ISO 1069:1973
(Main)Magnetic compasses and binnacles for sea navigation — Vocabulary
Magnetic compasses and binnacles for sea navigation — Vocabulary
Defines terms in English and French.
Compas magnétiques et habitacles pour la navigation en mer — Vocabulaire
General Information
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDlZATlON l EX~YHAPO~HAfl OPTAHli3AWiR n0 CTAHLIAPTM3AUWH.ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Magnetic compasses and binnacles for sea navigation -
Vocabulary
First edition - 1973-12-01
Compas magnktique et habitacles pour la navigation en
mer - Vocabulaire
Premihre klition - 1973-12-01
UDC/CDU 629.1.05 : 538.74 : 001.4 Ref. No. IS0 1069-1973 (E/F)
Descriptors : shipbuilding, magnhtic compasses, binnacles, vocabulary/Descripteurs : construction navale, compas magn&ique, habi tacle,
vocabulaire.
Price based on 36 pages/Prix bash sur 36 pages
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation
of national standards institutes (IS0 Member Bodies). The work of developing
International Standards is carried out through IS0 Technical Committees. Every
Member Body interested in a subject for which a Technical Committee has been set
up has the right to be represented on that Committee. International organizations,
governmental and nongovernmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the Technical Committees are circulated
to the Member Bodies for approval before their acceptance as International
Standards by the IS0 Council.
Prior to 1972, the results of the work of the Technical Committees were published
as IS0 Recommendations; these documents are now in the process of being
transformed into International Standards. As part of this process, International
Standard IS0 1069 replaces IS0 Recommendation R 1069-1969 drawn up by
Technical Committee lSO/TC 8, Shipbuilding.
The Member Bodies of the following countries approved the Recommendation :
Australia Germany Poland
Belgium Greece Spain
Brazil India Sweden
Israel Thailand
Czechoslovakia
Turkey
Denmark Italy
Egypt, Arab Rep. of Japan United Kingdom
Finland Netherlands U.S.S.R.
Yugoslavia
France New Zealand
No Member Body expressed disapproval of the Recommendation.
0 International Organizat”km for Standardization, 1973 0
Printed in Switzerland
ii
AVANT-PROPOS
IS0 (Organisation Internationale de Normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (Comites Membres ISO). L’elaboration de
Normes lnternationales est confide aux Comites Techniques ISO. Chaque Comite
Membre interesse par une etude a le droit de faire partie du Comite Technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent egalement aux travaux.
Les Projets de Normes lnternationales adopt& par les Comites Techniques sont
soumis aux Comites Membres pour approbation, avant leur acceptation comme
Normes Internationales par le Conseil de I’ISO.
Avant 1972, les resultats des travaux des Comites Techniques etaient publies
comme Recommandations ISO; maintenant, ces documents sont en tours de
transformation en Normes lnternationales. Compte tenu de cette procedure, la
Norme lnternationale IS0 1069 remplace la Recommandation ISO/R 10694969
etablie par le Cornit Technique lSO/TC 8, Construction navale.
Les Cornit& Membres des pays suivants avaient approuv6 la Recommandation :
France Pologne
Allemagne
Australie G r&e Royaume-Uni
Belgique lnde Suede
Israel Tchecoslovaquie
Br6sil
Italie Thailande
Danemark
Egypte, Rep. arabe d’ Japon Turquie
Nouvelle-Zelande 1 U.R.S.S.
Espagne
Finlande Pays-gas Y ougoslavie
Aucun Comite Membre n’avait desapprouve la Recommandation.
.
0 Organisation Internationale de Normalisation, 1973 l
I mprimb en Suisse
Page
Scope and field of application . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Magnetism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 The Mariner’s Compass. .
3 The Binnacle .
4 The Azimuth Reading Device. .
5 Siting of the Compass . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Annex Translation of terms into other languages. . . . . . . . . ‘. 11
SOMMAI RE
Page
Objet et domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Magnetisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Compasde marine
...................
3 Habitacle
......................
4 Alidade.
......................
5 Emplacement du compas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Annexe Traduction des termes dans d’autres langues . . . . . . . . 11
iV
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 10694973 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Magnetic compasses and binnacles for Compas magnQtique et habitacles pour
- Vocabulary
sea navigation la navigation en mer - Vocabulaire
SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
OsJET ET DOMAINE D’APPLICATION
This International Standard defines terms, in English and La presente Norme lnternationale definit les termes, en
French, relating to magnetic compasses and binnacles for anglais et en francais, relatifs aux compas magnetiques et
sea navigation. habitacles pour la navigation en mer.
En supplement aux termes donnes en deux des langues
NOTE - In addition to terms used in two of the official IS0 NOTE -
languages (English and French), this International Standard gives, in officielles de I’ISO (anglais et francais), la presente Norme
an annex, the equivalent terms in eight other languages; these have lnternationale donne, en annexe, les termes equivalents en huit
been included at the request of IS0 Technical Committee TC 8, and autres langues; ils ont et6 inclus a la demande du Comite Technique
TC 8, et sont publies sous la responsabilite des huit comites
are published under the responsibility of the eight relevant
IS0 member bodies. However, only the terms given in the two membres IS0 respectifs. Toutefois, seuls les termes donnes dans les
official languages can be considered as IS0 terms. deux langues officielles peuvent etre consider& comme termes ISO.
1 MAGNiTlSME
1 MAGNETISM
1.1 DiFlNlTlONS THEORIQUES
1.1 THEORETICAL DEFINITIONS
1.1.1 magnetic poles : The two points, near the opposite
1.1.1 p6les magnetiques : Deux points, situ& pres des
ends of a magnetized bar, at which the bar’s magnetism extremites opposees d’un barreau aimante ou le magnetisme
appears to be concentrated. These two points or poles are de celui-ci semble concentre. Ces deux points ou poles sont
conventionally marked in red upon the North seeking end
rep&es conventionnellement par la couleur rouge pour
of the bar and in blue upon the South seeking end of the
I’extremite du barreau se dirigeanr vers le Nord et par la
bar.
couleur bleue pour I’extremite du barreau se dirigeant vers
le Sud.
1 .I .2 permanent magnetism : 1.12 magnktisme permanent :
a) Magnetisme, induit dans le fer dur, qui reste constant
a) Magnetism induced in hard iron, which remains
apres que le champ magnetisant ait et6 supprime.
constant after the magnetizing field as been removed.
b) Partie du magnetisme d’un navire qui reste
b) That part of the ship’s magnetism which remains
sensiblement constante pendant plusieurs annees apt-es
reasonably constant over a space of years, when
que la stabilite magnetique du navire ait et6 atteinte.
magnetic stability of the ship has been attained.
1 .I .3 sub-permanent magnetism : 1 .1.3 magn&isme sub-permanent :
a) Magnetism induced in intermediate iron, which a) Magnetisme induit dans le fer mixte qui subsiste
remains after the magnetizing field has been removed, apres que le champ magnetisant ait et6 supprime mais
but subsquently fades away. qui disparait par la suite.
b) That part of the ship’s magnetism which is induced b) Partie du magnetisme d’un navire qui est induite
when the ship remains on one heading for a long time. It quand le navire reste longtemps sur un meme cap. Elle
will fade in a fairly short time after the heading has dispara?t dans un temps assez court apt-k changement du
changed. cap.
ISO1069-1973(E/F) '
1.1.4 magnetisme transitoire (magnetisme induit) :
1 .1.4 transient magnetism (induced magnetism) :
a) Magnetisme induit dans le fer doux lorsque celui-ci
a) Magnetism which is induced in soft iron when the
est place dans un champ magnetique et qui disparait
latter is placed in a magnetic field, but which ceases to
quand le champ magnetique est supprime.
exist when the magnetic field is removed.
transient magn etism NOTE - L’intensitb et la direction du magktisme transitoire
NOTE - The strength and direction of the
n the magnetic field. dependent de l’emplacement .du materiel dans le champ
will depe nd o n the position of the material i
magnetique.
b) That part of the ship’s magnetism which changes
b) Partie du magnetisme du navire qui var ie avec
with alteration of the ship’s heading, heeling and
changement de cap et de la latitude magnetique.
magnetic latitude.
1 .1.5 receptivite magnetique : Quantite physique
1.15 magnetic receptivity : The physical quantity
caracterisant la capacite de la matiere a modifier son point
characterizing the capacity of a material to vary its
de magnetisation sous I’influence du champ magnetique
magnetic moment under the effect of an external magnetic
exterieur.
field.
1.2 MAGNETIC PROPERTIES 1.2 PROPR I&T& NiTIQUES
1.2.1 permeability : Th e capaci ty of magnet ic m?te rials to 1.2.1 permeabilite : Capacite des materiaux magnetiques
acquire magnetism when placed i n a magnetic field. d’acquerir du magnetisme Iorsqu’ils sont places dans un
champ magnetique.
1.2.2 coercivity : The capacity of a magnet to retain 1.2.2 coercivite : Capacite d’un aimant de conserver la
permanent magnetism when placed in a magnetic field of magnetisme permanent lorsqu’il est place dans !rn champ
inverse direction. It is measured by the strength of the magnetique de direction opposee. Elle est mesur?e par
reverse field required to reduce the magnetization of a fully I’intensite du champ inverse necessaire pour an:l;rler
magnetized magnet to zero. I’aimantation d’un aimant sature.
1.2.3 remanence : Permanent magnetism which persists in
a fully magnetized ferromagnetic material after the
magnetic field has been removed.
1.2.4 residual magnetism : Magnetism (induction) retained
1.2.4 aimantaticn residuelle : Magnetisme (induction)
by ferromagnetic bodies after the magnetizing force has retenu par des materiaux ferro-magnetiques apres que le
been removed.
champ magnetisant ait et6 eloigne.
1.3 EARTH’S MAGNETISM
1.3 MAGNETISME TERRESTRE
1.3.1 total magnetic force of the earth : The local value of 1.3.1 champ m agnetique terrestre Valeur locale du
the total magnetic force of the earth. e terrestre.
champ magnet
1.3.2 line of total magnetic force of the earth : The
1.3.2 direction du champ magnetique terrestre : Direction
direction in which the magnetic axis of a magnetized
dans laquelle I’axe magnetique d’une aiguille aimantee,
needle, freely suspended at its centre of gravity in the
Iibrement suspendue en son centre de gravite dans le champ
earth’s magnetic field, will align itself.
magnetique terrestre, s’aligne de lui-meme.
1.3.3 H : The symbol commonly used to denote the
1.3.3 H : Symbole habituellement employ4 pour designer
horizontal component of the local earth’s magnetic force. It
la composante horizontale du champ magnetique terrestre
is the directive force which acts on a compass magnetic
en un lieu donne. C’est la force directe qui agit sur
element when the latter is afffected only by the earth’s
I’element magnetique d’un compas lorsque ce dernier subit
magnetic field.
seulement l’influence du champ magnetique terrestre.
1.3.4 Z : The symbol commonly used to denote the 1.3.4 Z : Symbole habituellement employ6 pour designer
vertical component of the local earth’s total magnetic force. la composante verticale du champ magnetique terrestre en
un lieu donne.
IS0 10694973 (E/F)
1.3.5 dip : The angle in the vertical plane between the Angle dans le plan vertical entre la
1.3.5 inclinaison :
direction of the line of total magnetic force of the earth
direction du champ magnetique terrestre et le plan hori-
and the horizontal plane. The dip is zero at the magnetic zontal. L’inclinaison est nulle i I’equateur magnetique et
equator and 90” at the magnetic poles. The dip is positive egale i 90” aux poles magnetiques. L’inclinaison est positive
when the north seeking end of a freely suspended lorsque le pole nord d’un aimant Iibrement suspendu est
magnetized needle is depressed, negative when elevated. dirige vers le bas; negative lorsqu’il est dirige vers le haut.
1.3.6 variation : Angle oriented in the horizontal plane 1.3.6 dklinaison : Angle orient6 dans le plan horizontal
between true North (geographic North) and magnetic entre le Nord vrai (Nord geographique) et le Nord
North. It is said to be easterly (or plus) when magnetic magnetique. La dkinaison est dite orientale (ou positive)
North is to the right, or East, of true North; westerly (or lorsque le Nord magnetique est a droite, ou 5 I’est, du Nord
minus) when magnetic North is to the left, or West, of true vrai; occidentale (ou negative) lorsque le Nord magnetique
North. est 5 gauche, ou a I’ouest, du Nord vrai.
1.4 MAGNETIC MATERIALS
1.4 MATERIAUX MAGNiTIQUES
hard iron : A ferromagnetic material characterized
1.4.1 1.4.3 fer dur : Materiau ferro-magnetique caracterise par le
d’acquerir du magnetisme
by its ability to acquire permanent magnetism. fait qu’il est susceptible
permanent.
1.4.2 intermediate iron : A ferromagnetic material 1.4.2 fer mixte : Materiau ferro-magnetique, caracterise
characterized by its ability to acquire sub-permanent par le fait qu’il est susceptible de recevoir du magnetisme
magnetism and which may be classified, according to its sub-permanent et qui peut etre class& d’apres son
magnetic behaviour, between hard iron and soft iron. comportement magnetique, entre les fers durs et les fers
doux.
1.4.3 soft iron : A ferromagnetic material characterized by 1.4.3 fer doux : Materiau ferro-magnetique, caracterise *
its ability to acquire transient magnetic properties when par le fait qu’il est susceptible d’acquerir des proprietes
placed in a magnetic field, and to change its magnetic magnetiques transitoires quand il est place dans un champ
conditions with change in the strength or the direction of
magnetique, et de modifier ses caracteristiques magnetiques
the field, or both. en cas de variation de I’intensite ou de la direction du
champ, ou les deux.
in soft iron are not
NOTE - The magnetic properties induced
retained when the magnetic field is removed.
NOTE - Les propriMs mkaniques induites dans le fer dou x
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.