merila (IEC 60383-1)
SIST EN 60383-2 Izolatorji za nadzemne vode za nazivne napetosti nad 1 kV – 2. del:
Izolatorski nizi in izolatorske verige za izmenične sisteme – Definicije,
preskusne metode in prevzemna merila (IEC 383- 2)
SIST EN 62217:2006 Polimerni izolatorji za notranjo in zunanjo uporabo za napetosti nad
1 000 V – Splošne definicije, preskusne metode in prevzemna merila
(IEC 62217:2005) (nadomeščen s SIST EN 62217:2013, Polimerni
visokonapetostni izolatorji za notranjo in zunanjo uporabo – Splošne
definicije, preskusne metode in prevzemna merila (IEC 62217:2012))
SIST EN ISO 3452 (vsi deli) Neporušitvene preiskave – Pregled s penetranti
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
– privzem standarda EN 61109:2008
OPOMBE
– Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz "evropski standard" ali "mednarodni standard",
v SIST EN 61109:2008 to pomeni "slovenski standard".
– Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
II
SIST EN 61109 : 2008
– Ta nacionalni dokument je istoveten EN 61109:2008 in je objavljen z dovoljenjem
CEN-CENELEC
Upravni center
Avenue Marnix 17
B-1000 Bruselj
This national document is identical with EN 61109:2008 and is published with the permission of
CEN-CENELEC
Management Centre
Avenue Marnix 17
B-1000 Brussels
III
SIST EN 61109 : 2008
(prazna stran)
IV
EVROPSKI STANDARD EN 61109
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
oktober 2008
EUROPÄISCHE NORM
ICS 29.080.10
Slovenska izdaja
Izolatorji za nadzemne vode – Sestavljeni obesni in strižni izolatorji za
izmenične sisteme z nazivno napetostjo nad 1 000 V – Definicije,
preskusne metode in prevzemna merila (IEC 61109:2008)
Insulators for overhead lines – Isolateurs pour lignes aériennes Isolatoren für Freileitungen –
Composite suspension and – Isolateurs composites de Verbund-Hänge- und -
tension insulators for a.c. suspension et d'ancrage Abspannisolatoren für
systems with a nominal voltage destinés aux systèmes à Wechselstromsysteme mit einer
greater than 1 000 V – courant alternatif de tension Nennspannung über 1 000 V –
Definitions, test methods and nominale supérieure à 1 000 V Begriffe, Prüfverfahren und
acceptance criteria (IEC – Définitions, méthodes d'essai Annahmekriterien (IEC
61109:2008) et critères d'acceptation (CEI 61109:2008)
61109:2008)
Ta evropski standard je CENELEC sprejel 1. septembra 2008. Člani CENELEC morajo izpolnjevati
notranje predpise CEN/CENELEC, ki določajo pogoje, pod katerimi dobi ta standard status
nacionalnega standarda brez kakršnihkoli sprememb.
Najnovejši seznami teh nacionalnih standardov in njihovi bibliografski podatki se na zahtevo lahko dobijo
pri Centralnem sekretariatu ali kateremkoli članu CENELEC.
Ta evropski standard obstaja v treh uradnih izdajah (angleški, francoski in nemški). Izdaje v drugih
jezikih, ki jih člani CENELEC na lastno odgovornost prevedejo in izdajo ter prijavijo pri Centralnem
sekretariatu, veljajo kot uradne izdaje.
Člani CENELEC so nacionalni elektrotehniški komiteji Avstrije, Belgije, Bolgarije, Cipra, Češke
republike, Danske, Estonije, Finske, Francije, Grčije, Islandije, Irske, Italije, Latvije, Litve, Luksemburga,
Madžarske, Malte, Nemčije, Nizozemske, Norveške, Poljske, Portugalske, Romunije, Slovaške,
Slovenije, Španije, Švedske, Švice in Združenega kraljestva.
CENELEC
Evropski komite za standardizacijo v elektrotehniki
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
Central Secretariat: rue de Stassart 35, B - 1050 Brussels
© 2010 CENELEC. Lastnice avtorskih pravic so vse države članice CENELEC. Ref. oznaka EN 61109:2008 E
SIST EN 61109 : 2008
Evropski predgovor
Besedilo dokumenta 36B/274/FDIS, prihodnje druge izdaje IEC 61109, ki ga je pripravil pododbor SC
36B Izolatorji za nadzemne vode pri tehničnem odboru IEC/TC 36 Izolatorji, je bilo potrjeno z
vzporednim glasovanjem v IEC in v CENELEC in ga je CENELEC sprejel 1. septembra 2008 kot EN
61109.
Določena sta bila naslednja datuma:
– zadnji datum, do katerega mora biti dokument privzet na (dop) 2009-06-01
nacionalni ravni z izdajo istovetnega nacionalnega
standarda ali z razglasitvijo
– zadnji datum, do katerega je treba umakniti nacionalne (dow) 2011-09-01
standarde, ki so v nasprotju s tem dokumentom
Dodatek ZA je dodal CENELEC.
Razglasitvena objava
Besedilo mednarodnega standarda IEC 61109:2008 je CENELEC odobril kot evropski standard brez
kakršnihkoli sprememb.
SIST EN 61109 : 2008
Dodatek ZA
(normativni)
Normativna sklicevanja na mednarodne publikacije z njihovimi ustreznimi
evropskimi publikacijami
Za uporabo tega dokumenta so nujno potrebni spodaj navedeni dokumenti. Pri datiranih dokumentih
velja samo navedena izdaja. Pri nedatiranih dokumentih velja najnovejša izdaja dokumenta (vključno z
morebitnimi spremembami).
OPOMBA: Kadar je bila mednarodna publikacija spremenjena s skupnimi spremembami, označenimi z (mod), se uporablja
ustrezni EN/HD.
Publikacija Leto Naslov EN/HD Leto
1) 2)
IEC 60383-1 - Izolatorji za nadzemne vode za nazivne EN 60383-1 1996
napetosti nad 1 kV – 1. del: Keramični ali + A11 1999
stekleni izolatorji za izmenične sisteme –
Definicije, preskusne metode in prevzemna
merila
1) 2)
IEC 60383-2 - Izolatorji za nadzemne vode za nazivne EN 60383-2 1995
napetosti nad 1 kV – 2. del: Izolatorski nizi in
izolatorske verige za izmenične sisteme –
Definicije, preskusne metode in prevzemna
merila
1) 2)
IEC 61466-1 - Kompozitni izolatorji za nadzemne vode z EN 61466-1 1997
nazivno napetostjo nad 1 000 V – 1. del:
Standardni razredi trdnosti in končni pribor
IEC 62217 2005 Polimerni izolatorji za notranjo in zunanjo EN 62217 2006
uporabo za napetosti nad 1 000 V – Splošne + popravki 2006
definicije, preskusne metode in prevzemna december
merila
ISO 3452 skupina Neporušitveno preskušanje – Preskušanje s EN ISO 3452 skupina
penetranti
1)
Nedatirano sklicevanje.
2)
Veljavna izdaja na datum izdaje.
SIST EN 61109 : 2008
VSEBINA Stran
Evropski predgovor . 2
Predgovor . 6
Uvod . 8
1 Področje uporabe in namen . 9
2 Zveze s standardi . 9
3 Izrazi, definicije in okrajšave . 10
3.1 Izrazi in definicije . 10
3.2 Okrajšave . 11
4 Označevanje . 12
5 Okoljski pogoji . 12
6 Transport, skladiščenje in namestitev . 12
7 Hibridni izolatorji . 12
8 Tolerance . 12
9 Klasifikacija preskusov . 12
9.1 Preskusi zasnove . 12
9.2 Preskusi tipa . 13
9.3 Vzorčni preskusi . 13
9.4 Kosovni preskusi . 13
10 Preskusi zasnove . 15
10.1 Splošno . 15
10.2 Preskusni vzorci za IEC 62217 . 15
10.2.1 Preskusi vmesnih površin in spojev končnih priključkov . 15
10.2.2 Preskus tvorbe plazilnih poti in erozije . 16
10.2.3 Preskusi materiala jedra . 16
10.3 Proizvodno specifično prednapenjanje po IEC 62217 . 16
10.3.1 Nenadna razbremenitev . 16
10.3.2 Termično-mehansko prednapenjanje . 16
10.4 Preskusi časovne obremenitve sestavljenega jedra . 17
10.4.1 Preskusni vzorci . 17
10.4.2 Preskus mehanske obtežbe . 17
11 Preskusi tipa . 17
11.1 Električni preskusi . 17
11.2 Dokazni preskus mejnih poškodb in preskus tesnosti vmesne površine med
končnimi priključki in obodom izolatorja . 18
11.2.1 Preskusni vzorci . 18
11.2.2 Izvedba preskusa . 18
11.2.3 Vrednotenje preskusa . 19
12 Vzorčni preskusi . 19
12.1 Splošna pravila . 19
12.2 Preverjanje dimenzij (E1 + E2) . 20
SIST EN 61109 : 2008
12.3 Preverjanje končnih priključkov (E2) . 20
12.4 Preverjanje tesnosti vmesne površine med končnimi priključki in obodom
izolatorja (E2) ter specificiranih mehanskih obtežb, SML (E1) . 20
12.5 Preskus galvanizacije (E2) . 21
12.6 Postopek ponovnega preskušanja . 21
13 Kosovni preskusi . 21
13.1 Kosovni mehanski preskusi . 21
13.2 Vizualni pregled . 21
Dodatek A (informativni): Načela mejne poškodovanosti, usklajevanje obremenitve ter
preskušanje kompozitnih obesnih in nateznih izolatorjev . 23
Dodatek B (informativni): Primer dveh možnih naprav za nenadno razbremenitev . 27
Dodatek C (informativni): Navodila za nestandardne mehanske obtežbe in
dinamično mehansko obtežbo kompozitnih nateznih/obesnih izolatorjev . 29
Literatura . 31
Slika 1: Termično-mehanski preskus . 22
Slika A.1: Natezna trdnost pri časovni obremenitvi in mejna poškodovanost sestavljenega jedra
s priključki . 24
Slika A.2: Grafični prikaz povezave med mejno vzdržljivostjo in mehanskimi značilnostmi ter
obratovalnimi obremenitvami izolatorja s premerom jedra 16 mm . 25
Slika A.3: Preskusne obremenitve . 26
Slika B.1: Primer možne naprave 1 za nenadno razbremenitev . 27
Slika B.2: Primer možne naprave 2 za nenadno razbremenitev . 28
Preglednica 1: Preskusi, ki se izvedejo po spremembah zasnove . 14
Preglednica 2: Preskusi zasnove . 15
Preglednica 3: Pritrdilni razpored za električne preskuse . 18
Preglednica 4: Velikosti vzorcev . 19
SIST EN 61109 : 2008
MEDNARODNA ELEKTROTEHNIŠKA KOMISIJA
IZOLATORJI ZA NADZEMNE VODE – SESTAVLJENI OBESNI IN
STRIŽNI IZOLATORJI ZA IZMENIČNE SISTEME Z NAZIVNO NAPETOSTJO
NAD 1 000 V – DEFINICIJE, PRESKUSNE METODE IN PREVZEMNA MERILA
Predgovor
1. Mednarodna elektrotehniška komisija (IEC) je svetovna organizacija za standardizacijo, ki združuje vse nacionalne
elektrotehnične komiteje (nacionalni komiteji IEC). Cilj IEC je pospeševati mednarodno sodelovanje v vseh vprašanjih
standardizacije s področja elektrotehnike in elektronike. V ta namen poleg drugih aktivnosti izdaja mednarodne standarde,
tehnične specifikacije, tehnična poročila, javno dostopne specifikacije (PAS) in vodila (v nadaljevanju: publikacije IEC). Za
njihovo pripravo so odgovorni tehnični odbori; vsak nacionalni komite IEC, ki ga zanima obravnavana tema, lahko sodeluje
v tem pripravljalnem delu. Prav tako lahko v pripravi sodelujejo mednarodne organizacije ter vladne in nevladne ustanove,
ki so povezane z IEC. IEC deluje v tesni povezavi z mednarodno organizacijo za standardizacijo ISO skladno s pogoji,
določenimi v soglasju med obema organizacijama.
2. Uradne odločitve ali sporazumi IEC o tehničnih vprašanjih, pripravljeni v tehničnih odborih, kjer so prisotni vsi nacionalni
komiteji, ki jih tema zanima, izražajo, kolikor je mogoče, mednarodno soglasje o obravnavani temi.
3. Publikacije IEC imajo obliko priporočil za mednarodno uporabo ter jih kot takšne sprejmejo nacionalni komiteji IEC. Čeprav
IEC skuša zagotavljati natančnost tehničnih vsebin v publikacijah IEC. IEC ni odgovoren za način uporabe ali za možne
napačne interpretacije končnih uporabnikov.
4. Da bi se pospeševalo mednarodno poenotenje, so nacionalni komiteji IEC v svojih nacionalnih in regionalnih standardih
dolžni čim pregledneje uporabljati mednarodne standarde. Vsako odstopanje med standardom IEC in ustreznim
nacionalnim ali regionalnim standardom je treba v slednjem jasno označiti.
5. IEC sam ne izvaja potrjevanja skladnosti. Storitve ugotavljanja skladnosti in na nekaterih območjih tudi dostop do znakov
skladnosti IEC izvajajo neodvisni certifikacijski organi. IEC ni določil nobenega postopka v zvezi z označevanjem kot znakom
strinjanja in ne prevzema nikakršne odgovornosti za storitve, ki jih izvajajo neodvisni certifikacijski organi. opremo, ki je
deklarirana, da ustreza kateremu od publikacij IEC.
6. Vsi uporabniki naj bi si zagotovili zadnjo izdajo teh publikacij.
7. IEC ali njegovi direktorji, zaposleni, uslužbenci ali agenti, vključno s samostojnimi strokovnjaki ter člani tehničnih odborov
in nacionalnih komitejev IEC, ne prevzemajo nobene odgovornosti za kakršnokoli osebno poškodbo, škodo na premoženju
ali katerokoli drugo škodo kakršnekoli vrste, bodisi posredne ali neposredne, ali za stroške (vključno z zakonitim lastništvom)
in izdatke, povezane s publikacijo, njeno uporabo ali zanašanjem na to publikacijo IEC ali katerokoli drugo publikacijo IEC.
8. Posebno pozornost je treba posvetiti normativnim virom, na katere se sklicuje ta publikacija. Uporaba navedenih publikacij
je nujna za pravilno uporabo te publikacije.
9. Opozoriti je treba na možnost, da bi lahko bil kateri od elementov tega mednarodnega standarda predmet patentnih pravic.
IEC ne odgovarja za identifikacijo nobene od teh patentnih pravic.
Mednarodni standard IEC 61109 je pripravil pododbor SC 36B Izolatorji za nadzemne vode tehničnega
odbora IEC/TC 36 Izolatorji.
Ta, druga izdaja razveljavlja in nadomešča prvo izdajo, izdano leta 1992, in dopolnilo A1, izdano leta
1995. Ta izdaja je tehnično revidirana.
Ta izdaja vsebuje naslednje pomembne tehnične spremembe glede na zadnjo izdajo:
‒ odstranjeni so preskusni postopki, ki so sedaj podani v IEC 62217;
‒ vključene so točke o tolerancah, okoljskih pogojih, transportu, skladiščenju in namestitvi;
‒ v področje uporabe so vključeni hibridni izolatorji (glej točko 8);
‒ pojasnjeni in spremenjeni so parametri, ki določajo potrebo po ponovitvi preskusov zasnove in
preskusov tipa;
‒ splošno so izboljšani opisi preskusov;
SIST EN 61109 : 2008
‒ spremenjene so specifikacije za uporabo obremenitev pri preskusih upogibanja, da je preskušanje
enostavnejše;
‒ mehanski preskusi so prilagojeni boljšemu poznavanju načinov odpovedi;
‒ dodane so zahteve za vizualni pregled;
‒ dodatek A je poenostavljen in prilagojen tako, da vključuje koncept mejne vzdržljivosti;
‒ dodan je nov dodatek C o nestandardnih obremenitvah.
Besedilo tega standarda temelji na naslednjih dokumentih:
FDIS Poročilo o glasovanju
36B/274/FDIS 36B/276/RVD
Celotna informacija o glasovanju za sprejetje tega standarda je na voljo v poročilu o glasovanju,
navedenem v gornji preglednici.
Ta dokument je bil pripravljen v skladu z Direktivami ISO/IEC, 2. del.
Tehnični odbor je sklenil, da bo vsebina tega standarda ostala nespremenjena do datuma, določenega
za zaključek periodičnega pregleda, ki je določen na spletni strani IEC "http://webstore.iec.ch" pri
podatkih za to publikacijo. Po tem datumu bo publikacija:
– ponovno potrjena,
– razveljavljena,
– zamenjana z novo izdajo ali
– dopolnjena.
SIST EN 61109 : 2008
Uvod
Kompozitni izolatorji so sestavljeni iz izolacijskega jedra, ki nosi mehansko obtežbo, zaščitenega s
polimernim obodom, pri čemer se obtežba prenaša na jedro s končnimi priključki. Kljub tem skupnim
značilnostim se lahko uporabljeni materiali in podrobnosti zasnove, ki jih uporabljajo različni proizvajalci,
precej razlikujejo.
Nekateri preskusi so razvrščeni skupaj kot "preskusi zasnove", ki se izvedejo samo enkrat na izolatorjih,
ki izpolnjujejo iste pogoje zasnove. Za vse preskuse zasnove kompozitnih obesnih in nateznih izolatorjev
se uporabljajo ustrezne splošne točke, opredeljene v IEC 62217. Zaradi praktičnosti je bil pri določanju
preskusov zasnove upoštevan vpliv časa na električne in mehanske lastnosti komponent (material jedra,
obod, vmesne površine itd.) in celotnih kompozitnih izolatorjev, da bi zagotovili zadovoljivo življenjsko
dobo za običajno znane natezne razmere v prenosnih vodnikih. Razlaga načel mejne vzdržljivosti,
koordinacije obremenitve in preskušanja je predstavljena v dodatku A.
Da se preskus obloka določi kot obvezen preskus, ni smiselno. Preskusni parametri so raznovrstni in
imajo lahko zelo različne vrednosti glede na konfiguracije omrežja in nosilcev ter na zasnovo naprav za
zaščito pred oblokom. Učinek ogrevanja oblokov naj bi bil upoštevan pri projektiranju kovinskih
priključkov. Kritičnim poškodbam kovinskih priključkov, ki izhajajo iz velikosti in trajanja kratkega stika,
se je mogoče izogniti z ustrezno zasnovanimi napravami za zaščito pred oblokom. Vendar pa ta
standard ne izključuje možnosti preskusa obloka po dogovoru med uporabnikom in proizvajalcem.
3)
IEC 61467 [1] podaja podrobnosti o preskušanju izolatorjev z izmeničnim oblokom.
Kompozitni izolatorji se uporabljajo v obeh aplikacijah, izmeničnih in enosmernih. Kljub temu dejstvu še
ni bil opredeljen in sprejet poseben preskus tvorbe plazilnih poti in erozije za enosmerne aplikacije kot
preskus zasnove. Za določitev minimalne zahteve za odpornost oboda proti tvorbi plazilnih poti se
uporablja 1 000-urni izmenični preskus tvorbe plazilnih poti in erozije po IEC 62217.
4)
Mehanizem krhkega preloma je preučil CIGRE B2.03 in ugotovitve so objavljene v [2, 3]. Krhki prelom
je posledica stresne korozije, povzročene z notranjim ali zunanjim kislinskim napadom na jedro iz
steklenih vlaken, vezanih na smole. CIGRE D1.14 je razvil preskusni postopek za jedrne materiale, ki
temelji na preskusih časovne obremenitve sestavljenih jeder, izpostavljenih kislini, skupaj s kemijskimi
analiznimi metodami za preverjanje odpornosti proti kislinskim napadom [4]. Istočasno IEC/TC 36/WG
12 proučuje preventivne in predvidene ukrepe.
Kompozitni obesni/natezni izolatorji navadno niso namenjeni za torzijske ali druge nenatezne obtežbe.
Navodila za nestandardne obremenitve so podana v dodatku C.
Kadarkoli je bilo mogoče, je bilo za pripravo tega standarda upoštevano vodilo IEC Guide 111 [5].
3)
Številke v oglatih oklepajih se nanašajo na literaturo.
4)
Mednarodni svet za velike visokonapetostne električne sisteme: delovna skupina B2.03.
SIST EN 61109 : 2008
Izolatorji za nadzemne vode – Sestavljeni obesni in strižni izolatorji za izmenične
sisteme z nazivno napetostjo nad 1 000 V – Definicije, preskusne metode in
prevzemna merila (IEC 61109:2008)
1 Področje uporabe in namen
Ta mednarodni standard velja za kompozitne obesne/natezne izolatorje, sestavljene iz valjastega
nosilnega izolatorja s trdnim jedrom, sestavljenim iz vlaken – običajno steklenih – v smolni matrici, oboda
(okoli izolacijskega jedra) iz polimernega materiala in trajno pritrjenih končnikov na izolacijsko jedro.
Kompozitni izolatorji, ki jih obravnava ta standard, so namenjeni za uporabo kot obesni/natezni linijski
izolatorji, vendar je treba omeniti, da so ti izolatorji lahko občasno izpostavljeni tudi kompresiji in
upogibanju, na primer, ko so uporabljeni kot fazni distančniki.
Ta standard je mogoče deloma uporabiti tudi za hibridne kompozitne izolatorje, pri katerih je jedro
izdelano iz homogenega materiala (porcelan, smola), glej točko 8.
Namen standarde je, da:
‒ definira uporabljene izraze,
‒ predpiše preskusne metode in
‒ predpiše prevzemna merila.
Ta standard ne vključuje zahtev, ki se nanašajo na izbiro izolatorjev za specifične obratovalne pogoje.
2 Zveze s standardi
Za uporabo tega dokumenta so nujno potrebni spodaj navedeni dokumenti. Pri datiranih dokumentih
velja samo navedena izdaja. Pri nedatiranih dokumentih velja najnovejša izdaja dokumenta (vključno z
morebitnimi dopolnili).
IEC 60383-1 Izolatorji za nadzemne vode za nazivne napetosti nad 1 kV – 1. del: Keramični
ali stekleni izolatorji za izmenične sisteme – Definicije, preskusne metode in
prevzemna merila
IEC 60383-2 Izolatorji za nadzemne vode za nazivne napetosti nad 1 kV – 2. del: Izolatorski
nizi in izolatorske verige za izmenične sisteme – Definicije, preskusne metode
in prevzemna merila
IEC 61466-1 Kompozitni izolatorji za nadzemne vode z nazivno napetostjo nad 1 000 V –
1. del: Standardni razredi trdnosti in končni pribor
IEC 62217:2005 Polimerni izolatorji za notranjo in zunanjo uporabo za napetosti nad 1 000 V –
Splošne definicije, preskusne metode in prevzemna merila
ISO 3452 (vsi deli) Neporušitveno preskušanje – Preskušanje s penetranti
SIST EN 61109 : 2008
3 Izrazi, definicije in okrajšave
V tem dokumentu se uporabljajo naslednji izrazi, definicije in okrajšave.
OPOMBA: Nekateri pojmi iz IEC 62217 so tukaj navedeni za lažje sklicevanje. Dodatne definicije, ki se nanašajo na izolatorje,
so na voljo v standardu IEC 60050-471 [6].
3.1 Izrazi in definicije
3.1.1
polimerni izolator
izolator, katerega izolacijsko telo vsebuje vsaj eno snov na organski podlagi
OPOMBA 1: Polimerni izolatorji so poznani tudi kot nekeramični izolatorji.
OPOMBA 2: Spojni elementi so lahko pritrjeni na konceh izolacijskega telesa.
[IEV 471-01-13]
3.1.2
kompozitni izolator
izolator iz najmanj dveh izolacijskih delov, namreč iz jedra in oboda, skupaj s kovinskimi pritrdilnimi
elementi
OPOMBA: Kompozitni izolatorji so lahko, na primer, sestavljeni iz posameznih reber, pritrjenih na jedro, z vmesnim tulcem
ali brez njega, ali iz oboda, neposredno brizganega ali ulitega na jedro v enem kosu ali več kosih.
[IEV 471-01-02]
3.1.3
jedro kompozitnega izolatorja
notranji izolacijski del kompozitnega izolatorja, zasnovan, da zagotavlja mehanske lastnosti.
OPOMBA: Jedro je navadno iz vlaken (npr. steklenih), nameščenih v sredici iz smol, ali pa iz homogenega izolacijskega
materiala (npr. porcelana ali smole).
[IEV 471-01-03, spremenjen]
3.1.4
telo izolatorja
osrednji izolacijski del izolatorja, iz katerega štrlijo rebra
OPOMBA: Pri manjših izolatorjih se imenuje tudi steblo.
[IEV 471-01-11]
3.1.5
obod
zunanji izolacijski del kompozitnega izolatorja, ki zagotavlja potrebno plazilno razdaljo in ščiti jedro pred
okoljem
OPOMBA: Vmesni tulec iz izolacijskega materiala je lahko del oboda.
[IEV 471-01-09]
3.1.6
rebro izolatorja
izolacijski del, ki štrli iz telesa izolatorja in je namenjen povečanju plazilne razdalje
OPOMBA: Rebro je lahko valovito ali nevalovito.
[IEV 471-01-15]
SIST EN 61109 : 2008
3.1.7
vmesna površina
površina med različnima materialoma
OPOMBA: V večini kompozitnih izolatorjev se pojavljajo različne vmesne površine, npr.:
‒ med obodom in pritrdilnimi elementi,
‒ med različnimi deli oboda, npr. med rebri ali med tulci in rebri,
‒ med jedrom in obodom.
[Definicija 3.10 iz IEC 62217]
3.1.8
končni priključek
vgrajeni sestavni del ali oblikovani del izolatorja, namenjen za priključitev na podporno konstrukcijo,
vodnik, del opreme ali na drug izolator
OPOMBA: Če je končni priključek kovinski, se navadno uporablja izraz "kovinski spojnik".
[IEV 471-01-06]
3.1.9
spojno območje
območje, kjer se mehanska obtežba prenaša med izolacijskim telesom in končnim priključkom
[Definicija 3.12 iz IEC 62217]
3.1.10
spojka
del končnega priključka, ki prenaša obtežbo na elemente, ki niso del izolatorja
[Definicija 3.13 iz IEC 62217, spremenjena]
3.1.11
specificirana mehanska obtežba
SML
obtežba, ki jo določi proizvajalec in se uporablja za mehanske preskuse po tem standardu
3.1.12
obtežba pri kosovnem preskusu
RTL
obtežba, ki deluje na sestavljene kompozitne izolatorje med kosovnim mehanskim preskusom
3.1.13
porušitvena obtežba
največja obtežba, ki jo vzdrži izolator pri preskušanju po predpisanih preskusnih pogojih
3.2 Okrajšave
V tem standardu so uporabljene naslednje okrajšave:
E1, E2 niza vzorcev za preskušanje vzorcev
MAV povprečna 1-minutna porušitvena obtežba jedra s pritrdilnima elementoma
RTL obtežba pri kosovnem preskusu
SML specificirana mehanska obtežba
SIST EN 61109 : 2008
4 Označevanje
Poleg zahtev iz IEC 62217 se vsak izolator označi s SML.
Priporočljivo je, da je na vsakem izolatorju oznaka ali nalepka proizvajalca, ki potrjuje, da je uspešno
opravil kosovni mehanski preskus.
5 Okoljski pogoji
Normalni okoljski pogoji, katerim so izpostavljeni izolatorji med delovanjem, so definirani v IEC 62217.
6 Transport, skladiščenje in namestitev
Poleg zahtev v IEC 62217 so informacije o ravnanju s kompozitnimi izolatorji na voljo v Tehnični brošuri
CIGRE 184 [7]. Med namestitvijo ali če so uporabljeni v nestandardni konfiguraciji, so kompozitni obesni
izolatorji lahko izpostavljeni veliki torzijskim, kompresijskim ali upogibnim obtežbam, za katere niso bili
zasnovani.
V dodatku C so smernice za ravnanje ob takšnih obtežbah.
7 Hibridni izolatorji
Kot je navedeno v točki 1, se ta standard delno uporablja za hibridne kompozitne izolatorje, pri katerih
je jedro izdelano iz homogenega materiala (porcelana, smole). Na splošno se preskusi časovne
mehanske obtežbe in preskusi jedrnega materiala ne izvajajo na porcelanskih jedrih. Za takšne
izolatorje se kupec in proizvajalec dogovorita o izbiri in izvajanju preskusov iz tega standarda in iz IEC
60383-1.
8 Tolerance
Razen če ni dogovorjeno drugače, je toleranca:
± (0,04 x d + 1,5) mm, če je d ≤ 300 mm,
± (0,025 x d + 6) mm, če je d > 300 mm in z največjo toleranco ± 50 mm,
dovoljena pri vseh dimenzijah, za katere niso zahtevane specifične tolerance oziroma so podane na
risbi izolatorja (d je dimenzija v milimetrih).
Meritev plazilnih razdalj mora biti povezana z dimenzijami in tolerancami zasnove, kot je ugotovljeno z
risbe izolatorja, tudi če je ta dimenzija večja od prvotno določene vrednosti. Če je določena najkrajša
plazilna razdalja, je z njeno vrednostjo omejena tudi negativna toleranca.
Pri izolatorjih s plazilno razdaljo, ki presega 3 m, je dovoljeno izmeriti krajši odsek, približno 1 m dolžine
izolatorja, in ga ekstrapolirati.
9 Klasifikacija preskusov
9.1 Preskusi zasnove
Ti preskusi so namenjeni preverjanju primernosti zasnove, materialov in proizvodnih metod. Zasnovo
kompozitnega obesnega izolatorja določajo naslednji elementi:
‒ materiali jedra, oboda in proizvodne metode,
‒ material končnih priključkov, njihova zasnova in način pritrditve (razen spojke),
‒ debelina plasti oboda na jedru (vključno s plaščem, če se uporablja),
‒ premer jedra.
SIST EN 61109 : 2008
Če se spremeni zasnova, se izvede ponovna kvalifikacija v skladu s preglednico 1.
Če se na kompozitnem obesnem izolatorju izvedejo preskusi zasnove, postane referenčni izolator za
dano zasnovo in se šteje, da dobljeni rezultati veljajo samo za tako zasnovo. Ta preskušeni referenčni
izolator definira točno določeno zasnovo izolatorjev, ki imajo vse naslednje značilnosti:
a) enake materiale za jedro in obod ter enako proizvodno metodo,
b) enak material priključkov, enako zasnovo spojnega območja in enako geometrijo vmesne površine
med obodom in priključkom,
c) enako ali večjo najmanjšo debelino plasti oboda na jedru (vključno s plaščem, če se uporablja),
d) enako ali manjšo obremenjenost pri mehanskih obtežbah,
e) enak ali večji premer jedra,
f) enakovredne parametre profila oboda, glej opombo (a) v preglednici 1.
9.2 Preskusi tipa
Preskusi tipa so namenjeni preverjanju glavnih značilnosti kompozitnega izolatorja, ki so odvisne
predvsem od njegove oblike in velikosti. Potrjujejo tudi mehanske značilnosti sestavljenega jedra (glej
točko A.4). Preskusi so izvedeni na izolatorjih, katerih razred je prestal preskuse zasnove. Več
podrobnosti je navedenih v točki 11.
9.3 Vzorčni preskusi
Vzorčni preskusi so namenjeni preverjanju drugih značilnosti kompozitnih izolatorjev, vključno s tistimi,
ki so odvisne od kakovosti izdelave in uporabljenih materialov. Izvedeni so na izolatorjih, naključno
izbranih iz serije, ponujene za prevzem.
9.4 Kosovni preskusi
Namen teh preskusov je izločiti kompozitne izolatorje s proizvodnimi napakami. Izvedejo se na vsakem
kompozitnem izolatorju, namenjenem za prevzem.
SIST EN 61109 : 2008
Preglednica 1: Preskusi, ki se izvedejo po spremembah zasnove
ČE se sprememba zasnove izolatorja POTEM se ponovijo naslednji preskusi:
nanaša na:
Preskusi
Preskusi zasnove
tipa
Preskusi
62217 61109
Preskusi materialov
materialov
oboda
jedra
c)
1 Materiali oboda X X X X X X
a)
2 Profil oboda X X X X
3 Material jedra X X X X X
b)
4 Premer jedra X X X X X
5 Proizvodni proces jedra in X X X X X
končnih priključkov
6 Proces sestavljanja jedra in X X X
končnih priključkov
c) c)
7 Proizvodni proces oboda X X X X X X X
c) c)
8 Proces sestavljanja oboda X X X X
9 Material končnega priključka X X X
10 Zasnova spojnega območja X X X
končnih priključkov
c) c)
11 Zasnova vmesnih površin X X X X
jedro/obod/končni priključki
12 Tip spojke X
a)
Spremembe profila znotraj naslednjih toleranc ne pomenijo spremembe:
‒ previs: 10 %
‒ premer: + 15 %, –0 %
‒ debelina pri spodnjem in zgornjem delu: 15 %
‒ razmik: 15 %
‒ naklon reber: 3°
‒ ponavljanje reber: enako
b)
Odstopanja premera jedra znotraj 15 % ne pomenijo spremembe.
c)
Preskus ni potreben, če je mogoče dokazati, da sprememba ne vpliva na trdnost sestavljenega jedra.
Vmesne površine in spojni deli
končnih priključkov
Preskusi časovne obremenitve
sestavljenega jedra
Preskus trdote
Pospešeni preskus vremenskih
vplivov
Preskus tvorbe plazilnih poti in
erozije
Preskus vnetljivosti
Preskus penetracije barvil
Preskus odbijanja vode
Električni preskusi tipa
Mehanski preskusi tipa
SIST EN 61109 : 2008
10 Preskusi zasnove
10.1 Splošno
Ti preskusi obsegajo preskuse, predpisane v IEC 62217, navedene v spodnji preglednici 2, in določen
preskus časovne obremenitve sestavljenega jedra. Preskusi zasnove se izvedejo samo enkrat, rezultati
pa se zabeležijo v poročilu o preskusu. Kjer je to primerno, se vsak del preskusa lahko izvede neodvisno
na novih preskusnih vzorcih. Kompozitni izolator z določeno zasnovo izpolnjuje pogoje le, če vsi izolatorji
ali preskusni vzorci uspešno opravijo preskuse zasnove.
Preglednica 2: Preskusi zasnove
Preskusi vmesnih površin in spojev končnih priključkov
Prednapenjanje – Prednapenjanje z nenadno razbremenitvijo
Termično-mehansko prednapenjanje
(glej 10.2.1 in 10.3 spodaj)
Vpliv prisotnosti vode na prednapetost
Preskusi s preverjanjem
Vizualni pregled
Preskus z napetostnim udarom s strmim čelom
Preskus z omrežno napetostjo v suhem
Preskusi materiala reber in oboda
Preskus trdote
Pospešeni preskus izpostavljenosti vremenskim vplivom
Preskus tvorbe plazilnih poti in erozije – glej 10.2.2 spodaj za
vzorce
Preskus vnetljivosti
Preskusi materiala jedra – glej 10.2.3 spodaj za vzorce
Preskus penetracije barvil
Preskus odbijanja vode
Preskus časovne obremenitve sestavljenega jedra
Ugotovitev povprečne porušitvene obtežbe jedra sestavljenega
izolatorja
Nadzorovanje naklona krivulje čas-trdota izolatorja
10.2 Preskusni vzorci za IEC 62217
10.2.1 Preskusi vmesnih površin in spojev končnih priključkov
Preskusiti je treba tri izolatorje, sestavljene na proizvodni liniji. Izolacijska dolžina (razmik kovina-kovina)
ne sme biti manjša od 800 mm. Oba končna priključka morata biti enaka priključkom iz standardne
proizvodnje izolatorjev. Končna priključka morata biti sestavljena tako, da je izolacijski del med
priključkom in najbližjim rebrom enak kot pri izolatorjih iz standardne proizvodnje. Če so v zasnovi
izolatorja uporabljeni distančniki, povezovalni obroči ali drugi elementi (zlasti pri daljših izolatorjih), mora
vzorec vsebovati vse take elemente na njihovih tipičnih položajih.
SIST EN 61109 : 2008
OPOMBA: Če ima proizvajalec zmogljivosti samo za proizvodnjo izolatorjev, krajših od 800 mm, se preskusi zasnove lahko
opravijo na izolatorjih z dolžinami, ki so mu na voljo, vendar pa rezultati veljajo samo za izolatorje do preskušanih
dolžin.
10.2.2 Preskus tvorbe plazilnih poti in erozije
Če so v zasnovi izolatorja uporabljeni distančniki, povezovalni obroči ali drugi elementi (zlasti pri daljših
izolatorjih), morajo vzorci za ta preskus imeti vse take komponente na njihovih tipičnih položajih.
IEC 62217 določa, da mora biti plazilna razdalja vzorca med 500 mm do 800 mm. Če uporaba
distančnikov ali spojev, kot je omenjeno zgoraj, zahteva večjo plazilno razdaljo, se lahko preskusi
zasnove izvedejo na izolatorjih, katerih dolžina je najbližje 800 mm. Če ima proizvajalec zmogljivosti
samo za proizvodnjo izolatorjev s plazilno razdaljo, krajšo kot 500 mm, se lahko preskusi zasnove
izvedejo na izolatorjih dolžin, ki so mu na voljo, vendar pa rezultati veljajo le za izolatorje do preskušanih
dolžin.
10.2.3 Preskusi materiala jedra
Vzorci morajo biti skladni z določbami v IEC 62217. Če pa material oboda ni povezan z jedrom, ga je
treba odstraniti in preostalo jedro temeljito očistiti ostankov tesnilnih materialov, preden se opravita
rezanje in preskušanje.
10.3 Proizvodno specifično prednapenjanje po IEC 62217
Preskusi morajo biti opravljeni na treh vzorcih po spodaj navedenem vrstnem redu.
10.3.1 Nenadna razbremenitev
Vsak preskusni vzorec, ohlajen na –20 ºC do –25 ºC, mora biti petkrat izpostavljen nenadni
razbremenitvi natezne obremenitve, ki znaša do 30 % SML.
OPOMBA 1: Dodatek B opisuje dva primera možnih naprav za nenadno razbremenitev.
OPOMBA 2: V nekaterih primerih se lahko po dogovoru izbere nižja temperatura.
10.3.2 Termično-mehansko prednapenjanje
Pred začetkom preskusa morajo biti vzorci pri temperaturi okolice obremenjeni 1 min z najmanj 5 %
SML in v tem času se mora s točnostjo 0,5 mm izmeriti dolžina izolatorja. Ta dolžina se upošteva kot
referenčna dolžina.
Vzorci se nato izpostavijo temperaturnim ciklom pri stalni mehanski obtežbi, kot kaže slika 1, in 24-urni
cikel se izvede štirikrat. Vsak 24-urni cikel ima dva temperaturna nivoja v trajanju najmanj 8 ur: eden pri
(+50 ± 5) °C in drugi pri (–35 ± 5) °C. Hladni cikel mora biti temperaturno najmanj 85 K pod vrednostjo,
ki je dejansko uporabljena v toplem ciklu. Prednapenjanje se lahko izvaja v zraku ali kateremkoli
primernem mediju.
Uporabljena mehanska obtežba mora biti enaka RTL (najmanj 50 % SML) vzorca. Vzorec mora biti
obtežen pri temperaturi okolice pred začetkom prvega temperaturnega cikla.
OPOMBA: Temperature in obremenitve pri tem preskusu s prednapenjanjem niso namenjene prikazovanju obratovalnih
pogojev, temveč so načrtovane za izvajanje specifičnih ponovljivih obremenitev vmesnih površin izolatorja.
Cikli se lahko prekinejo zaradi vzdrževanja preskusne opreme v skupnem času 2 h. Začetna vrednost
po vsaki prekinitvi mora biti začetek prekinjenega cikla.
Po preskusu je treba ponovno izmeriti dolžino na enak način in pri enaki obremenitvi ter pri izvirni
temperaturi vzorca (da se pridobijo dodatne informacije o relativnih premikih kovinskih priključkov).
...












Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.