Liquid pumps and installation — General terms, definitions, quantities, letter symbols and units — Part 1: Liquid pumps

ISO 17769-1:2012 specifies terms, letter symbols and units related to the flow of liquids through rotodynamic and positive displacement liquid pumps and associated installations. It serves as a means of clarifying communications between the installation designer, manufacturer, operator and plant constructor. It identifies the units in common usage, but all additional legal units can be used. ISO 17769-1:2012 deals solely with conditions described by positive values for the rate of flow and pump head.

Pompes pour liquides et installations — Termes généraux, définitions, grandeurs, symboles littéraux et unités — Partie 1: Pompes pour liquides

L'ISO 17769-1:2012 spécifie les termes, les symboles littéraux et les unités relatifs au débit de liquides dans les pompes rotodynamiques et volumétriques pour liquides et dans les installations associées. Son but est de faciliter la communication entre les concepteurs des installations, les fabricants, les utilisateurs et les constructeurs. Elle identifie les unités d'usage courant, mais toutes les autres unités légales peuvent cependant être utilisées. L'ISO 17769-1:2012 traite exclusivement des conditions décrites par des valeurs positives de débit et de hauteur énergétique.

General Information

Status
Published
Publication Date
22-Jul-2012
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
16-Mar-2023
Completion Date
24-May-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 17769-1:2012
English language
100 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 17769-1
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
Первое издание
2012-07-15
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
СТАНДАРТ
Liquid pumps and installation — General
terms, definitions, quantities, letter symbols
and units —
Part 1:
Liquid pumps
Pompes pour liquides et installations —
Termes généraux, définitions, grandeurs,
symboles littéraux et unités —
Partie 1:
Pompes pour liquides
Жидкостные насосы и установки —
Основные термины, определения,
количественные величины, буквенные
обозначения и единицы измерения —
Чaсть 1:
Жидкостные насосы
Flüssigkeitspumpen und -installationen —
Allgemeine Begriffe, Definitionen, Größen,
Formelzeichen und Einheiten —
Teil 1:
Flüssigkeitspumpen
Reference number
Numéro de référence
Номер ссылки
©
ISO 2012
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
ДОКУМЕНТ ОХРАНЯЕМЫЙ АВТОРСКИМ ПРАВОМ

©  ISO 2012
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
Воспроизведение терминов и определений, содержащихся в настоящем Международном стандарте, разрешается в учебных
пособиях, руководствах по эксплуатации, публикациях и журналах технического характера, предназначенных исключительно для
обучения или для практического исполнения. Подобное воспроизведение должно осуществляться на следующих условиях:
термины и определения не должны подвергаться никаким изменениям; воспроизведение запрещается в словарях и других
сходных изданиях, предназначенных для продажи; настоящий Международный стандарт должен цитироваться как
первоисточник.
Кроме вышеперечисленных исключений, никакая другая часть данной публикации не подлежит ни воспроизведению, ни
использованию в какой бы то ни было форме и каким бы то ни было способом, электронным или механическим, включая
фотокопии и микрофильмы, без письменного согласия либо ИСО, которое может быть получено по адресу, приводимому ниже,
либо комитета члена ИСО в стране лица, подающего запрос.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse/Oтпeчaтaнo в Швeйцaрии

ii © ISO 2012 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены

Contents Page
Foreword . vii
1 Scope . 2
2 Terms and definitions . 4
2.1 General definitions . 4
2.2 Special terms for rotodynamic pumps . 94
2.3 Additional terms for volumetric pumps . 114
3 Comparison between specific energies and their corresponding heads . 130
4 List of symbols and quantities . 132
5 List of letters, figures and symbols used as subscripts for creating and defining symbols . 144
Annex A (informative) Figures for illustrating the definitions . 158
Bibliography . 168
Alphabetical index . 170
French alphabetical index (Index alphabétique) . 173
Russian alphabetical index (Алфавитный указатель) . 176
German alphabetical index (Alphabetisches Verzeichnis) . 179

Sommaire Page
Avant-propos . viii
1 Domaine d'application . 2
2 Termes et définitions . 4
2.1 Définitions générales . 4
2.2 Termes spécifiques des pompes rotodynamiques . 94
2.3 Termes additionnels pour les pompes volumétriques . 114
3 Comparaison entre les énergies massiques et leur hauteur correspondante . 130
4 Liste des symboles et des grandeurs . 132
5 Liste des lettres, des chiffres et des symboles utilisés comme indices . 144
Annexe A (informative) Figures illustrant les définitions . 158
Bibliographie . 168
Index alphabétique anglais (Alphabetical index) . 170
Index alphabétique . 173
Index alphabétique russe (Алфавитный указатель) . 176
Index alphabétique allemand (Alphabetisches Verzeichnis) . 179

iv © ISO 2012 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены

Содержание Стр.
Предисловие . ix
1 Область применения . 3
2 Термины и определения . 5
2.1 Общие определения . 5
2.2 Специальные термины для динамических насосов . 95
2.3 Дополнительные термины для объёмных насосов. 115
3 Сравнение различных видов удельной энергии и соответствующих им напоров . 131
4 Перечень символов и количественных величин . 133
5 Список буквенных и цифровых обозначений, а также символов, используемых в
качестве подстрочных индексов для создания и формулировки символьных
определений . 145
Приложение A (информативное) Цифровые значения определений . 159
Библиография . 169
Английский aлфавитный указатель (Alphabetical index) . 170
Французский алфавитный указатель (Index alphabétique) . 173
Алфавитный указатель . 176
Немецкий алфавитный указатель (Alphabetisches Verzeichnis) . 179

Inhalt Seite
Vorwort . x
1 Anwendungsbereich . 3
2 Begriffe und Definitionen . 5
2.1 Allgemeine Definitionen . 5
2.2 Spezielle Begriffe für Kreiselpumpen . 95
2.3 Zusätzliche Begriffe für Verdrängerpumpen . 115
3 Gegenüberstellung der spezifischen Energien und den korrespondierenden Förderhöhen . 131
4 Liste der Symbole und Einheiten . 133
5 Liste der Buchstaben, Zahlen und Formelzeichen zur Verwendung als Indizes . 145
Anhang A (informativ) Bilder zur Darstellung der Definitionen . 159
Literaturhinweise . 169
Englisches alphabetisches Verzeichnis (Alphabetical index) . 170
Französisches alphabetisches Verzeichnis (Index alphabétique) . 173
Russisches alphabetisches Verzeichnis (Алфавитный указатель) . 176
Alphabetisches Verzeichnis . 179

vi © ISO 2012 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 17769-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 115, Pumps.
This first edition of ISO 17769-1 cancels and replaces ISO 17769:2008, which has been technically revised.
ISO 17769 consists of the following p
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.