Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies

Applies to low-voltage switchgear and controlgear assemblies (type-tested assemblies (TTA) and partially type-tested assemblies (PTTA)), the rated voltage of which does not exceed 1 000 V a.c. at frequencies not exceeding 1 000 Hz, or 1 500 V d.c.

Ensembles d'appareillage à basse tension - Partie 1: Ensembles de série et ensembles dérivés de série

S'applique aux ensembles d'appareillage à basse tension (ensembles de série (ES) et ensembles dérivés de série (EDS)), dont la tension assignée ne dépasse pas 1 000 V en courant alternatif à des fréquences ne dépassant pas 1 000 Hz, ou 1 500 V en courant continu.

General Information

Status
Replaced
Publication Date
29-Sep-1999
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Start Date
22-Jan-2009
Completion Date
14-Feb-2026

Relations

Effective Date
05-Sep-2023
Effective Date
05-Sep-2023
Effective Date
05-Sep-2023

Buy Documents

Standard

IEC 60439-1:1999 - Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies Released:9/30/1999

English language (100 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

IEC 60439-1:1999+AMD1:2004 CSV - Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies Released:4/19/2004

English language (102 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

IEC 60439-1:1999 - Ensembles d'appareillage à basse tension - Partie 1: Ensembles de série et ensembles dérivés de série Released:9/30/1999

French language (100 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

IEC 60439-1:1999+AMD1:2004 CSV - Ensembles d'appareillage à basse tension - Partie 1: Ensembles de série et ensembles dérivés de série Released:4/19/2004

French language (102 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

IEC 60439-1:1999 - Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies Released:9/30/1999 Isbn:2831849128

English and French language (199 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

IEC 60439-1:1999+AMD1:2004 CSV - Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies Released:4/19/2004 Isbn:2831874076

English and French language (203 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Get Certified

Connect with accredited certification bodies for this standard

Intertek Testing Services NA Inc.

Intertek certification services in North America.

ANAB United States Verified

UL Solutions

Global safety science company with testing, inspection and certification.

ANAB United States Verified

ANCE

Mexican certification and testing association.

EMA Mexico Verified

Sponsored listings

Frequently Asked Questions

IEC 60439-1:1999 is a standard published by the International Electrotechnical Commission (IEC). Its full title is "Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies". This standard covers: Applies to low-voltage switchgear and controlgear assemblies (type-tested assemblies (TTA) and partially type-tested assemblies (PTTA)), the rated voltage of which does not exceed 1 000 V a.c. at frequencies not exceeding 1 000 Hz, or 1 500 V d.c.

Applies to low-voltage switchgear and controlgear assemblies (type-tested assemblies (TTA) and partially type-tested assemblies (PTTA)), the rated voltage of which does not exceed 1 000 V a.c. at frequencies not exceeding 1 000 Hz, or 1 500 V d.c.

IEC 60439-1:1999 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 29.130.20 - Low voltage switchgear and controlgear. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

IEC 60439-1:1999 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to IEC 61439-1:2009, IEC 60439-1:1999/AMD1:2004, IEC 60439-1:1992/AMD2:1996. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

IEC 60439-1:1999 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL IEC
STANDARD 60439-1
Fourth edition
1999-09
Low-voltage switchgear and
controlgear assemblies –
Part 1:
Type-tested and partially type-tested assemblies
This English-language version is derived from the original
bilingual publication by leaving out all French-language
pages. Missing page numbers correspond to the French-
language pages.
Reference number
Publication numbering
As from 1 January 1997 all IEC publications are issued with a designation in the
60000 series. For example, IEC 34-1 is now referred to as IEC 60034-1.
Consolidated editions
The IEC is now publishing consolidated versions of its publications. For example,
edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to the base publication, the base
publication incorporating amendment 1 and the base publication incorporating
amendments 1 and 2.
Further information on IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC,
thus ensuring that the content reflects current technology. Information relating to this
publication, including its validity, is available in the IEC Catalogue of publications
(see below) in addition to new editions, amendments and corrigenda. Information on
the subjects under consideration and work in progress undertaken by the technical
committee which has prepared this publication, as well as the list of publications
issued, is also available from the following:
IEC Web Site (www.iec.ch)
Catalogue of IEC publications
The on-line catalogue on the IEC web site (www.iec.ch/searchpub) enables you to
search by a variety of criteria including text searches, technical committees and
date of publication. On-line information is also available on recently issued
publications, withdrawn and replaced publications, as well as corrigenda.
IEC Just Published
This summary of recently issued publications (www.iec.ch/online_news/ justpub) is
also available by email. Please contact the Customer Service Centre (see below)
for further information.
Customer Service Centre
If you have any questions regarding this publication or need further assistance,
please contact the Customer Service Centre:
Email: custserv@iec.ch
Tel: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
INTERNATIONAL IEC
STANDARD 60439-1
Fourth edition
1999-09
Low-voltage switchgear and
controlgear assemblies –
Part 1:
Type-tested and partially type-tested assemblies
IEC 1999 Copyright - all rights reserved
No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch  Web: www.iec.ch
PRICE CODE
Commission Electrotechnique Internationale XD
International Electrotechnical Commission
For price, see current catalogue

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š í Š
ÝÑÒÌÛÒÌÍ
п¹»
ÚÑÎÛÉÑÎÜ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ç
Ý´¿«­»
ï Ù»²»®¿´òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïí
ïòï ͽ±°» ¿²¼ ±¾¶»½¬ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïí
ïòî Ò±®³¿¬·ª» ®»º»®»²½»­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïí
î Ü»º·²·¬·±²­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïç
îòï Ù»²»®¿´òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïç
îòî ݱ²­¬®«½¬·±²¿´ «²·¬­ ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò îí
ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ
îòí Û¨¬»®²¿´ ¼»­·¹² ±º òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò îë
îòì ͬ®«½¬«®¿´ °¿®¬­ ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò îé
ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ
îòë ݱ²¼·¬·±²­ ±º ·²­¬¿´´¿¬·±² ±º òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íï
îòê Ю±¬»½¬·ª» ³»¿­«®»­ ©·¬¸ ®»¹¿®¼ ¬± »´»½¬®·½ ­¸±½µòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íï
ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ
îòé Ù¿²¹©¿§­ ©·¬¸·² òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íí
îòè Û´»½¬®±²·½ º«²½¬·±²­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íí
îòç ײ­«´¿¬·±² ½±ó±®¼·²¿¬·±²òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íë
îòïð ͸±®¬ó½·®½«·¬ ½«®®»²¬­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íç
í Ý´¿­­·º·½¿¬·±² ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íç
ì Û´»½¬®·½¿´ ½¸¿®¿½¬»®·­¬·½­ ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìï
ìòï כּ¼ ª±´¬¿¹»­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìï
ìòî כּ¼ ½«®®»²¬ ø ÷ ø±º ¿ ½·®½«·¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìï
²
ìòí כּ¼ ­¸±®¬ó¬·³» ½«®®»²¬ ø ÷ ø±º ¿ ½·®½«·¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìí
½©
ìòì כּ¼ °»¿µ ©·¬¸­¬¿²¼ ½«®®»²¬ ø ÷ ø±º ¿ ½·®½«·¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìí
°µ
ìòë כּ¼ ½±²¼·¬·±²¿´ ­¸±®¬ó½·®½«·¬ ½«®®»²¬ ø ÷ ø±º ¿ ½·®½«·¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ÷ òòòòòòòòòòòòòòò ìí
½½
ìòê כּ¼ º«­»¼ ­¸±®¬ó½·®½«·¬ ½«®®»²¬ ø ÷ ø±º ¿ ½·®½«·¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìí
½º
ìòé כּ¼ ¼·ª»®­·¬§ º¿½¬±® òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìí
ìòè כּ¼ º®»¯«»²½§ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìë
ë ײº±®³¿¬·±² ¬± ¾» ¹·ª»² ®»¹¿®¼·²¹ ¬¸» ßÍÍÛÓÞÔÇ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìë
ëòï Ò¿³»°´¿¬»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìë
ëòî Ó¿®µ·²¹­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìé
ëòí ײ­¬®«½¬·±²­ º±® ·²­¬¿´´¿¬·±²ô ±°»®¿¬·±² ¿²¼ ³¿·²¬»²¿²½» òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìé
ê Í»®ª·½» ½±²¼·¬·±²­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìé
êòï Ò±®³¿´ ­»®ª·½» ½±²¼·¬·±²­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìé
êòî Ͱ»½·¿´ ­»®ª·½» ½±²¼·¬·±²­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ëï
êòí ݱ²¼·¬·±²­ ¼«®·²¹ ¬®¿²­°±®¬ô ­¬±®¿¹» ¿²¼ »®»½¬·±² òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ëí

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š ë Š
Ý´¿«­» п¹»
é Ü»­·¹² ¿²¼ ½±²­¬®«½¬·±²òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ëí
éòï Ó»½¸¿²·½¿´ ¼»­·¹² òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ëí
éòî Û²½´±­«®» ¿²¼ ¼»¹®»» ±º °®±¬»½¬·±²òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò êï
éòí Ì»³°»®¿¬«®» ®·­» òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò êí
éòì Ю±¬»½¬·±² ¿¹¿·²­¬ »´»½¬®·½ ­¸±½µòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò êë
éòë ͸±®¬ó½·®½«·¬ °®±¬»½¬·±² ¿²¼ ­¸±®¬ó½·®½«·¬ ©·¬¸­¬¿²¼ ­¬®»²¹¬¸ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò èï
éòê Í©·¬½¸·²¹ ¼»ª·½»­ ¿²¼ ½±³°±²»²¬­ ·²­¬¿´´»¼ ·² ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò èé
éòé ײ¬»®²¿´ ­»°¿®¿¬·±² ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ ¾§ ¾¿®®·»®­ ±® °¿®¬·¬·±²­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò çé
éòè Û´»½¬®·½¿´ ½±²²»½¬·±²­ ·²­·¼» ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇæ ¾¿®­ ¿²¼ ·²­«´¿¬»¼ ½±²¼«½¬±®­òòòòòòòòòòòò çç
éòç λ¯«·®»³»²¬­ º±® »´»½¬®±²·½ »¯«·°³»²¬ ­«°°´§ ½·®½«·¬­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðï
éòïð Û´»½¬®±³¿¹²»¬·½ ½±³°¿¬·¾·´·¬§ øÛÓÝ÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðë
éòïï Ü»­½®·°¬·±² ±º ¬¸» ¬§°»­ ±º »´»½¬®·½¿´ ½±²²»½¬·±²­ ±º º«²½¬·±²¿´ «²·¬­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðç
è Ì»­¬ ­°»½·º·½¿¬·±²­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðç
èòï Ý´¿­­·º·½¿¬·±² ±º ¬»­¬­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðç
èòî ̧°» ¬»­¬­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïïï
èòí ᫬·²» ¬»­¬­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïìï
ß²²»¨ ß ø²±®³¿¬·ª»÷ Ó·²·³«³ ¿²¼ ³¿¨·³«³ ½®±­­ó­»½¬·±²­ ±º ½±°°»® ½±²¼«½¬±®­ ­«·¬¿¾´»
º±® ½±²²»½¬·±² òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëí
ß²²»¨ Þ ø²±®³¿¬·ª»÷ Ó»¬¸±¼ ±º ½¿´½«´¿¬·²¹ ¬¸» ½®±­­ó­»½¬·±²¿´ ¿®»¿ ±º °®±¬»½¬·ª»
½±²¼«½¬±®­ ©·¬¸ ®»¹¿®¼ ¬± ¬¸»®³¿´ ­¬®»­­»­ ¼«» ¬± ½«®®»²¬­ ±º ­¸±®¬ ¼«®¿¬·±²òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëë
ß²²»¨ Ý ø·²º±®³¿¬·ª»÷ ̧°·½¿´ »¨¿³°´»­ ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëé
ß²²»¨ Ü ø·²º±®³¿¬·ª»÷ Ú±®³­ ±º ·²¬»®²¿´ ­»°¿®¿¬·±²­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéé
ß²²»¨ Û ø·²º±®³¿¬·ª»÷ ׬»³­ ­«¾¶»½¬ ¬± ¿¹®»»³»²¬ ¾»¬©»»² ³¿²«º¿½¬«®»® ¿²¼ «­»® òòòòòòòòòò ïèí
ß²²»¨ Ú ø²±®³¿¬·ª»÷ Ó»¿­«®»³»²¬ ±º ½®»»°¿¹» ¼·­¬¿²½»­ ¿²¼ ½´»¿®¿²½»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïèë
ß²²»¨ Ù ø²±®³¿¬·ª»÷ ݱ®®»´¿¬·±² ¾»¬©»»² ¬¸» ²±³·²¿´ ª±´¬¿¹» ±º ¬¸» ­«°°´§ ­§­¬»³
¿²¼ ¬¸» ®¿¬»¼ ·³°«´­» ©·¬¸­¬¿²¼ ª±´¬¿¹» ±º ¬¸» »¯«·°³»²¬òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïçë
Þ·¾´·±¹®¿°¸§ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïçç
˜
Ë «
·
Ú·¹«®» ï Î¿¬·± ¿­ ¿ º«²½¬·±² ±º ¬·³» òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðí
˜
Ë
·
Ú·¹«®» î Ó¿¨·³«³ °»®³·¬¬»¼ ¸¿®³±²·½ ½±³°±²»²¬ ±º ¬¸» ²±³·²¿´ ­§­¬»³ ª±´¬¿¹»òòòòòòòòòòòò ïðë
Ú·¹«®» Ýòï Ñ°»²ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» îòíòï÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëé
Ú·¹«®» Ýòî Ü»¿¼óº®±²¬ ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» îòíòî÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëç
Ú·¹«®» Ýòí Ý«¾·½´»ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» îòíòíòï÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêï
Ú·¹«®» Ýòì Ó«´¬·ó½«¾·½´»ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» îòíòíòî÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêí
Ú·¹«®» Ýòë Ü»­µó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» îòíòíòí÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêë
Ú·¹«®» Ýòê Ó«´¬·ó¾±¨ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» îòíòíòë÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêé

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š é Š
Ú·¹«®» Ýòé Þ«­¾¿® ¬®«²µ·²¹ ­§­¬»³ øîòíòì÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêç
Ú·¹«®» Ýòè Ó±«²¬·²¹ ­¬®«½¬«®» ø­»» îòìòî÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéï
Ú·¹«®» Ýòç Ú·¨»¼ °¿®¬­ ø­»» îòîòëô îòìòíô îòìòì÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéí
Ú·¹«®» Ýòïð É·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ ø­»» îòîòé÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéë
Ú·¹«®» Üòï Í§³¾±´­ «­»¼ ·² º·¹«®»­ Üòî òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéé
Ú·¹«®» Üòî Ú±®³­ ï ¿²¼ îòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéç
Ú·¹«®» Üòî Ú±®³­ í ¿²¼ ìòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïèï
Ú·¹«®» Úòï Ó»¿­«®»³»²¬ ±º ®·¾­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïèë
Ì¿¾´» ï Ê¿´«»­ ±º ®¿¬»¼ ¼·ª»®­·¬§ º¿½¬±® òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìë
Ì¿¾´» î Ì»³°»®¿¬«®»ó®·­» ´·³·¬­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò êí
Ì¿¾´» í Ý®±­­ó­»½¬·±²¿´ ¿®»¿ ±º °®±¬»½¬·ª» ½±²¼«½¬±®­ øÐÛô ÐÛÒ÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò éí
Ì¿¾´» íß Ý®±­­ó­»½¬·±²¿´ ¿®»¿ ±º ¿ ½±°°»® ¾±²¼·²¹ ½±²¼«½¬±® òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò éë
Ì¿¾´» ìòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò èë
Ì¿¾´» ë Ý±²¼«½¬±® ­»´»½¬·±² ¿²¼ ·²­¬¿´´¿¬·±² ®»¯«·®»³»²¬­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò èé
Ì¿¾´» ê Û´»½¬®·½¿´ ½±²¼·¬·±²­ º±® ¬¸» ¼·ºº»®»²¬ °±­·¬·±²­ ±º ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò çë
Ì¿¾´» é Ô·­¬ ±º ª»®·º·½¿¬·±²­ ¿²¼ ¬»­¬­ ¬± ¾» °»®º±®³»¼ ±² ÌÌß ¿²¼ ÐÌÌßòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïïí
Ì¿¾´» è Ì»­¬ ½±°°»® ½±²¼«½¬±®­ º±® ¬»­¬ ½«®®»²¬­ «° ¬± ìðð ß ·²½´«­·ª» òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïïé
Ì¿¾´» ç Í¬¿²¼¿®¼ ½®±­­ó­»½¬·±²­ ±º ½±°°»® ½±²¼«½¬±®­ ½±®®»­°±²¼·²¹ ¬± ¬¸» ¬»­¬ ½«®®»²¬ ò ïïç
Ì¿¾´» ïðòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïîë
Ì¿¾´» ïïòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïîë
Ì¿¾´» ïî Î»´¿¬·±²­¸·° ¾»¬©»»² °®±­°»½¬·ª» º¿«´¬ ½«®®»²¬ ¿²¼ ¼·¿³»¬»® ±º ½±°°»® ©·®»òòòòòò ïíï
Ì¿¾´» ïí Ü·»´»½¬®·½ ©·¬¸­¬¿²¼ ª±´¬¿¹»­ º±® ·³°«´­»ô °±©»® º®»¯«»²½§ ¿²¼ ¼ò½ò ¬»­¬­òòòòòòòòòò ïìé
Ì¿¾´» ïì Ó·²·³«³ ½´»¿®¿²½»­ ·² ¿·® òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïìé
Ì¿¾´» ïë Ì»­¬ ª±´¬¿¹»­ ¿½®±­­ ¬¸» ±°»² ½±²¬¿½¬­ ±º »¯«·°³»²¬ ­«·¬¿¾´» º±® ·­±´¿¬·±²òòòòòòòò ïìç
Ì¿¾´» ïê Ó·²·³«³ ½®»»°¿¹» ¼·­¬¿²½»­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëï
Ì¿¾´» ßòï òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëí
Ì¿¾´» Þòï Ê¿´«»­ ±º µ º±® ·²­«´¿¬»¼ °®±¬»½¬·ª» ½±²¼«½¬±®­ ²±¬ ·²½±®°±®¿¬»¼ ·² ½¿¾´»­ô
±® ¾¿®» °®±¬»½¬·ª» ½±²¼«½¬±®­ ·² ½±²¬¿½¬ ©·¬¸ ½¿¾´» ½±ª»®·²¹ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëë
Ì¿¾´» Ùòï Ý±®®»­°±²¼»²½» ¾»¬©»»² ¬¸» ²±³·²¿´ ª±´¬¿¹» ±º ¬¸» ­«°°´§ ­§­¬»³ ¿²¼
¬¸» »¯«·°³»²¬ ®¿¬»¼ ·³°«´­» ©·¬¸­¬¿²¼ ª±´¬¿¹»ô ·² ¬¸» ½¿­» ±º ±ª»®ª±´¬¿¹» °®±¬»½¬·±²
¾§ ­«®¹»ó¿®®»­¬»®­ ¿½½±®¼·²¹ ¬± ×ÛÝ êððççóïòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïçé

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š ç Š
×ÒÌÛÎÒßÌ×ÑÒßÔ ÛÔÛÝÌÎÑÌÛÝØÒ×ÝßÔ ÝÑÓÓ×ÍÍ×ÑÒ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÔÑÉóÊÑÔÌßÙÛ ÍÉ×ÌÝØÙÛßÎ ßÒÜ ÝÑÒÌÎÑÔÙÛßÎ ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ Š
ﮬ ïæ Ì§°»ó¬»­¬»¼ ¿²¼ °¿®¬·¿´´§ ¬§°»ó¬»­¬»¼ ¿­­»³¾´·»­
ÚÑÎÛÉÑÎÜ
ï÷ ̸» ×ÛÝ ø×²¬»®²¿¬·±²¿´ Û´»½¬®±¬»½¸²·½¿´ ݱ³³·­­·±²÷ ·­ ¿ ©±®´¼©·¼» ±®¹¿²·¦¿¬·±² º±® ­¬¿²¼¿®¼·¦¿¬·±² ½±³°®·­·²¹
¿´´ ²¿¬·±²¿´ »´»½¬®±¬»½¸²·½¿´ ½±³³·¬¬»»­ ø×ÛÝ Ò¿¬·±²¿´ ݱ³³·¬¬»»­÷ò ̸» ±¾¶»½¬ ±º ¬¸» ×ÛÝ ·­ ¬± °®±³±¬»
·²¬»®²¿¬·±²¿´ ½±ó±°»®¿¬·±² ±² ¿´´ ¯«»­¬·±²­ ½±²½»®²·²¹ ­¬¿²¼¿®¼·¦¿¬·±² ·² ¬¸» »´»½¬®·½¿´ ¿²¼ »´»½¬®±²·½ º·»´¼­ò ̱
¬¸·­ »²¼ ¿²¼ ·² ¿¼¼·¬·±² ¬± ±¬¸»® ¿½¬·ª·¬·»­ô ¬¸» ×ÛÝ °«¾´·­¸»­ ײ¬»®²¿¬·±²¿´ ͬ¿²¼¿®¼­ò ̸»·® °®»°¿®¿¬·±² ·­
»²¬®«­¬»¼ ¬± ¬»½¸²·½¿´ ½±³³·¬¬»»­å ¿²§ ×ÛÝ Ò¿¬·±²¿´ ݱ³³·¬¬»» ·²¬»®»­¬»¼ ·² ¬¸» ­«¾¶»½¬ ¼»¿´¬ ©·¬¸ ³¿§
°¿®¬·½·°¿¬» ·² ¬¸·­ °®»°¿®¿¬±®§ ©±®µò ײ¬»®²¿¬·±²¿´ô ¹±ª»®²³»²¬¿´ ¿²¼ ²±²ó¹±ª»®²³»²¬¿´ ±®¹¿²·¦¿¬·±²­ ´·¿·­·²¹
©·¬¸ ¬¸» ×ÛÝ ¿´­± °¿®¬·½·°¿¬» ·² ¬¸·­ °®»°¿®¿¬·±²ò ̸» ×ÛÝ ½±´´¿¾±®¿¬»­ ½´±­»´§ ©·¬¸ ¬¸» ײ¬»®²¿¬·±²¿´
Ñ®¹¿²·¦¿¬·±² º±® ͬ¿²¼¿®¼·¦¿¬·±² ø×ÍÑ÷ ·² ¿½½±®¼¿²½» ©·¬¸ ½±²¼·¬·±²­ ¼»¬»®³·²»¼ ¾§ ¿¹®»»³»²¬ ¾»¬©»»² ¬¸»
¬©± ±®¹¿²·¦¿¬·±²­ò
î÷ ̸» º±®³¿´ ¼»½·­·±²­ ±® ¿¹®»»³»²¬­ ±º ¬¸» ×ÛÝ ±² ¬»½¸²·½¿´ ³¿¬¬»®­ »¨°®»­­ô ¿­ ²»¿®´§ ¿­ °±­­·¾´»ô ¿²
·²¬»®²¿¬·±²¿´ ½±²­»²­«­ ±º ±°·²·±² ±² ¬¸» ®»´»ª¿²¬ ­«¾¶»½¬­ ­·²½» »¿½¸ ¬»½¸²·½¿´ ½±³³·¬¬»» ¸¿­ ®»°®»­»²¬¿¬·±²
º®±³ ¿´´ ·²¬»®»­¬»¼ Ò¿¬·±²¿´ ݱ³³·¬¬»»­ò
í÷ ̸» ¼±½«³»²¬­ °®±¼«½»¼ ¸¿ª» ¬¸» º±®³ ±º ®»½±³³»²¼¿¬·±²­ º±® ·²¬»®²¿¬·±²¿´ «­» ¿²¼ ¿®» °«¾´·­¸»¼ ·² ¬¸» º±®³
±º ­¬¿²¼¿®¼­ô ¬»½¸²·½¿´ ­°»½·º·½¿¬·±²­ô ¬»½¸²·½¿´ ®»°±®¬­ ±® ¹«·¼»­ ¿²¼ ¬¸»§ ¿®» ¿½½»°¬»¼ ¾§ ¬¸» Ò¿¬·±²¿´
ݱ³³·¬¬»»­ ·² ¬¸¿¬ ­»²­»ò
ì÷ ×² ±®¼»® ¬± °®±³±¬» ·²¬»®²¿¬·±²¿´ «²·º·½¿¬·±²ô ×ÛÝ Ò¿¬·±²¿´ ݱ³³·¬¬»»­ «²¼»®¬¿µ» ¬± ¿°°´§ ×ÛÝ ×²¬»®²¿¬·±²¿´
ͬ¿²¼¿®¼­ ¬®¿²­°¿®»²¬´§ ¬± ¬¸» ³¿¨·³«³ »¨¬»²¬ °±­­·¾´» ·² ¬¸»·® ²¿¬·±²¿´ ¿²¼ ®»¹·±²¿´ ­¬¿²¼¿®¼­ò ß²§
¼·ª»®¹»²½» ¾»¬©»»² ¬¸» ×ÛÝ Í¬¿²¼¿®¼ ¿²¼ ¬¸» ½±®®»­°±²¼·²¹ ²¿¬·±²¿´ ±® ®»¹·±²¿´ ­¬¿²¼¿®¼ ­¸¿´´ ¾» ½´»¿®´§
·²¼·½¿¬»¼ ·² ¬¸» ´¿¬¬»®ò
ë÷ Ì¸» ×ÛÝ °®±ª·¼»­ ²± ³¿®µ·²¹ °®±½»¼«®» ¬± ·²¼·½¿¬» ·¬­ ¿°°®±ª¿´ ¿²¼ ½¿²²±¬ ¾» ®»²¼»®»¼ ®»­°±²­·¾´» º±® ¿²§
»¯«·°³»²¬ ¼»½´¿®»¼ ¬± ¾» ·² ½±²º±®³·¬§ ©·¬¸ ±²» ±º ·¬­ ­¬¿²¼¿®¼­ò
ê÷ ß¬¬»²¬·±² ·­ ¼®¿©² ¬± ¬¸» °±­­·¾·´·¬§ ¬¸¿¬ ­±³» ±º ¬¸» »´»³»²¬­ ±º ¬¸·­ ײ¬»®²¿¬·±²¿´ ͬ¿²¼¿®¼ ³¿§ ¾» ¬¸» ­«¾¶»½¬
±º °¿¬»²¬ ®·¹¸¬­ò ̸» ×ÛÝ ­¸¿´´ ²±¬ ¾» ¸»´¼ ®»­°±²­·¾´» º±® ·¼»²¬·º§·²¹ ¿²§ ±® ¿´´ ­«½¸ °¿¬»²¬ ®·¹¸¬­ò
ײ¬»®²¿¬·±²¿´ ͬ¿²¼¿®¼ ×ÛÝ êðìíçóï ¸¿­ ¾»»² °®»°¿®»¼ ¾§ ­«¾½±³³·¬¬»» ïéÜæ Ô±©óª±´¬¿¹»
­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® ¿­­»³¾´·»­ô ±º ×ÛÝ ¬»½¸²·½¿´ ½±³³·¬¬»» ïéæ Í©·¬½¸¹»¿® ¿²¼
½±²¬®±´¹»¿®ò
̸·­ º±«®¬¸ »¼·¬·±² ½¿²½»´­ ¿²¼ ®»°´¿½»­ ¬¸» ¬¸·®¼ »¼·¬·±² °«¾´·­¸»¼ ·² ïççîô ¬¸» ½±®®·¹»²¼«³
±º Ü»½»³¾»® ïççíô ¿³»²¼³»²¬ ï øïççë÷ô ¿³»²¼³»²¬ î øïççê÷ ¿²¼ ¿³»²¼³»²¬ í øïççç÷ò
̸·­ º±«®¬¸ »¼·¬·±² ½±²­¬·¬«¬»­ ¿ ¬»½¸²·½¿´ ®»ª·­·±²ò
̸» ¬»¨¬ ±º ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ·­ ¾¿­»¼ ±² ¬¸» ¬¸·®¼ »¼·¬·±²ô ¿³»²¼³»²¬­ ï ¿²¼ îô ¿²¼ ¬¸»
º±´´±©·²¹ ¼±½«³»²¬­æ
ÚÜ×Í Î»°±®¬ ±² ª±¬·²¹
ïéÜñîïìßñÚÜ×Í ïéÜñîîïñÎÊÜ
Ú«´´ ·²º±®³¿¬·±² ±² ¬¸» ª±¬·²¹ º±® ¬¸» ¿°°®±ª¿´ ±º ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ½¿² ¾» º±«²¼ ·² ¬¸» ®»°±®¬ ±²
ª±¬·²¹ ·²¼·½¿¬»¼ ·² ¬¸» ¿¾±ª» ¬¿¾´»ò
̸·­ °«¾´·½¿¬·±² ¸¿­ ¾»»² ¼®¿º¬»¼ ·² ¿½½±®¼¿²½» ©·¬¸ ¬¸» ×ÍÑñ×ÛÝ Ü·®»½¬·ª»­ô ﮬ íò

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š ïï Š
ß²²»¨»­ ßô Þô Ú ¿²¼ Ù º±®³ ¿² ·²¬»¹®¿´ °¿®¬ ±º ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ò
ß²²»¨»­ Ýô Ü ¿²¼ Û ¿®» º±® ·²º±®³¿¬·±² ±²´§ò
̸» ½±³³·¬¬»» ¸¿­ ¼»½·¼»¼ ¬¸¿¬ ¬¸·­ °«¾´·½¿¬·±² ®»³¿·²­ ª¿´·¼ «²¬·´ îððîò ߬ ¬¸·­ ¼¿¬»ô ·²
¿½½±®¼¿²½» ©·¬¸ ¬¸» ½±³³·¬¬»»ù­ ¼»½·­·±²ô ¬¸» °«¾´·½¿¬·±² ©·´´ ¾»
®»½±²º·®³»¼å
©·¬¸¼®¿©²å
®»°´¿½»¼ ¾§ ¿ ®»ª·­»¼ »¼·¬·±²ô ±®
¿³»²¼»¼ò
w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š ïí Š
ÔÑÉóÊÑÔÌßÙÛ ÍÉ×ÌÝØÙÛßÎ ßÒÜ ÝÑÒÌÎÑÔÙÛßÎ ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ Š
ﮬ ïæ Ì§°»ó¬»­¬»¼ ¿²¼ °¿®¬·¿´´§ ¬§°»ó¬»­¬»¼ ¿­­»³¾´·»­
ï Ù»²»®¿´
ïòï ͽ±°» ¿²¼ ±¾¶»½¬
̸·­ ײ¬»®²¿¬·±²¿´ ͬ¿²¼¿®¼ ¿°°´·»­ ¬± ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ
ø¬§°»ó¬»­¬»¼ ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ øÌÌß÷ ¿²¼ °¿®¬·¿´´§ ¬§°»ó¬»­¬»¼ ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ øÐÌÌß÷÷ô ¬¸» ®¿¬»¼ ª±´¬¿¹»
±º ©¸·½¸ ¼±»­ ²±¬ »¨½»»¼ ï ððð Ê ¿ò½ò ¿¬ º®»¯«»²½·»­ ²±¬ »¨½»»¼·²¹ ï ððð Ø¦ô ±® ï ëðð Ê ¼ò½ò
̸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ¿´­± ¿°°´·»­ ¬± ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ ·²½±®°±®¿¬·²¹ ½±²¬®±´ ¿²¼ñ±® °±©»® »¯«·°³»²¬ô ¬¸»
º®»¯«»²½·»­ ±º ©¸·½¸ ¿®» ¸·¹¸»®ò ײ ¬¸·­ ½¿­»ô ¿°°®±°®·¿¬» ¿¼¼·¬·±²¿´ ®»¯«·®»³»²¬­ ©·´´ ¿°°´§ò
̸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ¿°°´·»­ ¬± ­¬¿¬·±²¿®§ ±® ³±ª¿¾´» ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ ©·¬¸ ±® ©·¬¸±«¬ »²½´±­«®»ò
ÒÑÌÛ ß¼¼·¬·±²¿´ ®»¯«·®»³»²¬­ º±® ½»®¬¿·² ­°»½·º·½ ¬§°»­ ±º ¿­­»³¾´·»­ ¿®» ¹·ª»² ·² ­«°°´»³»²¬¿®§ ×ÛÝ ­¬¿²¼¿®¼­ò
̸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ¿°°´·»­ ¬± ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ ·²¬»²¼»¼ º±® «­» ·² ½±²²»½¬·±² ©·¬¸ ¬¸» ¹»²»®¿¬·±²ô
¬®¿²­³·­­·±²ô ¼·­¬®·¾«¬·±² ¿²¼ ½±²ª»®­·±² ±º »´»½¬®·½ »²»®¹§ô ¿²¼ º±® ¬¸» ½±²¬®±´ ±º »´»½¬®·½
»²»®¹§ ½±²­«³·²¹ »¯«·°³»²¬ò
׬ ¿´­± ¿°°´·»­ ¬± ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ ¼»­·¹²»¼ º±® «­» «²¼»® ­°»½·¿´ ­»®ª·½» ½±²¼·¬·±²­ô º±® »¨¿³°´» ·²
­¸·°­ô ·² ®¿·´ ª»¸·½´»­ô º±® ³¿½¸·²» ¬±±´­ô º±® ¸±·­¬·²¹ »¯«·°³»²¬ ±® ·² »¨°´±­·ª» ¿¬³±­°¸»®»­ô
¿²¼ º±® ¼±³»­¬·½ ø±°»®¿¬»¼ ¾§ «²­µ·´´»¼ °»®­±²­÷ ¿°°´·½¿¬·±²­ô °®±ª·¼»¼ ¬¸¿¬ ¬¸» ®»´»ª¿²¬
­°»½·º·½ ®»¯«·®»³»²¬­ ¿®» ½±³°´·»¼ ©·¬¸ò
̸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ¼±»­ ²±¬ ¿°°´§ ¬± ·²¼·ª·¼«¿´ ¼»ª·½»­ ¿²¼ ­»´ºó½±²¬¿·²»¼ ½±³°±²»²¬­ô ­«½¸ ¿­
³±¬±® ­¬¿®¬»®­ô º«­» ­©·¬½¸»­ô »´»½¬®±²·½ »¯«·°³»²¬ô »¬½ò ½±³°´§·²¹ ©·¬¸ ¬¸»·® ®»´»ª¿²¬
­¬¿²¼¿®¼­ò
̸» ±¾¶»½¬ ±º ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ·­ ¬± ´¿§ ¼±©² ¬¸» ¼»º·²·¬·±²­ ¿²¼ ¬± ­¬¿¬» ¬¸» ­»®ª·½» ½±²¼·¬·±²­ô
½±²­¬®«½¬·±² ®»¯«·®»³»²¬­ô ¬»½¸²·½¿´ ½¸¿®¿½¬»®·­¬·½­ ¿²¼ ¬»­¬­ º±® ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼
½±²¬®±´¹»¿® ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍò
ïòî Ò±®³¿¬·ª» ®»º»®»²½»­
̸» º±´´±©·²¹ ²±®³¿¬·ª» ¼±½«³»²¬­ ½±²¬¿·² °®±ª·­·±²­ ©¸·½¸ô ¬¸®±«¹¸ ®»º»®»²½» ·² ¬¸·­ ¬»¨¬ô
½±²­¬·¬«¬» °®±ª·­·±²­ ±º ¬¸·­ ײ¬»®²¿¬·±²¿´ ͬ¿²¼¿®¼ò Ú±® ¼¿¬»¼ ®»º»®»²½»­ô ­«¾­»¯«»²¬
¿³»²¼³»²¬­ ¬±ô ±® ®»ª·­·±²­ ±ºô ¿²§ ±º ¬¸»­» °«¾´·½¿¬·±²­ ¼± ²±¬ ¿°°´§ò ر©»ª»®ô °¿®¬·»­ ¬±
¿¹®»»³»²¬­ ¾¿­»¼ ±² ¬¸·­ ײ¬»®²¿¬·±²¿´ ͬ¿²¼¿®¼ ¿®» »²½±«®¿¹»¼ ¬± ·²ª»­¬·¹¿¬» ¬¸» °±­­·¾·´·¬§
±º ¿°°´§·²¹ ¬¸» ³±­¬ ®»½»²¬ »¼·¬·±²­ ±º ¬¸» ²±®³¿¬·ª» ¼±½«³»²¬­ ·²¼·½¿¬»¼ ¾»´±©ò Ú±® «²¼¿¬»¼
®»º»®»²½»­ô ¬¸» ´¿¬»­¬ »¼·¬·±² ±º ¬¸» ²±®³¿¬·ª» ¼±½«³»²¬ ®»º»®®»¼ ¬± ¿°°´·»­ò Ó»³¾»®­ ±º ×ÛÝ
¿²¼ ×ÍÑ ³¿·²¬¿·² ®»¹·­¬»®­ ±º ½«®®»²¬´§ ª¿´·¼ ײ¬»®²¿¬·±²¿´ ͬ¿²¼¿®¼­ò
×ÛÝ êððíèæïçèíô ×ÛÝ ­¬¿²¼¿®¼ ª±´¬¿¹»­
×ÛÝ êððëðøììï÷æïçèìô ײ¬»®²¿¬·±²¿´ Û´»½¬®±¬»½¸²·½¿´ ʱ½¿¾«´¿®§ ø×ÛÊ÷ Š Ý¸¿°¬»® ììïæ
Í©·¬½¸¹»¿®ô ½±²¬®±´¹»¿® ¿²¼ º«­»­

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š ïë Š
×ÛÝ êððëðøìéï÷æïçèìô
×ÛÝ êððëðøêðì÷æïçèéô
×ÛÝ êððëðøèîê÷æïçèîô
×ÛÝ êððêðô
×ÛÝ êððéïóïæïçéêô
×ÛÝ êððéíæïççêô
×ÛÝ êððççóïæïççïô
×ÛÝ êðïïîæïçéçô
×ÛÝ êðïìêóîæïçéìô
×ÛÝ êðïëèóîæïçèîô
×ÛÝ êðîîéóíæïççíô
×ÛÝ êðîîéóìæïççîô
×ÛÝ êðîìëóíæïççìô
×ÛÝ êðîìëóìæïççìô
×ÛÝ êðîêçô
×ÛÝ êðíêìóíæïççíô
×ÛÝ êðíêìóìóìïæïççîô
×ÛÝ êðíêìóìóììíæïççëô
×ÛÝ êðíêìóìóìêæïçèïô
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ö
̸»®» ·­ ¿ ½±²­±´·¼¿¬»¼ »¼·¬·±² îòï øïççç÷ ¬¸¿¬ ·²½´«¼»­ ×ÛÝ êðíêìóìóììí øïççë÷ ¿²¼ ·¬­ ¿³»²¼³»²¬ ï øïççè÷ò

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š ïé Š
×ÛÝ êðíêìóëóëìæïçèðô Û´»½¬®·½¿´ ·²­¬¿´´¿¬·±²­ ±º ¾«·´¼·²¹­ Š Ð¿®¬ ëæ Í»´»½¬·±² ¿²¼ »®»½¬·±² ±º
»´»½¬®·½¿´ »¯«·°³»²¬ Š Ý¸¿°¬»® ëìæ Û¿®¬¸·²¹ ¿®®¿²¹»³»²¬­ ¿²¼ °®±¬»½¬·ª» ½±²¼«½¬±®­
×ÛÝ êðìïé ø¿´´ °¿®¬­÷ô Ù®¿°¸·½¿´ ­§³¾±´­ º±® «­» ±² »¯«·°³»²¬ò ײ¼»¨ô ­«®ª»§ ¿²¼ ½±³°·´¿¬·±²
±º ¬¸» ­·²¹´» ­¸»»¬­
×ÛÝ êðììëæïçèèô ×¼»²¬·º·½¿¬·±² ±º »¯«·°³»²¬ ¬»®³·²¿´­ ¿²¼ ±º ¬»®³·²¿¬·±²­ ±º ½»®¬¿·²
¼»­·¹²¿¬»¼ ½±²¼«½¬±®­ô ·²½´«¼·²¹ ¹»²»®¿´ ®«´»­ º±® ¿² ¿´°¸¿²«³»®·½ ­§­¬»³
×ÛÝ êðììêæïçèçô ×¼»²¬·º·½¿¬·±² ±º ½±²¼«½¬±®­ ¾§ ½±´±«®­ ±® ²«³»®¿´­
×ÛÝ êðììéæïççíô Ó¿²ó³¿½¸·²» ·²¬»®º¿½» øÓÓ×÷ Š ß½¬«¿¬·²¹ °®·²½·°´»­
×ÛÝ êðëðîæïççìô Û¨¬®«¼»¼ ­±´·¼ ¼·»´»½¬®·½ ·²­«´¿¬»¼ °±©»® ½¿¾´»­ º±® ®¿¬»¼ ª±´¬¿¹»­ º®±³ ï µÊ
¬± íð µÊ
×ÛÝ êðëîçæïçèçô Ü»¹®»»­ ±º °®±¬»½¬·±² °®±ª·¼»¼ ¾§ »²½´±­«®»­ ø×Рݱ¼»÷
×ÛÝ êðêêìóïæïççîô ײ­«´¿¬·±² ½±±®¼·²¿¬·±² º±® »¯«·°³»²¬ ©·¬¸·² ´±©óª±´¬¿¹» ­§­¬»³­ Š Ð¿®¬ ïæ
Ю·²½·°´»­ô ®»¯«·®»³»²¬­ ¿²¼ ¬»­¬­
×ÛÝ êðéëðæïçèíô ׬»³ ¼»­·¹²¿¬·±² ·² »´»½¬®±¬»½¸²±´±¹§
×ÛÝ êðèêë ø¿´´ °¿®¬­÷ô ͸±®¬ó½·®½«·¬ ½«®®»²¬­ Š Ý¿´½«´¿¬·±² ±º »ºº»½¬­
×ÛÝ êðèçðæïçèéô ß ³»¬¸±¼ ±º ¬»³°»®¿¬«®»ó®·­» ¿­­»­­³»²¬ ¾§ »¨¬®¿°±´¿¬·±² º±® °¿®¬·¿´´§ ¬§°»ó
¬»­¬»¼ ¿­­»³¾´·»­ øÐÌÌß÷ ±º ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿®
×ÛÝ êðçìéóïæïçèèô Ô±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® Š Ð¿®¬ ïæ Ù»²»®¿´ ®«´»­
×ÛÝ êðçìéóíæïçççô Ô±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® Š Ð¿®¬ íæ Í©·¬½¸»­ô ¼·­½±²²»½¬±®­ô
­©·¬½¸ó¼·­½±²²»½¬±®­ ¿²¼ º«­»ó½±³¾·²¿¬·±² «²·¬­
×ÛÝ êðçìéóìóïæïççðô Ô±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® Š Ð¿®¬ ìæ Ý±²¬¿½¬±®­ ¿²¼ ³±¬±®ó
­¬¿®¬»®­ Š Í»½¬·±² ïæ Û´»½¬®±³»½¸¿²·½¿´ ½±²¬¿½¬±®­ ¿²¼ ³±¬±®ó­¬¿®¬»®­
×ÛÝ êïðððóìóîæïççëô Û´»½¬®±³¿¹²»¬·½ ½±³°¿¬·¾·´·¬§ øÛÓÝ÷ Š Ð¿®¬ ìæ Ì»­¬·²¹ ¿²¼ ³»¿­«®»³»²¬
¬»½¸²·¯«»­ Š Í»½¬·±² îæ Û´»½¬®±­¬¿¬·½ ¼·­½¸¿®¹» ·³³«²·¬§ ¬»­¬ Š Þ¿­·½ ÛÓÝ Ð«¾´·½¿¬·±²
×ÛÝ êïðððóìóíæïççëô Û´»½¬®±³¿¹²»¬·½ ½±³°¿¬·¾·´·¬§ øÛÓÝ÷ Š Ð¿®¬ ìæ Ì»­¬·²¹ ¿²¼ ³»¿­«®»³»²¬
¬»½¸²·¯«»­ Š Í»½¬·±² íæ Î¿¼·¿¬»¼ô ®¿¼·±óº®»¯«»²½§ô »´»½¬®±³¿¹²»¬·½ º·»´¼ ·³³«²·¬§ ¬»­¬
×ÛÝ êïðððóìóìæïççëô Û´»½¬®±³¿¹²»¬·½ ½±³°¿¬·¾·´·¬§ øÛÓÝ÷ Š Ð¿®¬ ìæ Ì»­¬·²¹ ¿²¼ ³»¿­«®»³»²¬
¬»½¸²·¯«»­ Š Í»½¬·±² ìæ Û´»½¬®·½¿´ º¿­¬ ¬®¿²­·»²¬ ¾«®­¬ ·³³«²·¬§ ¬»­¬ Š Þ¿­·½ ÛÓÝ Ð«¾´·½¿¬·±²
×ÛÝ êïðððóìóëæïççëô Û´»½¬®±³¿¹²»¬·½ ½±³°¿¬·¾·´·¬§ øÛÓÝ÷ Š Ð¿®¬ ìæ Ì»­¬·²¹ ¿²¼ ³»¿­«®»³»²¬
¬»½¸²·¯«»­ Š Í»½¬·±² ëæ Í«®¹» ·³³«²·¬§ ¬»­¬­
×ÛÝ êïïïéæïççîô ß ³»¬¸±¼ º±® ¿­­»­­·²¹ ¬¸» ­¸±®¬ó½·®½«·¬ ©·¬¸­¬¿²¼ ­¬®»²¹¬¸ ±º °¿®¬·¿´´§ ¬§°»ó
¬»­¬»¼ ¿­­»³¾´·»­ øÐÌÌß÷
Ý×ÍÐÎ ïïæïççðô Ô·³·¬­ ¿²¼ ³»¬¸±¼­ ±º ³»¿­«®»³»²¬ ±º »´»½¬®±³¿¹²»¬·½ ¼·­¬«®¾¿²½»
½¸¿®¿½¬»®·­¬·½­ ±º ·²¼«­¬®·¿´ô ­½·»²¬·º·½ ¿²¼ ³»¼·½¿´ ø×ÍÓ÷ ®¿¼·±óº®»¯«»²½§ »¯«·°³»²¬

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š ïç Š
î Ü»º·²·¬·±²­
Ú±® ¬¸» °«®°±­» ±º ¬¸·­ ײ¬»®²¿¬·±²¿´ ͬ¿²¼¿®¼ô ¬¸» º±´´±©·²¹ ¼»º·²·¬·±²­ ¿°°´§ò
ÒÑÌÛ Ý»®¬¿·² ¼»º·²·¬·±²­ ·² ¬¸·­ ½´¿«­» ¿®» ¬¿µ»² «²½¸¿²¹»¼ ±® ³±¼·º·»¼ º®±³ ¬¸±­» ±º ×ÛÝ êððëð ø×ÛÊ÷ ±® º®±³
±¬¸»® ×ÛÝ °«¾´·½¿¬·±²­ò
îòï Ù»²»®¿´
îòïòï
´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® ¿­­»³¾´§ øßÍÍÛÓÞÔÇ÷
¿ ½±³¾·²¿¬·±² ±º ±²» ±® ³±®» ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸·²¹ ¼»ª·½»­ ¬±¹»¬¸»® ©·¬¸ ¿­­±½·¿¬»¼ ½±²¬®±´ô
³»¿­«®·²¹ô ­·¹²¿´´·²¹ô °®±¬»½¬·ª»ô ®»¹«´¿¬·²¹ »¯«·°³»²¬ô »¬½òô ½±³°´»¬»´§ ¿­­»³¾´»¼ «²¼»® ¬¸»
®»­°±²­·¾·´·¬§ ±º ¬¸» ³¿²«º¿½¬«®»® ©·¬¸ ¿´´ ¬¸» ·²¬»®²¿´ »´»½¬®·½¿´ ¿²¼ ³»½¸¿²·½¿´ ·²¬»®ó
½±²²»½¬·±²­ ¿²¼ ­¬®«½¬«®¿´ °¿®¬­ ø­»» îòì÷
ÒÑÌÛ ï Ì¸®±«¹¸±«¬ ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ô ¬¸» ¿¾¾®»ª·¿¬·±² ßÍÍÛÓÞÔÇ ·­ «­»¼ º±® ¿ ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿®
¿­­»³¾´§ò
ÒÑÌÛ î Ì¸» ½±³°±²»²¬­ ±º ¬¸» ßÍÍÛÓÞÔÇ ³¿§ ¾» »´»½¬®±³»½¸¿²·½¿´ ±® »´»½¬®±²·½ò
ÒÑÌÛ í Ú±® ª¿®·±«­ ®»¿­±²­ô º±® »¨¿³°´» ¬®¿²­°±®¬ ±® °®±¼«½¬·±²ô ½»®¬¿·² ­¬»°­ ±º ¿­­»³¾´§ ³¿§ ¾» ³¿¼» ·² ¿
°´¿½» ±«¬­·¼» ¬¸» º¿½¬±®§ ±º ¬¸» ³¿²«º¿½¬«®»®ò
îòïòïòï
¬§°»ó¬»­¬»¼ ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® ¿­­»³¾´§ øÌÌß÷
¿ ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® ßÍÍÛÓÞÔÇ ½±²º±®³·²¹ ¬± ¿² »­¬¿¾´·­¸»¼ ¬§°» ±®
­§­¬»³ ©·¬¸±«¬ ¼»ª·¿¬·±²­ ´·µ»´§ ¬± ­·¹²·º·½¿²¬´§ ·²º´«»²½» ¬¸» °»®º±®³¿²½»ô º®±³ ¬¸» ¬§°·½¿´
ßÍÍÛÓÞÔÇ ª»®·º·»¼ ¬± ¾» ·² ¿½½±®¼¿²½» ©·¬¸ ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼
ÒÑÌÛ ï Ì¸®±«¹¸±«¬ ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ô ¬¸» ¿¾¾®»ª·¿¬·±² ÌÌß ·­ «­»¼ º±® ¿ ¬§°»ó¬»­¬»¼ ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼
½±²¬®±´¹»¿® ¿­­»³¾´§ò
ÒÑÌÛ î Ú±® ª¿®·±«­ ®»¿­±²­ô º±® »¨¿³°´» ¬®¿²­°±®¬ ±® °®±¼«½¬·±²ô ½»®¬¿·² ­¬»°­ ±º ¿­­»³¾´§ ³¿§ ¬¿µ» °´¿½»
±«¬­·¼» ¬¸» º¿½¬±®§ ±º ¬¸» ³¿²«º¿½¬«®»® ±º ¬¸» ÌÌßò Í«½¸ ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ·­ ½±²­·¼»®»¼ ¿­ ¿ ÌÌß °®±ª·¼»¼ ¬¸»
¿­­»³¾´§ ·­ °»®º±®³»¼ ·² ¿½½±®¼¿²½» ©·¬¸ ¬¸» ³¿²«º¿½¬«®»®ù­ ·²­¬®«½¬·±²­ ·² ­«½¸ ¿ ³¿²²»® ¬¸¿¬ ½±³°´·¿²½» ±º ¬¸»
»­¬¿¾´·­¸»¼ ¬§°» ±® ­§­¬»³ ©·¬¸ ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ·­ ¿­­«®»¼ô ·²½´«¼·²¹ ­«¾³·­­·±² ¬± ¿°°´·½¿¾´» ®±«¬·²» ¬»­¬­ò
îòïòïòî
°¿®¬·¿´´§ ¬§°»ó¬»­¬»¼ ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® ¿­­»³¾´§ øÐÌÌß÷
ßÍÍÛÓÞÔÇ
¿ ´±©óª±´¬¿¹» ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼ ½±²¬®±´¹»¿® ô ½±²¬¿·²·²¹ ¾±¬¸ ¬§°»ó¬»­¬»¼ ¿²¼ ²±²ó
¬§°»ó¬»­¬»¼ ¿®®¿²¹»³»²¬­ô °®±ª·¼»¼ ¬¸¿¬ ¬¸» ´¿¬¬»® ¿®» ¼»®·ª»¼ ø»ò¹ò ¾§ ½¿´½«´¿¬·±²÷ º®±³ ¬§°»ó
¬»­¬»¼ ¿®®¿²¹»³»²¬­ ©¸·½¸ ¸¿ª» ½±³°´·»¼ ©·¬¸ ¬¸» ®»´»ª¿²¬ ¬»­¬­ ø­»» ¬¿¾´» é÷ò
ÒÑÌ̸۠®±«¹¸±«¬ ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ô ¬¸» ¿¾¾®»ª·¿¬·±² ÐÌÌß ·­ «­»¼ º±® ¿ °¿®¬·¿´´§ ¬§°»ó¬»­¬»¼ ­©·¬½¸¹»¿® ¿²¼
½±²¬®±´¹»¿® ¿­­»³¾´§ò
îòïòî
³¿·² ½·®½«·¬ ø±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ÷
¿´´ ¬¸» ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬­ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ·²½´«¼»¼ ·² ¿ ½·®½«·¬ ©¸·½¸ ·­ ·²¬»²¼»¼ ¬± ¬®¿²­³·¬
»´»½¬®·½¿´ »²»®¹§ Å×ÛÊ ììïóïíóðîÃ
îòïòí
¿«¨·´·¿®§ ½·®½«·¬ ø±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ÷
¿´´ ¬¸» ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬­ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ·²½´«¼»¼ ·² ¿ ½·®½«·¬ ø±¬¸»® ¬¸¿² ¬¸» ³¿·² ½·®½«·¬÷
·²¬»²¼»¼ ¬± ½±²¬®±´ô ³»¿­«®»ô ­·¹²¿´ô ®»¹«´¿¬»ô °®±½»­­ ¼¿¬¿ô »¬½ò Å×ÛÊ ììïóïíóðí ³±¼·º·»¼Ã
ßÍÍÛÓÞÔÇ
ÒÑÌ̸۠» ¿«¨·´·¿®§ ½·®½«·¬­ ±º ¿² ·²½´«¼» ¬¸» ½±²¬®±´ ¿²¼ ¬¸» ¿«¨·´·¿®§ ½·®½«·¬­ ±º ¬¸» ­©·¬½¸·²¹ ¼»ª·½»­ò

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š îï Š
îòïòì
¾«­¾¿®
¿ ´±©ó·³°»¼¿²½» ½±²¼«½¬±® ¬± ©¸·½¸ ­»ª»®¿´ »´»½¬®·½ ½·®½«·¬­ ½¿² ¾» ­»°¿®¿¬»´§ ½±²²»½¬»¼
ÒÑÌ̸۠» ¬»®³ þ¾«­¾¿®þ ¼±»­ ²±¬ °®»­«°°±­» ¬¸» ¹»±³»¬®·½¿´ ­¸¿°»ô ­·¦» ±® ¼·³»²­·±²­ ±º ¬¸» ½±²¼«½¬±®ò
îòïòìòï
³¿·² ¾«­¾¿®
¿ ¾«­¾¿® ¬± ©¸·½¸ ±²» ±® ­»ª»®¿´ ¼·­¬®·¾«¬·±² ¾«­¾¿®­ ¿²¼ñ±® ·²½±³·²¹ ¿²¼ ±«¬¹±·²¹ «²·¬­ ½¿²
¾» ½±²²»½¬»¼
îòïòìòî
¼·­¬®·¾«¬·±² ¾«­¾¿®
¿ ¾«­¾¿® ©·¬¸·² ±²» ­»½¬·±² ©¸·½¸ ·­ ½±²²»½¬»¼ ¬± ¿ ³¿·² ¾«­¾¿® ¿²¼ º®±³ ©¸·½¸ ±«¬¹±·²¹
«²·¬­ ¿®» ­«°°´·»¼
îòïòë
º«²½¬·±²¿´ «²·¬
¿ °¿®¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ½±³°®·­·²¹ ¿´´ ¬¸» »´»½¬®·½¿´ ¿²¼ ³»½¸¿²·½¿´ »´»³»²¬­ ¬¸¿¬ ½±²¬®·¾«¬» ¬±
¬¸» º«´º·´³»²¬ ±º ¬¸» ­¿³» º«²½¬·±²
ÒÑÌ۠ݱ²¼«½¬±®­ ©¸·½¸ ¿®» ½±²²»½¬»¼ ¬± ¿ º«²½¬·±²¿´ «²·¬ ¾«¬ ©¸·½¸ ¿®» »¨¬»®²¿´ ¬± ·¬­ ½±³°¿®¬³»²¬ ±® »²½´±­»¼
°®±¬»½¬»¼ ­°¿½» ø»ò¹ò ¿«¨·´·¿®§ ½¿¾´»­ ½±²²»½¬»¼ ¬± ¿ ½±³³±² ½±³°¿®¬³»²¬÷ ¿®» ²±¬ ½±²­·¼»®»¼ ¬± º±®³ °¿®¬ ±º ¬¸»
º«²½¬·±²¿´ «²·¬ò
îòïòê
·²½±³·²¹ «²·¬
¿ º«²½¬·±²¿´ «²·¬ ¬¸®±«¹¸ ©¸·½¸ »´»½¬®·½¿´ »²»®¹§ ·­ ²±®³¿´´§ º»¼ ·²¬± ¬¸» ßÍÍÛÓÞÔÇ
îòïòé
±«¬¹±·²¹ «²·¬
¿ º«²½¬·±²¿´ «²·¬ ¬¸®±«¹¸ ©¸·½¸ »´»½¬®·½¿´ »²»®¹§ ·­ ²±®³¿´´§ ­«°°´·»¼ ¬± ±²» ±® ³±®» ±«¬¹±·²¹
½·®½«·¬­
îòïòè
º«²½¬·±²¿´ ¹®±«°
¿ ¹®±«° ±º ­»ª»®¿´ º«²½¬·±²¿´ «²·¬­ ©¸·½¸ ¿®» »´»½¬®·½¿´´§ ·²¬»®½±²²»½¬»¼ º±® ¬¸» º«´º·´³»²¬ ±º
¬¸»·® ±°»®¿¬·±²¿´ º«²½¬·±²­
îòïòç
¬»­¬ ­·¬«¿¬·±²
ßÍÍÛÓÞÔÇ
¿ ½±²¼·¬·±² ±º ¿² ±® °¿®¬ ±º ·¬ ·² ©¸·½¸ ¬¸» ®»´»ª¿²¬ ³¿·² ½·®½«·¬­ ¿®» ±°»² ¾«¬ ²±¬
²»½»­­¿®·´§ ¼·­½±²²»½¬»¼ ø·­±´¿¬»¼÷ ©¸·´­¬ ¬¸» ¿­­±½·¿¬»¼ ¿«¨·´·¿®§ ½·®½«·¬­ ¿®» ½±²²»½¬»¼ô
¿´´±©·²¹ ¬»­¬­ ±º ¬¸» ±°»®¿¬·±² ±º ·²½±®°±®¿¬»¼ ¼»ª·½»­
îòïòïð
¼·­½±²²»½¬»¼ ­·¬«¿¬·±²
¿ ½±²¼·¬·±² ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ±® ¿ °¿®¬ ±º ·¬ ·² ©¸·½¸ ¬¸» ®»´»ª¿²¬ ³¿·² ½·®½«·¬ ¿²¼ ¿­­±½·¿¬»¼
¿«¨·´·¿®§ ½·®½«·¬­ ¿®» ¼·­½±²²»½¬»¼ ø·­±´¿¬»¼÷
îòïòïï
½±²²»½¬»¼ ­·¬«¿¬·±²
¿ ½±²¼·¬·±² ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ±® °¿®¬ ±º ·¬ ·² ©¸·½¸ ¬¸» ®»´»ª¿²¬ ³¿·² ½·®½«·¬ ¿²¼ ¿­­±½·¿¬»¼
¿«¨·´·¿®§ ½·®½«·¬­ ¿®» ½±²²»½¬»¼ º±® ¬¸»·® ²±®³¿´´§ ·²¬»²¼»¼ º«²½¬·±²

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š îí Š
îòî ݱ²­¬®«½¬·±²¿´ «²·¬­ ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ
îòîòï
­»½¬·±² ø­»» º·¹«®» Ýòì÷
¿ ½±²­¬®«½¬·±²¿´ «²·¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ¾»¬©»»² ¬©± ­«½½»­­·ª» ª»®¬·½¿´ ¼»´·²»¿¬·±²­
îòîòî
­«¾ó­»½¬·±²
¿ ½±²­¬®«½¬·±²¿´ «²·¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ¾»¬©»»² ¬©± ­«½½»­­·ª» ¸±®·¦±²¬¿´ ¼»´·²»¿¬·±²­ ©·¬¸·² ¿
­»½¬·±²
îòîòí
½±³°¿®¬³»²¬
¿ ­»½¬·±² ±® ­«¾ó­»½¬·±² »²½´±­»¼ »¨½»°¬ º±® ±°»²·²¹­ ²»½»­­¿®§ º±® ·²¬»®½±²²»½¬·±²ô ½±²¬®±´
±® ª»²¬·´¿¬·±²
îòîòì
¬®¿²­°±®¬ «²·¬
¿ °¿®¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ±® ¿ ½±³°´»¬» ßÍÍÛÓÞÔÇ ­«·¬¿¾´» º±® ­¸·°°·²¹ ©·¬¸±«¬ ¾»·²¹ ¼·­³¿²¬´»¼
îòîòë
º·¨»¼ °¿®¬ ø­»» º·¹«®» Ýòç÷
¿ °¿®¬ ½±²­·­¬·²¹ ±º ½±³°±²»²¬­ ¿­­»³¾´»¼ ¿²¼ ©·®»¼ ±² ¿ ½±³³±² ­«°°±®¬ ¿²¼ ©¸·½¸ ·­
¼»­·¹²»¼ º±® º·¨»¼ ·²­¬¿´´¿¬·±² ø­»» éòêòí÷
îòîòê
®»³±ª¿¾´» °¿®¬
¿ °¿®¬ ©¸·½¸ ³¿§ ¾» ®»³±ª»¼ »²¬·®»´§ º®±³ ¬¸» ßÍÍÛÓÞÔÇ ¿²¼ ®»°´¿½»¼ »ª»² ¬¸±«¹¸ ¬¸» ½·®½«·¬
¬± ©¸·½¸ ·¬ ·­ ½±²²»½¬»¼ ³¿§ ¾» ´·ª»
îòîòé
©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ ø­»» º·¹«®» Ýòïð÷
¿ ®»³±ª¿¾´» °¿®¬ ©¸·½¸ ½¿² ¾» ³±ª»¼ º®±³ ¬¸» ½±²²»½¬»¼ °±­·¬·±² ¬± ¬¸» ¼·­½±²²»½¬»¼
°±­·¬·±² ¿²¼ ¬± ¿ ¬»­¬ °±­·¬·±²ô ·º ¿²§ô ©¸·´­¬ ®»³¿·²·²¹ ³»½¸¿²·½¿´´§ ¿¬¬¿½¸»¼ ¬± ¬¸» ßÍÍÛÓÞÔÇ
ÒÑÌ̸۠» ·­±´¿¬·²¹ ¼·­¬¿²½» ³¿§ ®»´¿¬» »·¬¸»® ¬± ¬¸» ³¿·² ½·®½«·¬­ ±²´§ ±® ¬± ¬¸» ³¿·² ½·®½«·¬­ ¿²¼ ¬¸» ¿«¨·´·¿®§
½·®½«·¬­ ø­»» îòîòïð÷ô ­»» ¿´­± ¬¿¾´» êò
îòîòè
½±²²»½¬»¼ °±­·¬·±²
¬¸» °±­·¬·±² ±º ¿ ®»³±ª¿¾´» ±® ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ ©¸»² ·¬ ·­ º«´´§ ½±²²»½¬»¼ º±® ·¬­ ²±®³¿´´§
·²¬»²¼»¼ º«²½¬·±²
îòîòç
¬»­¬ °±­·¬·±²
¿ °±­·¬·±² ±º ¿ ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ ·² ©¸·½¸ ¬¸» ®»´»ª¿²¬ ³¿·² ½·®½«·¬­ ¿®» ±°»² ±² ·¬­ ­«°°´§
­·¼» ¾«¬ ²±¬ ²»½»­­¿®·´§ ¼·­½±²²»½¬»¼ ø·­±´¿¬»¼÷ ¿²¼ ·² ©¸·½¸ ¬¸» ¿«¨·´·¿®§ ½·®½«·¬­ ¿®»
½±²²»½¬»¼ô ¿´´±©·²¹ ¬»­¬­ ±º ¬¸» ±°»®¿¬·±² ±º ¬¸» ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ô ¬¸¿¬ °¿®¬ ®»³¿·²·²¹
³»½¸¿²·½¿´´§ ¿¬¬¿½¸»¼ ¬± ¬¸» ßÍÍÛÓÞÔÇ
ÒÑÌ̸۠» ±°»²·²¹ ³¿§ ¿´­± ¾» ¿½¸·»ª»¼ ©·¬¸±«¬ ¿²§ ³»½¸¿²·½¿´ ³±ª»³»²¬ ±º ¬¸» ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ ¾§
±°»®¿¬·±² ±º ¿ ­«·¬¿¾´» ¼»ª·½»ò
îòîòïð
¼·­½±²²»½¬»¼ °±­·¬·±² ø·­±´¿¬»¼ °±­·¬·±²÷
¿ °±­·¬·±² ±º ¿ ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ ·² ©¸·½¸ ¿² ·­±´¿¬·²¹ ¼·­¬¿²½» ø­»» éòïòîòî÷ ·­ »­¬¿¾´·­¸»¼ ·²
³¿·² ¿²¼ ¿«¨·´·¿®§ ½·®½«·¬­ô ¬¸» ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ ®»³¿·²·²¹ ³»½¸¿²·½¿´´§ ¿¬¬¿½¸»¼ ¬± ¬¸»
ßÍÍÛÓÞÔÇ
ÒÑÌ̸۠» ·­±´¿¬·²¹ ¼·­¬¿²½» ³¿§ ¿´­± ¾» »­¬¿¾´·­¸»¼ ©·¬¸±«¬ ¿²§ ³»½¸¿²·½¿´ ³±ª»³»²¬ ±º ¬¸» ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬
¾§ ±°»®¿¬·±² ±º ¿ ­«·¬¿¾´» ¼»ª·½»ò

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š îë Š
îòîòïï
®»³±ª»¼ °±­·¬·±²
¬¸» °±­·¬·±² ±º ¿ ®»³±ª¿¾´» ±® ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ ©¸»² ·¬ ·­ ±«¬­·¼» ¬¸» ßÍÍÛÓÞÔÇô ¿²¼
³»½¸¿²·½¿´´§ ¿²¼ »´»½¬®·½¿´´§ ­»°¿®¿¬»¼ º®±³ ·¬
îòîòïî
»´»½¬®·½¿´ ½±²²»½¬·±²­ ±º º«²½¬·±²¿´ «²·¬­
îòîòïîòï
º·¨»¼ ½±²²»½¬·±²
¿ ½±²²»½¬·±² ©¸·½¸ ·­ ½±²²»½¬»¼ ±® ¼·­½±²²»½¬»¼ ¾§ ³»¿²­ ±º ¿ ¬±±´
îòîòïîòî
¼·­½±²²»½¬¿¾´» ½±²²»½¬·±²
¿ ½±²²»½¬·±² ©¸·½¸ ·­ ½±²²»½¬»¼ ±® ¼·­½±²²»½¬»¼ ¾§ ³¿²«¿´ ±°»®¿¬·±² ±º ¬¸» ½±²²»½¬·²¹
³»¿²­ ©·¬¸±«¬ ¿ ¬±±´
îòîòïîòí
©·¬¸¼®¿©¿¾´» ½±²²»½¬·±²
¿ ½±²²»½¬·±² ©¸·½¸ ·­ ½±²²»½¬»¼ ±® ¼·­½±²²»½¬»¼ ¾§ ¾®·²¹·²¹ ¬¸» º«²½¬·±²¿´ «²·¬ ·²¬± ¬¸»
½±²²»½¬»¼ ±® ¼·­½±²²»½¬»¼ ­·¬«¿¬·±²
îòí Û¨¬»®²¿´ ¼»­·¹² ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ
îòíòï
±°»²ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» º·¹«®» Ýòï÷
¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ½±²­·­¬·²¹ ±º ¿ ­«°°±®¬·²¹ ­¬®«½¬«®» ©¸·½¸ ­«°°±®¬­ ¬¸» »´»½¬®·½¿´ »¯«·°³»²¬ô ¬¸»
´·ª» °¿®¬­ ±º ¬¸» »´»½¬®·½¿´ »¯«·°³»²¬ ¾»·²¹ ¿½½»­­·¾´»
îòíòî
¼»¿¼óº®±²¬ ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» º·¹«®» Ýòî÷
¿² ±°»²ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ©·¬¸ ¿ º®±²¬ ½±ª»®·²¹ ©¸·½¸ °®±ª·¼»­ ¿ ¼»¹®»» ±º °®±¬»½¬·±² ±º ¿¬ ´»¿­¬
×ÐîÈ º®±³ ¬¸» º®±²¬ò Ô·ª» °¿®¬­ ³¿§ ¾» ¿½½»­­·¾´» º®±³ ¬¸» ±¬¸»® ¼·®»½¬·±²­
îòíòí
»²½´±­»¼ ßÍÍÛÓÞÔÇ
¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ©¸·½¸ ·­ »²½´±­»¼ ±² ¿´´ ­·¼»­ ©·¬¸ ¬¸» °±­­·¾´» »¨½»°¬·±² ±º ·¬­ ³±«²¬·²¹
­«®º¿½» ·² ­«½¸ ¿ ³¿²²»® ¿­ ¬± °®±ª·¼» ¿ ¼»¹®»» ±º °®±¬»½¬·±² ±º ¿¬ ´»¿­¬ ×ÐîÈ
îòíòíòï
½«¾·½´»ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» º·¹«®» Ýòí÷
¿² »²½´±­»¼ ßÍÍÛÓÞÔÇ ·² °®·²½·°´» ±º ¬¸» º´±±®ó­¬¿²¼·²¹ ¬§°» ©¸·½¸ ³¿§ ½±³°®·­» ­»ª»®¿´
­»½¬·±²­ô ­«¾ó­»½¬·±²­ ±® ½±³°¿®¬³»²¬­
îòíòíòî
³«´¬·ó½«¾·½´»ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» º·¹«®» Ýòì÷
¿ ½±³¾·²¿¬·±² ±º ¿ ²«³¾»® ±º ³»½¸¿²·½¿´´§ ¶±·²»¼ ½«¾·½´»­
îòíòíòí
¼»­µó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» º·¹«®» Ýòë÷
¿² »²½´±­»¼ ßÍÍÛÓÞÔÇ ©·¬¸ ¿ ¸±®·¦±²¬¿´ ±® ·²½´·²»¼ ½±²¬®±´ °¿²»´ ±® ¿ ½±³¾·²¿¬·±² ±º ¾±¬¸ô
©¸·½¸ ·²½±®°±®¿¬»­ ½±²¬®±´ô ³»¿­«®·²¹ô ­·¹²¿´´·²¹ô »¬½òô ¿°°¿®¿¬«­
îòíòíòì
¾±¨ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» º·¹«®» Ýòê÷
¿² »²½´±­»¼ ßÍÍÛÓÞÔÇô ·² °®·²½·°´» ·²¬»²¼»¼ ¬± ¾» ³±«²¬»¼ ±² ¿ ª»®¬·½¿´ °´¿²»

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š îé Š
îòíòíòë
³«´¬·ó¾±¨ó¬§°» ßÍÍÛÓÞÔÇ ø­»» º·¹«®» Ýòê÷
¿ ½±³¾·²¿¬·±² ±º ¾±¨»­ ³»½¸¿²·½¿´´§ ¶±·²»¼ ¬±¹»¬¸»®ô ©·¬¸ ±® ©·¬¸±«¬ ¿ ½±³³±² ­«°°±®¬·²¹
º®¿³»ô ¬¸» »´»½¬®·½¿´ ½±²²»½¬·±²­ °¿­­·²¹ ¾»¬©»»² ¬©± ¿¼¶¿½»²¬ ¾±¨»­ ¬¸®±«¹¸ ±°»²·²¹­ ·²
¬¸» ¿¼¶±·²·²¹ º¿½»­
îòíòì
¾«­¾¿® ¬®«²µ·²¹ ­§­¬»³ ø¾«­©¿§÷ ø­»» º·¹«®» Ýòé÷
¿ ¬§°»ó¬»­¬»¼ ßÍÍÛÓÞÔÇ ·² ¬¸» º±®³ ±º ¿ ½±²¼«½¬±® ­§­¬»³ ½±³°®·­·²¹ ¾«­¾¿®­ ©¸·½¸ ¿®»
­°¿½»¼ ¿²¼ ­«°°±®¬»¼ ¾§ ·²­«´¿¬·²¹ ³¿¬»®·¿´ ·² ¿ ¼«½¬ô ¬®±«¹¸ ±® ­·³·´¿® »²½´±­«®»
Å×ÛÊ ììïóïîóðé ³±¼·º·»¼Ã
̸» ßÍÍÛÓÞÔÇ ³¿§ ½±²­·­¬ ±º «²·¬­ ­«½¸ ¿­æ
Š ¾«­¾¿® ¬®«²µ·²¹ «²·¬­ ©·¬¸ ±® ©·¬¸±«¬ ¬¿°ó±ºº º¿½·´·¬·»­å
Š °¸¿­» ¬®¿²­°±­·¬·±²ô »¨°¿²­·±²ô º´»¨·¾´»ô º»»¼»® ¿²¼ ¿¼¿°¬»® «²·¬­å
Š ¬¿°ó±ºº «²·¬­ò
ÒÑÌ̸۠» ¬»®³ þ¾«­¾¿®ùù ¼±»­ ²±¬ °®»­«°°±­» ¬¸» ¹»±³»¬®·½¿´ ­¸¿°»ô ­·¦» ¿²¼ ¼·³»²­·±²­ ±º ¬¸» ½±²¼«½¬±®ò
îòì ͬ®«½¬«®¿´ °¿®¬­ ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ
îòìòï
­«°°±®¬·²¹ ­¬®«½¬«®» ø­»» º·¹«®» Ýòï÷
¿ ­¬®«½¬«®» º±®³·²¹ °¿®¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ¼»­·¹²»¼ ¬± ­«°°±®¬ ª¿®·±«­ ½±³°±²»²¬­ ±º ¿²
ßÍÍÛÓÞÔÇ ¿²¼ ¿² »²½´±­«®»ô ·º ¿²§
îòìòî
³±«²¬·²¹ ­¬®«½¬«®» ø­»» º·¹«®» Ýòè÷
ßÍÍÛÓÞÔÇ ßÍÍÛÓÞÔÇ
¿ ­¬®«½¬«®» ²±¬ º±®³·²¹ °¿®¬ ±º ¿² ¼»­·¹²»¼ ¬± ­«°°±®¬ ¿² »²½´±­»¼
îòìòí
³±«²¬·²¹ °´¿¬»ö ø­»» º·¹«®» Ýòç÷
¿ °´¿¬» ¼»­·¹²»¼ ¬± ­«°°±®¬ ª¿®·±«­ ½±³°±²»²¬­ ¿²¼ ­«·¬¿¾´» º±® ·²­¬¿´´¿¬·±² ·² ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ
îòìòì
³±«²¬·²¹ º®¿³»ö ø­»» º·¹«®» Ýòç÷
¿ º®¿³»©±®µ ¼»­·¹²»¼ ¬± ­«°°±®¬ ª¿®·±«­ ½±³°±²»²¬­ ¿²¼ ­«·¬¿¾´» º±® ·²­¬¿´´¿¬·±² ·² ¿²
ßÍÍÛÓÞÔÇ
îòìòë
»²½´±­«®»
¿ °¿®¬ °®±ª·¼·²¹ °®±¬»½¬·±² ±º »¯«·°³»²¬ ¿¹¿·²­¬ ½»®¬¿·² »¨¬»®²¿´ ·²º´«»²½»­ ¿²¼ô ·² ¿²§
¼·®»½¬·±²ô °®±¬»½¬·±² ¿¹¿·²­¬ ¼·®»½¬ ½±²¬¿½¬ ¬± ¿ ¼»¹®»» ±º °®±¬»½¬·±² ±º ¿¬ ´»¿­¬ ×ÐîÈ
îòìòê
½±ª»®
¿ °¿®¬ ±º ¬¸» »¨¬»®²¿´ »²½´±­«®» ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ö
׺ ¬¸»­» ­¬®«½¬«®¿´ °¿®¬­ ·²½±®°±®¿¬» ¿°°¿®¿¬«­ô ¬¸»§ ³¿§ ½±²­¬·¬«¬» ­»´ºó½±²¬¿·²»¼ ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍò

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š îç Š
îòìòé
¼±±®
¿ ¸·²¹»¼ ±® ­´·¼·²¹ ½±ª»®
îòìòè
®»³±ª¿¾´» ½±ª»®
¿ ½±ª»® ©¸·½¸ ·­ ¼»­·¹²»¼ º±® ½´±­·²¹ ¿² ±°»²·²¹ ·² ¬¸» »¨¬»®²¿´ »²½´±­«®» ¿²¼ ©¸·½¸ ½¿² ¾»
®»³±ª»¼ º±® ½¿®®§·²¹ ±«¬ ½»®¬¿·² ±°»®¿¬·±²­ ¿²¼ ³¿·²¬»²¿²½» ©±®µ
îòìòç
½±ª»® °´¿¬»
¿ °¿®¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ Š ·² ¹»²»®¿´ ±º ¿ ¾±¨ ø­»» îòíòíòì÷ Š ©¸·½¸ ·­ «­»¼ º±® ½´±­·²¹ ¿²
±°»²·²¹ ·² ¬¸» »¨¬»®²¿´ »²½´±­«®» ¿²¼ ¼»­·¹²»¼ ¬± ¾» ¸»´¼ ·² °´¿½» ¾§ ­½®»©­ ±® ­·³·´¿®
³»¿²­ò ׬ ·­ ²±¬ ²±®³¿´´§ ®»³±ª»¼ ¿º¬»® ¬¸» »¯«·°³»²¬ ·­ °«¬ ·²¬± ­»®ª·½»
ÒÑÌ̸۠» ½±ª»® °´¿¬» ½¿² ¾» °®±ª·¼»¼ ©·¬¸ ½¿¾´» »²¬®·»­ò
îòìòïð
°¿®¬·¬·±²
¿ °¿®¬ ±º ¬¸» »²½´±­«®» ±º ¿ ½±³°¿®¬³»²¬ ­»°¿®¿¬·²¹ ·¬ º®±³ ±¬¸»® ½±³°¿®¬³»²¬­
îòìòïï
¾¿®®·»®
¿ °¿®¬ °®±ª·¼·²¹ °®±¬»½¬·±² ¿¹¿·²­¬ ¼·®»½¬ ½±²¬¿½¬ º®±³ ¿²§ «­«¿´ ¼·®»½¬·±² ±º ¿½½»­­ ø³·²·³«³
×ÐîÈ÷ ¿²¼ ¿¹¿·²­¬ ¿®½­ º®±³ ­©·¬½¸·²¹ ¼»ª·½»­ ¿²¼ ¬¸» ´·µ»ô ·º ¿²§
îòìòïî
±¾­¬¿½´»
¿ °¿®¬ °®»ª»²¬·²¹ «²·²¬»²¬·±²¿´ ¼·®»½¬ ½±²¬¿½¬ô ¾«¬ ²±¬ °®»ª»²¬·²¹ ¼»´·¾»®¿¬» ¿½¬·±²
îòìòïí
­¸«¬¬»®
¿ °¿®¬ ©¸·½¸ ½¿² ¾» ³±ª»¼æ
Š ¾»¬©»»² ¿ °±­·¬·±² ·² ©¸·½¸ ·¬ °»®³·¬­ »²¹¿¹»³»²¬ ±º ¬¸» ½±²¬¿½¬­ ±º ®»³±ª¿¾´» ±®
©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬­ ©·¬¸ º·¨»¼ ½±²¬¿½¬­ô ¿²¼
Š ¿ °±­·¬·±² ·² ©¸·½¸ ·¬ ¾»½±³»­ ¿ °¿®¬ ±º ¿ ½±ª»® ±® ¿ °¿®¬·¬·±² ­¸·»´¼·²¹ ¬¸» º·¨»¼ ½±²¬¿½¬­
Å×ÛÊ ììïóïíóðé ³±¼·º·»¼Ã
îòìòïì
½¿¾´» »²¬®§
ßÍÍÛÓÞÔÇ
¿ °¿®¬ ©·¬¸ ±°»²·²¹­ ©¸·½¸ °»®³·¬ ¬¸» °¿­­¿¹» ±º ½¿¾´»­ ·²¬± ¬¸»
ÒÑÌÛ ß ½¿¾´» »²¬®§ ½¿² ¿¬ ¬¸» ­¿³» ¬·³» ¾» ¼»­·¹²»¼ ¿­ ¿ ½¿¾´» ­»¿´·²¹ »²¼ò
îòìòïë
­°¿®» ­°¿½»­
îòìòïëòï
º®»» ­°¿½»
¿² »³°¬§ ­°¿½» ±º ¿ ­»½¬·±²
îòìòïëòî
«²»¯«·°°»¼ ­°¿½»
¿ °¿®¬ ±º ¿ ­»½¬·±² ·²½±®°±®¿¬·²¹ ¾«­¾¿®­ ±²´§

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š íï Š
îòìòïëòí
°¿®¬·¿´´§ »¯«·°°»¼ ­°¿½»
¿ °¿®¬ ±º ¿ ­»½¬·±² º«´´§ »¯«·°°»¼ »¨½»°¬ º±® ¬¸» º«²½¬·±²¿´ «²·¬­ò ̸» º«²½¬·±²¿´ «²·¬­ ©¸·½¸
½¿² ¾» ·²­¬¿´´»¼ ¿®» ¼»º·²»¼ ·² ²«³¾»® ±º ³±¼«´»­ ¿²¼ ­·¦»
îòìòïëòì
º«´´§ »¯«·°°»¼ ­°¿½»
¿ °¿®¬ ±º ¿ ­»½¬·±² º«´´§ »¯«·°°»¼ ©·¬¸ º«²½¬·±²¿´ «²·¬­ ²±¬ ¿­­·¹²»¼ ¬± ¿ ­°»½·º·½ «­»
îòìòïê
»²½´±­»¼ °®±¬»½¬»¼ ­°¿½»
¿ °¿®¬ ±º ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ·²¬»²¼»¼ ¬± »²½´±­» »´»½¬®·½¿´ ½±³°±²»²¬­ ¿²¼ ©¸·½¸ °®±ª·¼»­
­°»½·º·»¼ °®±¬»½¬·±² ¿¹¿·²­¬ »¨¬»®²¿´ ·²º´«»²½»­ ¿²¼ ½±²¬¿½¬ ©·¬¸ ´·ª» °¿®¬­
îòìòïé
·²­»®¬·±² ·²¬»®´±½µ
¿ ¼»ª·½» °®»ª»²¬·²¹ ¬¸» ·²¬®±¼«½¬·±² ±º ¿ ®»³±ª¿¾´» ±® ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬ ·²¬± ¿ º·¨»¼ °¿®¬ ²±¬
·²¬»²¼»¼ º±® ¬¸¿¬ ®»³±ª¿¾´» ±® ©·¬¸¼®¿©¿¾´» °¿®¬
îòë ݱ²¼·¬·±²­ ±º ·²­¬¿´´¿¬·±² ±º ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ
îòëòï
ßÍÍÛÓÞÔÇ º±® ·²¼±±® ·²­¬¿´´¿¬·±²
¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ©¸·½¸ ·­ ¼»­·¹²»¼ º±® «­» ·² ´±½¿¬·±²­ ©¸»®» ¬¸» «­«¿´ ­»®ª·½» ½±²¼·¬·±²­ º±®
·²¼±±® «­» ¿­ ­°»½·º·»¼ ·² êòï ±º ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ¿®» º«´º·´´»¼
îòëòî
ßÍÍÛÓÞÔÇ º±® ±«¬¼±±® ·²­¬¿´´¿¬·±²
¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ©¸·½¸ ·­ ¼»­·¹²»¼ º±® «­» «²¼»® ¬¸» «­«¿´ ­»®ª·½» ½±²¼·¬·±²­ º±® ±«¬¼±±® «­» ¿­
­°»½·º·»¼ ·² êòï ±º ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼
îòëòí
­¬¿¬·±²¿®§ ßÍÍÛÓÞÔÇ
¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ©¸·½¸ ·­ ¼»­·¹²»¼ ¬± ¾» º·¨»¼ ¿¬ ·¬­ °´¿½» ±º ·²­¬¿´´¿¬·±²ô º±® ·²­¬¿²½» ¬± ¬¸» º´±±®
±® ¬± ¿ ©¿´´ô ¿²¼ ¬± ¾» «­»¼ ¿¬ ¬¸·­ °´¿½»
îòëòì
³±ª¿¾´» ßÍÍÛÓÞÔÇ
¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ ©¸·½¸ ·­ ¼»­·¹²»¼ ­± ¬¸¿¬ ·¬ ½¿² ®»¿¼·´§ ¾» ³±ª»¼ º®±³ ±²» °´¿½» ±º «­» ¬±
¿²±¬¸»®
îòê Ю±¬»½¬·ª» ³»¿­«®»­ ©·¬¸ ®»¹¿®¼ ¬± »´»½¬®·½ ­¸±½µ
îòêòï
´·ª» °¿®¬
¿ ½±²¼«½¬±® ±® ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬ ·²¬»²¼»¼ ¬± ¾» »²»®¹·¦»¼ ·² ²±®³¿´ «­»ô ·²½´«¼·²¹ ¿ ²»«¬®¿´
½±²¼«½¬±® ¾«¬ô ¾§ ½±²ª»²¬·±²ô ²±¬ ¿ ÐÛÒ ½±²¼«½¬±® Å×ÛÊ èîêóðíóðïÃ
ÒÑÌ̸۠·­ ¬»®³ ¼±»­ ²±¬ ²»½»­­¿®·´§ ·³°´§ ¿ ®·­µ ±º »´»½¬®·½ ­¸±½µò
îòêòî
»¨°±­»¼ ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬
¿ ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬ ±º »´»½¬®·½¿´ »¯«·°³»²¬ô ©¸·½¸ ½¿² ¾» ¬±«½¸»¼ ¿²¼ ©¸·½¸ ·­ ²±¬ ²±®³¿´´§
´·ª»ô ¾«¬ ©¸·½¸ ³¿§ ¾»½±³» ´·ª» «²¼»® º¿«´¬ ½±²¼·¬·±²­ Å×ÛÊ èîêóðíóðî ³±¼·º·»¼Ã

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š íí Š
îòêòí
°®±¬»½¬·ª» ½±²¼«½¬±® øÐÛ÷
¿ ½±²¼«½¬±® ®»¯«·®»¼ ¾§ ­±³» ³»¿­«®»­ º±® °®±¬»½¬·±² ¿¹¿·²­¬ »´»½¬®·½ ­¸±½µ º±® »´»½¬®·½¿´´§
½±²²»½¬·²¹ ¿²§ ±º ¬¸» º±´´±©·²¹ °¿®¬­æ
Š »¨°±­»¼ ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬­å
Š »¨¬®¿²»±«­ ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬­å
Š ³¿·² »¿®¬¸·²¹ ¬»®³·²¿´å
Š »¿®¬¸ »´»½¬®±¼»å
Š »¿®¬¸»¼ °±·²¬ ±º ¬¸» ­±«®½» ±® ¿®¬·º·½·¿´ ²»«¬®¿´ Å×ÛÊ èîêóðìóðëÃ
îòêòì
²»«¬®¿´ ½±²¼«½¬±® øÒ÷
¿ ½±²¼«½¬±® ½±²²»½¬»¼ ¬± ¬¸» ²»«¬®¿´ °±·²¬ ±º ¿ ­§­¬»³ ¿²¼ ½¿°¿¾´» ±º ½±²¬®·¾«¬·²¹ ¬± ¬¸»
¬®¿²­³·­­·±² ±º »´»½¬®·½¿´ »²»®¹§ Å×ÛÊ èîêóðïóðíÃ
îòêòë
ÐÛÒ ½±²¼«½¬±®
¿² »¿®¬¸»¼ ½±²¼«½¬±® ½±³¾·²·²¹ ¬¸» º«²½¬·±²­ ±º ¾±¬¸ °®±¬»½¬·ª» ½±²¼«½¬±® ¿²¼ ²»«¬®¿´
½±²¼«½¬±® Å×ÛÊ èîêóðìóðê ³±¼·º·»¼Ã
îòêòê
º¿«´¬ ½«®®»²¬
¿ ½«®®»²¬ ®»­«´¬·²¹ º®±³ ¿² ·²­«´¿¬·±² º¿·´«®» ±® ¬¸» ¾®·¼¹·²¹ ±º ·²­«´¿¬·±²
îòêòé
»¿®¬¸ º¿«´¬ ½«®®»²¬
¿ º¿«´¬ ½«®®»²¬ ©¸·½¸ º´±©­ ¬± »¿®¬¸
îòêòè
°®±¬»½¬·±² ¿¹¿·²­¬ ¼·®»½¬ ½±²¬¿½¬
°®»ª»²¬·±² ±º ¼¿²¹»®±«­ ½±²¬¿½¬ ±º °»®­±²­ ©·¬¸ ´·ª» °¿®¬­
îòêòç
°®±¬»½¬·±² ¿¹¿·²­¬ ·²¼·®»½¬ ½±²¬¿½¬
°®»ª»²¬·±² ±º ¼¿²¹»®±«­ ½±²¬¿½¬ ±º °»®­±²­ ©·¬¸ »¨°±­»¼ ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬­
îòé Ù¿²¹©¿§­ ©·¬¸·² ßÍÍÛÓÞÔ×ÛÍ
îòéòï
±°»®¿¬·²¹ ¹¿²¹©¿§ ©·¬¸·² ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ
¿ ­°¿½» ©¸·½¸ ³«­¬ ¾» «­»¼ ¾§ ¬¸» ±°»®¿¬±® º±® ¬¸» °®±°»® ±°»®¿¬·±² ¿²¼ ­«°»®ª·­·±² ±º ¬¸»
ßÍÍÛÓÞÔÇ
îòéòî
³¿·²¬»²¿²½» ¹¿²¹©¿§ ©·¬¸·² ¿² ßÍÍÛÓÞÔÇ
¿ ­°¿½» ©¸·½¸ ·­ ¿½½»­­·¾´» ¬± ¿«¬¸±®·¦»¼ °»®­±²²»´ ±²´§ ¿²¼ °®·³¿®·´§ ·²¬»²¼»¼ º±® «­» ©¸»²
­»®ª·½·²¹ ¬¸» ·²­¬¿´´»¼ »¯«·°³»²¬
îòè Û´»½¬®±²·½ º«²½¬·±²­
îòèòï
­½®»»²·²¹
°®±¬»½¬·±² ±º ½±²¼«½¬±®­ ±® »¯«·°³»²¬ ¿¹¿·²­¬ ·²¬»®º»®»²½» ½¿«­»¼ ·² °¿®¬·½«´¿® ¾§ »´»½¬®±ó
³¿¹²»¬·½ ®¿¼·¿¬·±² º®±³ ±¬¸»® ½±²¼«½¬±®­ ±® »¯«·°³»²¬

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š íë Š
îòç ײ­«´¿¬·±² ½±ó±®¼·²¿¬·±²
îòçòï
½´»¿®¿²½»
¬¸» ¼·­¬¿²½» ¾»¬©»»² ¬©± ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬­ ¿´±²¹ ¿ ­¬®·²¹ ­¬®»¬½¸»¼ ¬¸» ­¸±®¬»­¬ ©¿§ ¾»¬©»»²
¬¸»­» ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬­ Åîòëòìê ±º ×ÛÝ êðçìéóïà Å×ÛÊ ììïóïéóíïÃ
îòçòî
·­±´¿¬·²¹ ¼·­¬¿²½» ø±º ¿ °±´» ±º ¿ ³»½¸¿²·½¿´ ­©·¬½¸·²¹ ¼»ª·½»÷
¬¸» ½´»¿®¿²½» ¾»¬©»»² ±°»² ½±²¬¿½¬­ ³»»¬·²¹ ¬¸» ­¿º»¬§ ®»¯«·®»³»²¬­ ­°»½·º·»¼ º±®
¼·­½±²²»½¬±®­ Åîòëòë𠱺 ×ÛÝ êðçìéóïà Å×ÛÊ ììïóïéóíëÃ
îòçòí
½®»»°¿¹» ¼·­¬¿²½»
¬¸» ­¸±®¬»­¬ ¼·­¬¿²½» ¿´±²¹ ¬¸» ­«®º¿½» ±º ¿² ·²­«´¿¬·²¹ ³¿¬»®·¿´ ¾»¬©»»² ¬©± ½±²¼«½¬·ª» °¿®¬­
Åîòëòëï ±º ×ÛÝ êðçìéóïà Å×ÛÊ ìéïóðïóðè ³±¼·º·»¼Ã
ÒÑÌÛ ß ¶±·²¬ ¾»¬©»»² ¬©± °·»½»­ ±º ·²­«´¿¬·²¹ ³¿¬»®·¿´ ·­ ½±²­·¼»®»¼ °¿®¬ ±º ¬¸» ­«®º¿½»ò
îòçòì
©±®µ·²¹ ª±´¬¿¹»
¬¸» ¸·¹¸»­¬ ª¿´«» ±º ¬¸» ¿ò½ò ø®ò³ò­ò÷ ±® ¼ò½ò ª±´¬¿¹» ©¸·½¸ ³¿§ ±½½«® ø´±½¿´´§÷ ¿½®±­­ ¿²§
·²­«´¿¬·±² ¿¬ ®¿¬»¼ ­«°°´§ ª±´¬¿¹»ô ¬®¿²­·»²¬­ ¾»·²¹ ¼·­®»¹¿®¼»¼ô ·² ±°»² ½·®½«·¬ ½±²¼·¬·±²­ ±®
«²¼»® ²±®³¿´ ±°»®¿¬·²¹ ½±²¼·¬·±²­ Åîòëòëî ±º ×ÛÝ êðçìéóïÃ
îòçòë
¬»³°±®¿®§ ±ª»®ª±´¬¿¹»
¬¸» °¸¿­»ó¬±ó»¿®¬¸ô °¸¿­»ó¬±ó²»«¬®¿´ ±® °¸¿­»ó¬±ó°¸¿­» ±ª»®ª±´¬¿¹» ¿¬ ¿ ¹·ª»² ´±½¿¬·±² ¿²¼ ±º
®»´¿¬·ª»´§ ´±²¹ ¼«®¿¬·±² ø­»ª»®¿´ ­»½±²¼­÷ Åîòëòëí ±º ×ÛÝ êðçìéóïà Å×ÛÊ êðìóðíóïî ³±¼·º·»¼Ã
îòçòê
¬®¿²­·»²¬ ±ª»®ª±´¬¿¹»­
¬¸» ¬®¿²­·»²¬ ±ª»®ª±´¬¿¹»­ ·² ¬¸» ­»²­» ±º ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ ¿®» ¬¸» º±´´±©·²¹ Åîòëòëì ±º
×ÛÝ êðçìéóïÃ
îòçòêòï
­©·¬½¸·²¹ ±ª»®ª±´¬¿¹»
¿ ¬®¿²­·»²¬ ±ª»®ª±´¬¿¹» ¿¬ ¿ ¹·ª»² ´±½¿¬·±² ±² ¿ ­§­¬»³ ¼«» ¬± ¿ ­°»½·º·½ ­©·¬½¸·²¹ ±°»®¿¬·±²
±® º¿«´¬ Åîòëòëìòï ±º ×ÛÝ êðçìéóïà Å×ÛÊ êðìóðíóîç ³±¼·º·»¼Ã
îòçòêòî
´·¹¸¬²·²¹ ±ª»®ª±´¬¿¹»
¿ ¬®¿²­·»²¬ ±ª»®ª±´¬¿¹» ¿¬ ¿ ¹·ª»² ´±½¿¬·±² ±² ¿ ­§­¬»³ ¼«» ¬± ¿ ­°»½·º·½ ´·¹¸¬²·²¹ ¼·­½¸¿®¹»
ø­»» ¿´­± ×ÛÝ êððêð ¿²¼ ×ÛÝ êððéïóï÷ Åîòëòëìòî ±º ×ÛÝ êðçìéóïÃ
îòçòé
·³°«´­» ©·¬¸­¬¿²¼ ª±´¬¿¹»
¬¸» ¸·¹¸»­¬ °»¿µ ª¿´«» ±º ¿² ·³°«´­» ª±´¬¿¹»ô ±º °®»­½®·¾»¼ º±®³ ¿²¼ °±´¿®·¬§ô ©¸·½¸ ¼±»­ ²±¬
½¿«­» ¾®»¿µ¼±©² «²¼»® ­°»½·º·»¼ ½±²¼·¬·±²­ ±º ¬»­¬ Åîòëòëë ±º ×ÛÝ êðçìéóïÃ
îòçòè
°±©»®óº®»¯«»²½§ ©·¬¸­¬¿²¼ ª±´¬¿¹»
¬¸» ®ò³ò­ò ª¿´«» ±º ¿ °±©»®óº®»¯«»²½§ ­·²«­±·¼¿´ ª±´¬¿¹» ©¸·½¸ ¼±»­ ²±¬ ½¿«­» ¾®»¿µ¼±©²
«²¼»® ­°»½·º·»¼ ½±²¼·¬·±²­ ±º ¬»­¬ Åîòëòëê ±º ×ÛÝ êðçìéóïà Å×ÛÊ êðìóðíóìð ³±¼·º·»¼Ã

w
êðìíçóï ×ÛÝæïççç Š íé Š
îòçòç
°±´´«¬·±²
¿²§ ½±²¼·¬·±² ±º º±®»·¹² ³¿¬¬»®ô ­±´·¼ô ´·¯«·¼ ±® ¹¿­»±«­ ø·±²·¦»¼ ¹¿­»­÷ô ¬¸¿¬ ³¿§ ¿ºº»½¬
¼·»´»½¬®·½ ­¬®»²¹¬¸ ±® ­«®º¿½» ®»­·­¬·ª·¬§ Åîòëòëé ±º ×ÛÝ êðçìéóïÃ
îòçòïð
°±´´«¬·±² ¼»¹®»» ø±º »²ª·®±²³»²¬¿´ ½±²¼·¬·±²­÷
¿ ½±²ª»²¬·±²¿´ ²«³¾»® ¾¿­»¼ ±² ¬¸» ¿³±«²¬ ±º ½±²¼«½¬·ª» ±® ¸§¹®±­½±°·½ ¼«­¬ô ·±²·¦»¼ ¹¿­ ±®
­¿´¬ô ¿²¼ ±² ¬¸» ®»´¿¬·ª» ¸«³·¼·¬§ ¿²¼ ·¬­ º®»¯«»²½§ ±º ±½½«®®»²½» ®»­«´¬·²¹ ·² ¸§¹®±­½±°·½
¿¾­±®°¬·±² ±® ½±²¼»²­¿¬·±² ±º ³±·­¬«®» ´»¿¼·²¹ ¬± ®»¼«½¬·±² ·² ¼·»´»½¬®·½ ­¬®»²¹¬¸ ¿²¼ñ±®
­«®º¿½» ®»­·­¬·ª·¬§
ÒÑÌÛ ï Ì¸» °±´´«¬·±² ¼»¹®»» ¬± ©¸·½¸ ¬¸» ·²­«´¿¬·²¹ ³¿¬»®·¿´­ ±º ¼»ª·½»­ ¿²¼ ½±³°±²»²¬­ ¿®» »¨°±­»¼ ³¿§ ¾»
¼·ºº»®»²¬ º®±³ ¬¸¿¬ ±º ¬¸» ³¿½®±ó»²ª·®±²³»²¬ ©¸»®» ¬¸» ¼»ª·½»­ ±® ½±³°±²»²¬­ ¿®» ´±½¿¬»¼ ¾»½¿«­» ±º °®±¬»½¬·±²
±ºº»®»¼ ¾§ ³»¿²­ ­«½¸ ¿­ ¿² »²½´±­«®» ±® ·²¬»®²¿´ ¸»¿¬·²¹ ¬± °®»ª»²¬ ¿¾­±®°¬·±² ±® ½±²¼»²­¿¬·±² ±º ³±·­¬«®»ò
ÒÑÌÛ î Ú±® ¬¸» °«®°±­» ±º ¬¸·­ ­¬¿²¼¿®¼ô ¬¸» °±´´«¬·±² ¼»¹®»» ·­ ±º ¬¸» ³·½®±ó»²ª·®±²³»²¬ò Åîòëòëç ±º ×ÛÝ êðçìéóïÃ
îòçòïï
³·½®±ó»²ª·®±²³»²¬ ø±º ¿ ½´»¿®¿²½» ±® ½®»»°¿¹» ¼·­¬¿²½»÷
¬¸» ¿³¾·»²¬ ½±²¼·¬·±²­ ©¸·½¸ ­«®®±«²¼ ¬¸» ½´»¿®¿²½» ±® ½®»»°¿¹» ¼·­¬¿²½» «²¼»® ½±²­·ó
¼»®¿¬·±²
ßÍÍÛÓÞÔÇ
ÒÑÌ̸۠» ³·½®±ó»²ª·®±²³»²¬ ±º ¬¸» ½®»»°¿¹» ¼·­¬¿²½» ±® ½´»¿®¿²½» ¿²¼ ²±¬ ¬¸» »²ª·®±²³»²¬ ±º ¬¸» ±®
½±³°±²»²¬­ ¼»¬»®³·²»­ ¬¸» »ºº»½¬ ±² ¬¸» ·²­«´¿¬·±²ò ̸» ³·½®±ó»²ª·®±²³»²¬ ³¿§ ¾» ¾»¬¬»® ±® ©±®­» ¬¸¿² ¬¸»
»²ª·®±²³»²¬ ±º ¬¸» ßÍÍÛÓÞÔÇ ±® ½±³°±²»²¬­ò ׬ ·²½´«¼»­ ¿´´ º¿½¬±®­ ·²º´«»²½·²¹ ¬¸» ·²­«´¿¬·±²ô ­«½¸ ¿­ ½´·³¿¬·½ ¿²¼
»´»½¬®±³¿¹²»¬·½ ½±²¼·¬·±²­ô ¹»²»®¿¬·±² ±º °±´´«¬·±²ô »¬½ò Åîòëòëç ±º ×ÛÝ êðçìéóï ³±¼·º·»¼Ã
îòçòïî
±ª»®ª±´¬¿¹» ½¿¬»¹±®§ ø±º ¿ ½·®½«·¬ ±® ©·¬¸·² ¿² »´»½¬®·½¿´ ­§­¬»³÷
¿ ½±²ª»²¬·±²¿´ ²«³¾»® ¾¿­»¼ ±² ´·³·¬·²¹ ø±® ½±²¬®±´´·²¹÷ ¬¸» ª¿´«»­ ±º °®±­°»½¬·ª» ¬®¿²­·»²¬
±ª»®ª±´¬¿¹»­ ±½½«®®·²¹ ·² ¿ ½·®½«·¬ ø±® ©·¬¸·² ¿² »´»½¬®·½¿´ ­§­¬»³ ¸¿ª·²¹ ¼·ºº»®»²¬ ²±³·²¿´
ª±´¬¿¹»­÷ ¿²¼ ¼»°»²¼·²¹ «°±² ¬¸» ³»¿²­ »³°´±§»¼ ¬± ·²º´«»²½» ¬¸» ±ª»®ª±´¬¿¹»­
ÒÑÌ۠ײ ¿² »´»½¬®·½¿´ ­§­¬»³ô ¬¸» ¬®¿²­·¬·±² º®±³ ±²» ±ª»®ª±´¬¿¹» ½¿¬»¹±®§ ¬± ¿²±¬¸»® ±º ´±©»® ½¿¬»¹±®§ ·­
±¾¬¿·²»¼ ¬¸®±«¹¸ ¿°°®±°®·¿¬» ³»¿²­ ½±³°´§·²¹ ©·¬¸ ·²¬»®º¿½» ®»¯«·®»³»²¬­ô ­«½¸ ¿­ ¿² ±ª»®ª±´¬¿¹» °®±¬»½¬·ª»
¼»ª·½» ±® ¿ ­»®·»­ó­¸«²¬ ·³°»¼¿²½» ¿®®¿²¹»³»²¬ ½¿°¿¾´» ±º ¼·­­·°¿¬·²¹ô ¿¾­±®¾·²¹ô ±® ¼·ª»®¬·²¹ ¬¸» »²»®¹§ ·² ¬¸»
¿­­±½·¿¬»¼ ­«®¹» ½«®®»²¬ô ¬± ´±©»® ¬¸» ¬®¿²­·»²¬ ±ª»®ª±´¬¿¹» ª¿´«» ¬± ¬¸¿¬ ±º ¬¸» ¼»­·®»¼ ´±©»® ±ª»®ª±´¬¿¹» ½¿¬»¹±®§ò
Åîòëòê𠱺 ×ÛÝ êðçìéóïÃ
îòçòïí
­«®¹» ¿®®»­¬»®
¿ ¼»ª·½» ¼»­·¹²»¼ ¬± °®±¬»½¬ ¬¸» »´»½¬®·½¿´ ¿°°¿®¿¬«­ º®±³ ¸·¹¸ ¬®¿²­·»²¬ ±ª»®ª±´¬¿¹»­ ¿²¼ ¬±
´·³·¬ ¬¸» ¼«®¿¬·±² ¿²¼ º®»¯«»²¬´§ ¬¸» ¿³°´·¬«¼» ±º ¬¸» º±´´±©ó±² ½«®®»²¬ Åîòîòîî ±º ×ÛÝ êðçìéóïÃ
Å×ÛÊ êðìóðíóëïÃ
îòçòïì
½±ó±®¼·²¿¬·±² ±º ·²­«´¿¬·±²
¬
...


INTERNATIONAL IEC
STANDARD 60439-1
Edition 4.1
2004-04
Edition 4:1999 consolidated with amendment 1:2004
Low-voltage switchgear and
controlgear assemblies –
Part 1:
Type-tested and partially type-tested assemblies

This English-language version is derived from the original
bilingual publication by leaving out all French-language
pages. Missing page numbers correspond to the French-
language pages.
Reference number
Publication numbering
As from 1 January 1997 all IEC publications are issued with a designation in the

60000 series. For example, IEC 34-1 is now referred to as IEC 60034-1.

Consolidated editions
The IEC is now publishing consolidated versions of its publications. For example,

edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to the base publication, the

base publication incorporating amendment 1 and the base publication incorporating

amendments 1 and 2.
Further information on IEC publications

The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC,
thus ensuring that the content reflects current technology. Information relating to
this publication, including its validity, is available in the IEC Catalogue of
publications (see below) in addition to new editions, amendments and corrigenda.
Information on the subjects under consideration and work in progress undertaken
by the technical committee which has prepared this publication, as well as the list
of publications issued, is also available from the following:
• IEC Web Site (www.iec.ch)
• Catalogue of IEC publications
The on-line catalogue on the IEC web site (http://www.iec.ch/searchpub/cur_fut.htm)
enables you to search by a variety of criteria including text searches, technical
committees and date of publication. On-line information is also available on
recently issued publications, withdrawn and replaced publications, as well as
corrigenda.
• IEC Just Published
This summary of recently issued publications (http://www.iec.ch/online_news/
justpub/jp_entry.htm) is also available by email. Please contact the Customer
Service Centre (see below) for further information.
• Customer Service Centre
If you have any questions regarding this publication or need further assistance,
please contact the Customer Service Centre:
Email: custserv@iec.ch
Tel: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
INTERNATIONAL IEC
STANDARD 60439-1
Edition 4.1
2004-04
Edition 4:1999 consolidated with amendment 1:2004
Low-voltage switchgear and
controlgear assemblies –
Part 1:
Type-tested and partially type-tested assemblies

 IEC 2004 Copyright - all rights reserved
No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
PRICE CODE
CT
Commission Electrotechnique Internationale
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
For price, see current catalogue

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 3 –

CONTENTS
FOREWORD.9

1 General .13

1.1 Scope and object.13

1.2 Normative references .13

2 Definitions .21

2.1 General .21

2.2 Constructional units of ASSEMBLIES .25
2.3 External design of ASSEMBLIES.27
2.4 Structural parts of ASSEMBLIES .29
2.5 Conditions of installation of ASSEMBLIES.33
2.6 Protective measures with regard to electric shock .33
2.7 Gangways within ASSEMBLIES.35
2.8 Electronic functions .37
2.9 Insulation co-ordination .37
2.10 Short-circuit currents .41
3 Classification of ASSEMBLIES .43
4 Electrical characteristics of ASSEMBLIES .43
4.1 Rated voltages .43
4.2 Rated current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) .45
n
4.3 Rated short-time withstand current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) .45
cw
4.4 Rated peak withstand current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) .45
pk
4.5 Rated conditional short-circuit current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY).45
cc
4.6 Rated fused short-circuit current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY).47
cf
4.7 Rated diversity factor .47
4.8 Rated frequency.47
5 Information to be given regarding the ASSEMBLY .47
5.1 Nameplates .47
5.2 Markings .49
5.3 Instructions for installation, operation and maintenance .49
6 Service conditions .51
6.1 Normal service conditions .51

6.2 Special service conditions .55
6.3 Conditions during transport, storage and erection.57
7 Design and construction .57
7.1 Mechanical design.57
7.2 Enclosure and degree of protection .65
7.3 Temperature rise.67
7.4 Protection against electric shock .71
7.5 Short-circuit protection and short-circuit withstand strength.87
7.6 Switching devices and components installed in ASSEMBLIES .95
7.7 Internal separation of ASSEMBLIES by barriers or partitions .105

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 5 –

7.8 Electrical connections inside an ASSEMBLY: bars and insulated conductors .107

7.9 Requirements for electronic equipment supply circuits .109

7.10 Electromagnetic compatibility (EMC) .113

7.11 Description of the types of electrical connections of functional units .117

8 Test specifications.119

8.1 Classification of tests .119

8.2 Type tests .121

8.3 Routine tests .153

Annex A (normative) Minimum and maximum cross-sections of copper conductors

suitable for connection.163
Annex B (normative) Method of calculating the cross-sectional area of protective
conductors with regard to thermal stresses due to currents of short duration .165
Annex C (deleted).167
Annex D (informative) Forms of internal separations .169
Annex E (informative) Items subject to agreement between manufacturer and user .175
Annex F (normative) Measurement of creepage distances and clearances .177
Annex G (normative) Correlation between the nominal voltage of the supply system
and the rated impulse withstand voltage of the equipment .187
Annex H (normative) Electromagnetic compatibility (EMC).191

Bibliography.203

ˆ
U + ΔΔΔΔu
i
Figure 1 – Ratio as a function of time.111
ˆ
U
i
Figure 2 – Maximum permitted harmonic component of the nominal system voltage .113
Figure D.1 – Symbols used in figures D.2 .169
Figure D.2 – Forms 1 and 2 .171
Figure D.2 – Forms 3 and 4 .173
Figure F.1 – Measurement of ribs .177
Figure H.1 — Examples of ports .191

Table 1 – Values of rated diversity factor .47

Table 2 – Temperature-rise limits.69
Table 3 – Cross-sectional area of protective conductors (PE, PEN) .79
Table 3A – Cross-sectional area of a copper bonding conductor .81
Table 4 – Standard values for the factor n .91
Table 5 – Conductor selection and installation requirements.93
Table 6 – Electrical conditions for the different positions of withdrawable parts.103
Table 6A – Forms of internal separation.107
Table 7 – List of verifications and tests to be performed on TTA and PTTA.123

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 7 –

Table 8 – Test copper conductors for rated currents up to 400 A inclusive .127

Table 9 – Standard cross-sections of copper conductors corresponding to the rated current .129

Table 10 .135

Table 11 .135

Table 12 – Relationship between prospective fault current and diameter of copper wire .141

Table 13 – Dielectric withstand voltages for impulse, power frequency and d.c. tests.157

Table 14 – Minimum clearances in air .157

Table 15 – Test voltages across the open contacts of equipment suitable for isolation.159

Table 16 – Minimum creepage distances .161

Table A.1 .163
Table B.1 – Values of k for insulated protective conductors not incorporated in cables,
or bare protective conductors in contact with cable covering.165
Table G.1 – Correspondence between the nominal voltage of the supply system
and the equipment rated impulse withstand voltage, in the case of overvoltage
protection by surge-arresters according to IEC 60099-1.189
Table H.1 – Emission limits for Environment A.195
Table H.2 – Emission limits for Environment B.195
Table H.3 – Tests for EMC immunity for Environment A .197
Table H.4 – Tests for EMC immunity for Environment B .199
Table H.5 – Acceptance criteria when electromagnetic disturbances are present .201

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 9 –

INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION

____________
LOW-VOLTAGE SWITCHGEAR AND CONTROLGEAR ASSEMBLIES –

Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies

FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC
Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with an IEC Publication.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60439-1 has been prepared by subcommittee 17D: Low-voltage

switchgear and controlgear assemblies, of IEC technical committee 17: Switchgear and
controlgear.
This consolidated version of IEC 60439-1 consists of the fourth edition (1999) [documents
17D/214A/FDIS and 17D/221/RVD], its amendment 1 (2004) [documents 17D/294/FDIS and
17D/296/RVD] and its corrigendum of November 2004.
The technical content is therefore identical to the base edition and its amendment and has
been prepared for user convenience.
It bears the edition number 4.1.
A vertical line in the margin shows where the base publication has been modified by
amendment 1.
60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 11 –

Annexes A, B, F, G and H form an integral part of this standard.

Annexes D and E are for information only.

The committee has decided that the contents of the base publication and its amendments will

remain unchanged until 2006. At this date, the publication will be

• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or

• amended.
The contents of the corrigendum of November 2004 have been included in this copy.

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 13 –

LOW-VOLTAGE SWITCHGEAR AND CONTROLGEAR ASSEMBLIES –

Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies

1 General
1.1 Scope and object
This International Standard applies to low-voltage switchgear and controlgear ASSEMBLIES
(type-tested ASSEMBLIES (TTA) and partially type-tested ASSEMBLIES (PTTA)), the rated voltage
of which does not exceed 1 000 V a.c. at frequencies not exceeding 1 000 Hz, or 1 500 V d.c.
This standard also applies to ASSEMBLIES incorporating control and/or power equipment, the
frequencies of which are higher. In this case, appropriate additional requirements will apply.
This standard applies to stationary or movable ASSEMBLIES with or without enclosure.
NOTE Additional requirements for certain specific types of assemblies are given in supplementary IEC standards.
This standard applies to ASSEMBLIES intended for use in connection with the generation,
transmission, distribution and conversion of electric energy, and for the control of electric
energy consuming equipment.
ASSEMBLIES designed for use under special service conditions, for example in
It also applies to
ships, in rail vehicles, for hoisting equipment or in explosive atmospheres, and for domestic
(operated by unskilled persons) applications, provided that the relevant specific requirements
are complied with.
This standard applies also to ASSEMBLIES designed for electrical equipment of machines.
However, where applicable the additional requirements of IEC 60204-1 have to be fulfilled.
This standard does not apply to individual devices and self-contained components, such as
motor starters, fuse switches, electronic equipment, etc. complying with their relevant
standards.
The object of this standard is to lay down the definitions and to state the service conditions,
construction requirements, technical characteristics and tests for low-voltage switchgear and
controlgear ASSEMBLIES.
1.2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document.
For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition
of the referenced document (including any amendments) applies.
IEC 60038:1983, IEC standard voltages
IEC 60050(441):1984, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 441:
Switchgear, controlgear and fuses

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 15 –

IEC 60050(471):1984, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 471:

Insulators
IEC 60050(604):1987, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 604:

Generation, transmission and distribution of electricity – Operation

IEC 60060, High-voltage test techniques

IEC 60071-1:1976, Insulation co-ordination – Part 1: Terms, definitions, principles and rules
IEC 60073:1996, Basic and safety principles for man-machine interface, marking and
identification – Coding principles for indication devices and actuators
IEC 60099-1:1991, Surge arresters – Part 1: Non-linear resistor type gapped surge arresters
for a.c. systems
IEC 60112:1979, Method for determining the comparative and the proof-tracking indices of
solid insulating materials under moist conditions
IEC 60146-2:1974, Semiconductor convertors – Part 2: Semiconductor self-commutated
convertors
IEC 60158-2:1982, Low-voltage controlgear – Part 2: Semiconductor contactors (solid state
contactors)
IEC 60204-1:1997, Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General
requirements
IEC 60227-3:1993, Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including
450/750 V – Part 3: Non-sheathed cables for fixed wiring
IEC 60227-4:1992, Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including
450/750 V – Part 4: Sheathed cables for fixed wiring
IEC 60245-3:1994, Rubber insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V –
Part 3: Heat resistant silicone insulated cables

IEC 60245-4:1994, Rubber insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V –

Part 4: Cords and flexible cables
IEC 60269, Low-voltage fuses
IEC 60364-3:1993, Electrical installations of buildings – Part 3: Assessment of general
characteristics
IEC 60364-4-41:1992, Electrical installations of buildings – Part 4: Protection for safety –
Chapter 41: Protection against electric shock

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 17 –

IEC 60364-4-443:1995, Electrical installations of buildings – Part 4: Protection for safety –

Chapter 44: Protection against overvoltages – Section 443: Protection against overvoltages of

*
atmospheric origin or due to switching

IEC 60364-4-46:1981, Electrical installations of buildings – Part 4: Protection for safety –

Chapter 46: Isolation and switches

IEC 60364-5-54:1980, Electrical installations of buildings – Part 5: Selection and erection of

electrical equipment – Chapter 54: Earthing arrangements and protective conductors

IEC 60417 (all parts), Graphical symbols for use on equipment. Index, survey and compilation

of the single sheets
IEC 60445:1988, Identification of equipment terminals and of terminations of certain
designated conductors, including general rules for an alphanumeric system
IEC 60446:1989, Identification of conductors by colours or numerals
IEC 60447:1993, Man-machine interface (MMI) – Actuating principles
IEC 60502:1994, Extruded solid dielectric insulated power cables for rated voltages from 1 kV
to 30 kV
IEC 60529:1989, Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)
IEC 60664-1:1992, Insulation coordination for equipment within low-voltage systems – Part 1:
Principles, requirements and tests
IEC 60695-2-10:2000, Fire hazard testing - Part 2-10: Glowing/hot-wire based test methods –
Glow-wire apparatus and common test procedure
IEC 60695-2-11:2000, Fire hazard testing - Part 2-11: Glowing/hot-wire based test methods –
Glow-wire flammability test method for end-products

IEC 60865 (all parts), Short-circuit currents – Calculation of effects
IEC 60890:1987, A method of temperature-rise assessment by extrapolation for partially type-

tested assemblies (PTTA) of low-voltage switchgear and controlgear

IEC 60947-1:1988, Low-voltage switchgear and controlgear – Part 1: General rules
IEC 60947-3:1999, Low-voltage switchgear and controlgear – Part 3: Switches, disconnectors,
switch-disconnectors and fuse-combination units
IEC 60947-4-1:1990, Low-voltage switchgear and controlgear – Part 4: Contactors and motor-
starters – Section 1: Electromechanical contactors and motor-starters
___________
*
There is a consolidated edition 2.1 (1999) that includes IEC 60364-4-443 (1995) and its amendment 1 (1998).

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 19 –

IEC 61000-3-2:2000, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 3-2: Limits – Limits for

harmonic current emissions (equipment input current ≤16 A per phase)

IEC 61000-4-2:1995, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing and measurement

techniques – Section 2: Electrostatic discharge immunity test – Basic EMC Publication

IEC 61000-4-3:2002, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-3: Testing and

measurement techniques – Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test

IEC 61000-4-4:1995, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing and measurement

techniques – Section 4: Electrical fast transient burst immunity test – Basic EMC Publication

IEC 61000-4-5:1995, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing and measurement
techniques – Section 5: Surge immunity tests
IEC 61000-4-6:2003, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-6: Testing and measure-
ment techniques – Immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields
IEC 61000-4-8:1993, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-8: Testing and measure-
ment techniques – Power frequency magnetic field immunity test
IEC 61000-4-11:1994, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-11: Testing and measure-
ment techniques – Voltage dips, short interruptions and voltage variation immunity tests
IEC 61000-4-13:2002, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-13: Testing and measure-
ment techniques – Harmonics and interharmonics including mains signalling at a.c. power
port, low-frequency immunity tests
IEC 61000-6-3:1996, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-3: Generic standards –
Emission standard for residential, commercial and light-industrial environments
IEC 61000-6-4:1997, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: Generic standards –
Emission standard for industrial environments
IEC 61082 (all parts), Preparation of documents used in electrotechnology
IEC 61117:1992, A method for assessing the short-circuit withstand strength of partially type-
tested assemblies (PTTA)
IEC 61346-1:1996, Industrial systems, installation and equipment and industrial products –

Structuring principles and reference designations – Part 1: Basic rules
CISPR 11:1997, Industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment –
Electromagnetic disturbance characteristics – Limits and methods of measurement
Amendment 1 (1999)
60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 21 –

2 Definitions
For the purpose of this International Standard, the following definitions apply.

NOTE Certain definitions in this clause are taken unchanged or modified from those of IEC 60050 (IEV) or from

other IEC publications.
2.1 General
2.1.1
low-voltage switchgear and controlgear assembly (ASSEMBLY)

a combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control,
measuring, signalling, protective, regulating equipment, etc., completely assembled under the
responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical inter-
connections and structural parts (see 2.4)
NOTE 1 Throughout this standard, the abbreviation ASSEMBLY is used for a low-voltage switchgear and controlgear
assembly.
NOTE 2 The components of the ASSEMBLY may be electromechanical or electronic.
NOTE 3 For various reasons, for example transport or production, certain steps of assembly may be made in a
place outside the factory of the manufacturer.
2.1.1.1
type-tested low-voltage switchgear and controlgear assembly (TTA)
a low-voltage switchgear and controlgear ASSEMBLY conforming to an established type or
system without deviations likely to significantly influence the performance, from the typical
ASSEMBLY verified to be in accordance with this standard
NOTE 1 Throughout this standard, the abbreviation TTA is used for a type-tested low-voltage switchgear and
controlgear assembly.
NOTE 2 For various reasons, for example transport or production, certain steps of assembly may take place
outside the factory of the manufacturer of the TTA. Such an ASSEMBLY is considered as a TTA provided the
assembly is performed in accordance with the manufacturer's instructions in such a manner that compliance of the
established type or system with this standard is assured, including submission to applicable routine tests.
2.1.1.2
partially type-tested low-voltage switchgear and controlgear assembly (PTTA)
ASSEMBLY, containing both type-tested and non-
a low-voltage switchgear and controlgear
type-tested arrangements, provided that the latter are derived (e.g. by calculation) from type-
tested arrangements which have complied with the relevant tests (see table 7).
NOTE Throughout this standard, the abbreviation PTTA is used for a partially type-tested switchgear and
controlgear assembly.
2.1.2
main circuit (of an ASSEMBLY)
all the conductive parts of an ASSEMBLY included in a circuit which is intended to transmit
electrical energy [IEV 441-13-02]
2.1.3
auxiliary circuit (of an ASSEMBLY)
all the conductive parts of an ASSEMBLY included in a circuit (other than the main circuit)
intended to control, measure, signal, regulate, process data, etc. [IEV 441-13-03 modified]
NOTE The auxiliary circuits of an ASSEMBLY include the control and the auxiliary circuits of the switching devices.

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 23 –

2.1.4
busbar
a low-impedance conductor to which several electric circuits can be separately connected

NOTE The term "busbar" does not presuppose the geometrical shape, size or dimensions of the conductor.

2.1.4.1
main busbar
a busbar to which one or several distribution busbars and/or incoming and outgoing units can

be connected
2.1.4.2
distribution busbar
a busbar within one section which is connected to a main busbar and from which outgoing
units are supplied
2.1.5
functional unit
a part of an ASSEMBLY comprising all the electrical and mechanical elements that contribute to
the fulfilment of the same function
NOTE Conductors which are connected to a functional unit but which are external to its compartment or enclosed
protected space (e.g. auxiliary cables connected to a common compartment) are not considered to form part of the
functional unit.
2.1.6
incoming unit
a functional unit through which electrical energy is normally fed into the ASSEMBLY
2.1.7
outgoing unit
a functional unit through which electrical energy is normally supplied to one or more outgoing
circuits
2.1.8
functional group
a group of several functional units which are electrically interconnected for the fulfilment of
their operational functions
2.1.9
test situation
ASSEMBLY or part of it in which the relevant main circuits are open on its supply
condition of an
side but not necessarily isolated whilst the associated auxiliary circuits are connected,

allowing tests of the operation of incorporated devices

2.1.10
isolated situation
condition of an ASSEMBLY or part of it in which the relevant main circuits are isolated on their
supply side and the associated auxiliary circuits are also isolated
2.1.11
connected situation
a condition of an ASSEMBLY or part of it in which the relevant main circuit and associated
auxiliary circuits are connected for their normally intended function

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 25 –

2.2 Constructional units of ASSEMBLIES

2.2.1
section
a constructional unit of an ASSEMBLY between two successive vertical delineations

2.2.2
sub-section
a constructional unit of an ASSEMBLY between two successive horizontal delineations within a

section
2.2.3
compartment
a section or sub-section enclosed except for openings necessary for interconnection, control
or ventilation
2.2.4
transport unit
a part of an ASSEMBLY or a complete ASSEMBLY suitable for shipping without being dismantled
2.2.5
fixed part
a part consisting of components assembled and wired on a common support and which is
designed for fixed installation (see 7.6.3)
2.2.6
removable part
a part which may be removed entirely from the ASSEMBLY and replaced even though the circuit
to which it is connected may be live
2.2.7
withdrawable part
removable part which can be moved from the connected position to the isolated position and
to a test position, if any, whilst remaining mechanically attached to the ASSEMBLY
2.2.8
connected position
the position of a removable or withdrawable part when it is fully connected for its normally
intended function
2.2.9
test position
a position of a withdrawable part in which the relevant main circuits are open on its supply
side but not necessarily isolated and in which the auxiliary circuits are connected, allowing
tests of the operation of the withdrawable part, that part remaining mechanically attached to
the ASSEMBLY
NOTE The opening may also be achieved without any mechanical movement of the withdrawable part by
operation of a suitable device.
2.2.10
isolated position
position of a withdrawable part in which an isolating distance (see 7.1.2.2) is established in
main and auxiliary circuits on its supply side, the withdrawable part remaining mechanically
attached to the ASSEMBLY
NOTE The isolating distance may also be established without any mechanical movement of the withdrawable part
by operation of a suitable device.

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 27 –

2.2.11
removed position
the position of a removable or withdrawable part when it is outside the ASSEMBLY, and

mechanically and electrically separated from it

2.2.12
electrical connections of functional units

2.2.12.1
fixed connection
a connection which is connected or disconnected by means of a tool

2.2.12.2
disconnectable connection
a connection which is connected or disconnected by manual operation of the connecting
means without a tool
2.2.12.3
withdrawable connection
connection which is connected or disconnected by bringing the functional unit into the
connected or isolated situation
2.3 External design of ASSEMBLIES
2.3.1
open-type ASSEMBLY
an ASSEMBLY consisting of a supporting structure which supports the electrical equipment, the
live parts of the electrical equipment being accessible
2.3.2
dead-front ASSEMBLY
an open-type ASSEMBLY with a front covering which provides a degree of protection from the
front. Live parts may be accessible from the other directions
2.3.3
enclosed ASSEMBLY
an ASSEMBLY which is enclosed on all sides with the possible exception of its mounting
surface in such a manner as to provide a degree of protection
2.3.3.1
cubicle-type ASSEMBLY
an enclosed ASSEMBLY in principle of the floor-standing type which may comprise several
sections, sub-sections or compartments
2.3.3.2
multi-cubicle-type ASSEMBLY
a combination of a number of mechanically joined cubicles
2.3.3.3
desk-type ASSEMBLY
an enclosed ASSEMBLY with a horizontal or inclined control panel or a combination of both,
which incorporates control, measuring, signalling, etc., apparatus
2.3.3.4
box-type ASSEMBLY
an enclosed ASSEMBLY, in principle intended to be mounted on a vertical plane

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 29 –

2.3.3.5
multi-box-type ASSEMBLY
a combination of boxes mechanically joined together, with or without a common supporting

frame, the electrical connections passing between two adjacent boxes through openings in

the adjoining faces
2.3.4
busbar trunking system (busway)

a type-tested ASSEMBLY in the form of a conductor system comprising busbars which are

spaced and supported by insulating material in a duct, trough or similar enclosure

[IEV 441-12-07 modified]
The ASSEMBLY may consist of units such as:
– busbar trunking units with or without tap-off facilities;
– phase transposition, expansion, flexible, feeder and adapter units;
– tap-off units.
NOTE The term "busbar'' does not presuppose the geometrical shape, size and dimensions of the conductor.
2.4 Structural parts of ASSEMBLIES
2.4.1
supporting structure
a structure forming part of an ASSEMBLY designed to support various components of an
ASSEMBLY and an enclosure, if any
2.4.2
mounting structure
a structure not forming part of an ASSEMBLY designed to support an enclosed ASSEMBLY
2.4.3
mounting plate*
a plate designed to support various components and suitable for installation in an ASSEMBLY
2.4.4
mounting frame*
a framework designed to support various components and suitable for installation in an
ASSEMBLY
2.4.5
enclosure
housing affording the type and degree of protection suitable for the intended application
[IEV 195-02-35]
2.4.6
cover
a part of the external enclosure of an ASSEMBLY
___________
*
If these structural parts incorporate apparatus, they may constitute self-contained ASSEMBLIES.

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 31 –

2.4.7
door
a hinged or sliding cover
2.4.8
removable cover
a cover which is designed for closing an opening in the external enclosure and which can be

removed for carrying out certain operations and maintenance work

2.4.9
cover plate
a part of an ASSEMBLY – in general of a box (see 2.3.3.4) – which is used for closing an
opening in the external enclosure and designed to be held in place by screws or similar
means. It is not normally removed after the equipment is put into service
NOTE The cover plate can be provided with cable entries.
2.4.10
partition
a part of the enclosure of a compartment separating it from other compartments
2.4.11
(electrically) protective barrier
part providing protection against direct contact from any usual direction of access
[IEV 195-06-15]
2.4.12
(electrically) protective obstacle
part preventing unintentional direct contact, but not preventing direct contact by deliberate
action
[IEV 195-06-16]
2.4.13
shutter
a part which can be moved:
– between a position in which it permits engagement of the contacts of removable or
withdrawable parts with fixed contacts, and
– a position in which it becomes a part of a cover or a partition shielding the fixed contacts
[IEV 441-13-07 modified]
2.4.14
cable entry
a part with openings which permit the passage of cables into the ASSEMBLY
NOTE A cable entry can at the same time be designed as a cable sealing end.
2.4.15
spare spaces
2.4.15.1
free space
an empty space of a section
2.4.15.2
unequipped space
a part of a section incorporating busbars only

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 33 –

2.4.15.3
partially equipped space
a part of a section fully equipped except for the functional units. The functional units which

can be installed are defined in number of modules and size

2.4.15.4
fully equipped space
a part of a section fully equipped with functional units not assigned to a specific use

2.4.16
enclosed protected space
a part of an ASSEMBLY intended to enclose electrical components and which provides
specified protection against external influences and contact with live parts
2.4.17
insertion interlock
a device preventing the introduction of a removable or withdrawable part into a location not
intended for that removable or withdrawable part
2.5 Conditions of installation of ASSEMBLIES
2.5.1
ASSEMBLY for indoor installation
an ASSEMBLY which is designed for use in locations where the usual service conditions for
indoor use as specified in 6.1 of this standard are fulfilled
2.5.2
ASSEMBLY for outdoor installation
an ASSEMBLY which is designed for use under the usual service conditions for outdoor use as
specified in 6.1 of this standard
2.5.3
stationary ASSEMBLY
an ASSEMBLY which is designed to be fixed at its place of installation, for instance to the floor
or to a wall, and to be used at this place
2.5.4
movable ASSEMBLY
an ASSEMBLY which is designed so that it can readily be moved from one place of use to
another
2.6 Protective measures with regard to electric shock

2.6.1
live part
a conductor or conductive part intended to be energized in normal use, including a neutral
conductor but, by convention, not a PEN conductor [IEV 826-03-01]
NOTE This term does not necessarily imply a risk of electric shock.
2.6.2
exposed conductive part
a conductive part of electrical equipment, which can be touched and which is not normally
live, but which may become live under fault conditions [IEV 826-03-02 modified]

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 35 –

2.6.3
protective conductor
(identification: PE)
conductor provided for purposes of safety, for example protection against electric shock

[IEV 195-02-09]
NOTE As an example, the protective conductor can electrically connect the following parts:

– exposed conductive parts;
– extraneous conductive parts;

– main earthing terminal;
– earth electrode;
– earthed point of the source or artificial neutral.
2.6.4
neutral conductor
conductor electrically connected to the neutral point and capable of contributing to the
distribution of electric energy
[IEV 195-02-06]
2.6.5
PEN conductor
conductor combining the functions of both a protective earthing conductor and a neutral
conductor
[IEV 195-02-12]
2.6.6
fault current
a current resulting from an insulation failure or the bridging of insulation
2.6.7
earth fault current
...


NORME CEI
INTERNATIONALE 60439-1
Quatrième édition
1999-09
Ensembles d'appareillage à basse tension –
Partie 1:
Ensembles de série et ensembles dérivés de série
Cette version française découle de la publication d’origine
bilingue dont les pages anglaises ont été supprimées.
Les numéros de page manquants sont ceux des pages
supprimées.
Numéro de référence
CEI 60439-1:1999(F)
Numérotation des publications
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI sont numérotées à partir de
60000. Ainsi, la CEI 34-1 devient la CEI 60034-1.
Editions consolidées
Les versions consolidées de certaines publications de la CEI incorporant les
amendements sont disponibles. Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2
indiquent respectivement la publication de base, la publication de base incorporant
l’amendement 1, et la publication de base incorporant les amendements 1 et 2
Informations supplémentaires sur les publications de la CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu par la CEI
afin qu'il reflète l'état actuel de la technique. Des renseignements relatifs à cette
publication, y compris sa validité, sont disponibles dans le Catalogue des
publications de la CEI (voir ci-dessous) en plus des nouvelles éditions, amende-
ments et corrigenda. Des informations sur les sujets à l’étude et l’avancement des
travaux entrepris par le comité d’études qui a élaboré cette publication, ainsi que la
liste des publications parues, sont également disponibles par l’intermédiaire de:
Site web de la CEI (www.iec.ch)
Catalogue des publications de la CEI
Le catalogue en ligne sur le site web de la CEI (www.iec.ch/searchpub) vous permet
de faire des recherches en utilisant de nombreux critères, comprenant des
recherches textuelles, par comité d’études ou date de publication. Des informations
en ligne sont également disponibles sur les nouvelles publications, les publications
remplacées ou retirées, ainsi que sur les corrigenda.
IEC Just Published
Ce résumé des dernières publications parues (www.iec.ch/online_news/justpub)
est aussi disponible par courrier électronique. Veuillez prendre contact avec le
Service client (voir ci-dessous) pour plus d’informations.
Service clients
Si vous avez des questions au sujet de cette publication ou avez besoin de
renseignements supplémentaires, prenez contact avec le Service clients:
Email: custserv@iec.ch
Tél: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
NORME CEI
INTERNATIONALE 60439-1
Quatrième édition
1999-09
Ensembles d'appareillage à basse tension –
Partie 1:
Ensembles de série et ensembles dérivés de série
IEC 1999 Droits de reproduction réservés
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch  Web: www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale XD
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur

w
Š î Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
ÍÑÓÓß×ÎÛ
п¹»­
ßÊßÒÌóÐÎÑÐÑÍ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò è
ß®¬·½´»­
ï Ù7²7®¿´·¬7­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïî
ïòï ܱ³¿·²» ¼ù¿°°´·½¿¬·±² »¬ ±¾¶»¬ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïî
ïòî Î7º7®»²½»­ ²±®³¿¬·ª»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïî
î Ü7º·²·¬·±²­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïè
îòï Ù7²7®¿´·¬7­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïè
îòî ˲·¬7­ ¼» ½±²­¬®«½¬·±² ¼»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò îî
ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ
îòí Ю7­»²¬¿¬·±² »¨¬7®·»«®» ¼»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò îì
îòì Û´7³»²¬­ ¼» ½±²­¬®«½¬·±² ¼»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò îê
ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ
îòë ݱ²¼·¬·±²­ ¼ù·²­¬¿´´¿¬·±² ¼»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íð
îòê Ó»­«®»­ ¼» °®±¬»½¬·±² ®»´¿¬·ª»­ ¿«¨ ½¸±½­ 7´»½¬®·¯«»­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íð
ÛÒÍÛÓÞÔÛ
îòé п­­¿¹»­ @ ´ù·²¬7®·»«® ¼ù«² òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íî
îòè Ú±²½¬·±²­ 7´»½¬®±²·¯«»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íî
îòç ݱ±®¼·²¿¬·±² ¼» ´ù·­±´»³»²¬òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íì
îòïð ݱ«®¿²¬­ ¼» ½±«®¬ó½·®½«·¬òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íè
í Ý´¿­­·º·½¿¬·±² ¼»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò íè
ì Ý¿®¿½¬7®·­¬·¯«»­ 7´»½¬®·¯«»­ ¼»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìð
ìòï Ì»²­·±²­ ¿­­·¹²7»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìð
ìòî ݱ«®¿²¬ ¿­­·¹²7 ø× ÷ ø¼ù«² ½·®½«·¬ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìð
²
ìòí ݱ«®¿²¬ ¿­­·¹²7 ¼» ½±«®¬» ¼«®7» ø× ÷ ø¼ù«² ½·®½«·¬ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìî
½©
ìòì ݱ«®¿²¬ ¿­­·¹²7 ¼» ½®6¬» ¿¼³·­­·¾´» ø× ÷ ø¼ù«² ½·®½«·¬ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ÷ òòòòòòòòòòòòòòòòò ìî
°µ
ìòë ݱ«®¿²¬ ¿­­·¹²7 ¼» ½±«®¬ó½·®½«·¬ ½±²¼·¬·±²²»´ ø× ÷ ø¼ù«² ½·®½«·¬ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ÷ òòòò ìî
½½
ìòê ݱ«®¿²¬ ¿­­·¹²7 ¼» ½±«®¬ó½·®½«·¬ ´·³·¬7 °¿® º«­·¾´» ø× ÷ ø¼ù«² ½·®½«·¬ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ÷ìî
½º
ìòé Ú¿½¬»«® ¼» ¼·ª»®­·¬7 ¿­­·¹²7 òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìî
ìòè Ú®7¯«»²½» ¿­­·¹²7» òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìì
ë λ²­»·¹²»³»²¬­ @ ¼±²²»® ­«® ´ùÛÒÍÛÓÞÔÛ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìì
ëòï д¿¯«»­ ­·¹²¿´7¬·¯«»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìì
ëòî λ°7®¿¹»òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìê
ëòí ײ­¬®«½¬·±²­ °±«® ´ù·²­¬¿´´¿¬·±²ô ´» º±²½¬·±²²»³»²¬ »¬ ´¿ ³¿·²¬»²¿²½»òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìê
ê ݱ²¼·¬·±²­ ¼ù»³°´±·òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìê
êòï ݱ²¼·¬·±²­ ²±®³¿´»­ ¼ù»³°´±· òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìê
êòî ݱ²¼·¬·±²­ ­°7½·¿´»­ ¼ù»³°´±· òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ëð
êòí ݱ²¼·¬·±²­ °»²¼¿²¬ ´» ¬®¿²­º»®¬ô ´» ­¬±½µ¿¹» »¬ ´» ³±²¬¿¹» ­«® °´¿½» òòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ëî

w
Š ì Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
ß®¬·½´»­ п¹»­
é Ü·­°±­·¬·±²­ ½±²­¬®«½¬·ª»­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ëî
éòï Ý¿®¿½¬7®·­¬·¯«»­ ³7½¿²·¯«»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ëî
éòî Û²ª»´±°°» »¬ ¼»¹®7 ¼» °®±¬»½¬·±²òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò êð
éòí Û½¸¿«ºº»³»²¬òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò êî
éòì Ю±¬»½¬·±² ½±²¬®» ´»­ ½¸±½­ 7´»½¬®·¯«»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò êì
éòë Ю±¬»½¬·±² ½±²¬®» ´»­ ½±«®¬­ó½·®½«·¬­ »¬ ¬»²«» ¿«¨ ½±«®¬­ó½·®½«·¬­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò èð
éòê ß°°¿®»·´­ ¼» ½±²²»¨·±² »¬ ½±²­¬·¬«¿²¬­ ·²­¬¿´´7­ ¼¿²­ ´»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ òòòòòòòòòòòòòòòòòòò èê
éòé Í7°¿®¿¬·±² @ ´ù·²¬7®·»«® ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¿« ³±§»² ¼» ¾¿®®·8®»­ ø7½®¿²­÷ ±« ¼»
½´±·­±²­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò çê
éòè Ô·¿·­±²­ 7´»½¬®·¯«»­ @ ´ù·²¬7®·»«® ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛæ ¾¿®®»­ »¬ ½±²¼«½¬»«®­ ·­±´7­òòòòòòò çè
éòç Ю»­½®·°¬·±²­ ½±²½»®²¿²¬ ´»­ ½·®½«·¬­ ¼ù¿´·³»²¬¿¬·±² ¼»­ ³¿¬7®·»´­ 7´»½¬®±²·¯«»­ ò ïðð
éòïð ݱ³°¿¬·¾·´·¬7 7´»½¬®±³¿¹²7¬·¯«» øÝÛÓ÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðì
éòïï Ü»­½®·°¬·±² ¼»­ ¬§°»­ ¼» ½±²²»¨·±²­ 7´»½¬®·¯«»­ ¼»­ «²·¬7­ º±²½¬·±²²»´´»­ òòòòòòòòò ïðè
è Ю»­½®·°¬·±²­ ½±²½»®²¿²¬ ´»­ »­­¿·­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðè
èòï Ý´¿­­·º·½¿¬·±² ¼»­ »­­¿·­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðè
èòî Û­­¿·­ ¼» ¬§°» òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïïð
èòí Û­­¿·­ ·²¼·ª·¼«»´­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïìð
ß²²»¨» ß ø²±®³¿¬·ª»÷ Ê¿´»«®­ ³·²·³¿´»­ »¬ ³¿¨·³¿´»­ ¼»­ ­»½¬·±²­ ¼»­ ½±²¼«½¬»«®­
¼» ½«·ª®» ½±²ª»²¿²¬ ¿« ®¿½½±®¼»³»²¬ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëî
ß²²»¨» Þ ø²±®³¿¬·ª»÷ Ó7¬¸±¼» °±«® ½¿´½«´»® ´¿ ­»½¬·±² ¼»­ ½±²¼«½¬»«®­ ¼» °®±¬»½¬·±²
­±«­ ´ù¿­°»½¬ ¼»­ ½±²¬®¿·²¬»­ ¬¸»®³·¯«»­ ½¿«­7»­ °¿® ´»­ ½±«®¿²¬­ ¼» ½±«®¬» ¼«®7» òòòòòòòòòò ïëì
ß²²»¨» Ý ø·²º±®³¿¬·ª»÷ Û¨»³°´»­ ®»°®7­»²¬¿¬·º­ ¼ùÛÒÍÛÓÞÔÛÍ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëê
ß²²»¨» Ü ø·²º±®³¿¬·ª»÷ Ü·­°±­·¬·±²­ ¼» ­7°¿®¿¬·±²­ ·²¬7®·»«®»­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéê
ß²²»¨» Û ø·²º±®³¿¬·ª»÷ Í«¶»¬­ ­±«³·­ @ «² ¿½½±®¼ »²¬®» ´» ½±²­¬®«½¬»«® »¬ ´ù«¬·´·­¿¬»«® òòòò ïèî
ß²²»¨» Ú ø²±®³¿¬·ª»÷ Ó»­«®» ¼»­ ´·¹²»­ ¼» º«·¬» »¬ ¼»­ ¼·­¬¿²½»­ ¼ù·­±´»³»²¬ òòòòòòòòòòòòòò ïèì
ß²²»¨» Ù ø²±®³¿¬·ª»÷ ݱ®®»­°±²¼¿²½» »²¬®» ´¿ ¬»²­·±² ²±³·²¿´» ¼« ®7­»¿«
¼ù¿´·³»²¬¿¬·±² »¬ ´¿ ¬»²­·±² ¿­­·¹²7» ¼» ¬»²«» ¿«¨ ½¸±½­ ¼»­ ³¿¬7®·»´­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïçì
Þ·¾´·±¹®¿°¸·» òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïçè
˜
õÜ«
·
Ú·¹«®» ï Î¿°°±®¬ »² º±²½¬·±² ¼« ¬»³°­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïðî
˜
·
Ú·¹«®» î Ý±³°±­¿²¬» ¸¿®³±²·¯«» ³¿¨·³¿´» ¿«¬±®·­7» ¼» ´¿ ¬»²­·±² ²±³·²¿´» ¼« ®7­»¿« ïðì
Ú·¹«®» Ýòï ÛÒÍÛÓÞÔÛ ±«ª»®¬ øª±·® îòíòï÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëê
Ú·¹«®» Ýòî ÛÒÍÛÓÞÔÛ ±«ª»®¬ @ °®±¬»½¬·±² º®±²¬¿´» øª±·® îòíòî÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëè
Ú·¹«®» Ýòí ÛÒÍÛÓÞÔÛ »² ¿®³±·®» øª±·® îòíòíòï÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêð
Ú·¹«®» Ýòì ÛÒÍÛÓÞÔÛ »² ¿®³±·®»­ ³«´¬·°´»­ øª±·® îòíòíòî÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêî
Ú·¹«®» Ýòë ÛÒÍÛÓÞÔÛ »² °«°·¬®» øª±·® îòíòíòí÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêì
Ú·¹«®» Ýòê ÛÒÍÛÓÞÔÛ »² ½±ºº®»¬­ ³«´¬·°´»­ øª±·® îòíòíòë÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêê

w
Š ê Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
Ú·¹«®» Ýòé Ý¿²¿´·­¿¬·±² °®7º¿¾®·¯«7» øª±·® îòíòì÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïêè
Ú·¹«®» Ýòè Ý¸¿®°»²¬» øª±·® îòìòî÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéð
Ú·¹«®» Ýòç Ð¿®¬·»­ º·¨»­ øª±·® îòîòëô îòìòíô îòìòì÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéî
Ú·¹«®» Ýòïð Ð¿®¬·» ¼7¾®±½¸¿¾´» øª±·® îòîòé÷ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéì
Ú·¹«®» Üòï Ý´7 °±«® ´»­ ­§³¾±´»­ ¼»­ º·¹«®»­ Üòî òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéê
Ú·¹«®» Üòî Ü·­°±­·¬·±²­ ï »¬ î òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïéè
Ú·¹«®» Üòí Ü·­°±­·¬·±²­ í »¬ ì òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïèð
Ú·¹«®» Úòï Ó»­«®¿¹» ¼»­ ²»®ª«®»­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïèì
Ì¿¾´»¿« ï Ê¿´»«®­ ¼« º¿½¬»«® ¼» ¼·ª»®­·¬7 ¿­­·¹²7 òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ìì
Ì¿¾´»¿« î Ô·³·¬»­ ¼ù7½¸¿«ºº»³»²¬ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò êî
Ì¿¾´»¿« í Í»½¬·±² ¼»­ ½±²¼«½¬»«®­ ¼» °®±¬»½¬·±² øÐÛ »¬ ÐÛÒ÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò éî
Ì¿¾´»¿« íß Í»½¬·±² ¼« ½±²¼«½¬»«® ¼ù7¯«·°±¬»²¬·¿´·¬7 »² ½«·ª®» òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò éì
Ì¿¾´»¿« ìòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò èì
Ì¿¾´»¿« ë Ý¸±·¨ ¼»­ ½±²¼«½¬»«®­ »¬ °®»­½®·°¬·±²­ ¼ù·²­¬¿´´¿¬·±² òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò èê
Ì¿¾´»¿« ê Î¿½½±®¼»³»²¬­ 7´»½¬®·¯«»­ ½±®®»­°±²¼¿²¬ ¿«¨ ¼·­°±­·¬·±²­ ¼»­ °¿®¬·»­
¼7¾®±½¸¿¾´»­òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò çì
Ì¿¾´»¿« é Ô·­¬» ¼»­ ª7®·º·½¿¬·±²­ »¬ ¼»­ »­­¿·­ @ »¨7½«¬»® ­«® ´»­ ÛÍ »¬ ´»­ ÛÜÍ òòòòòòòòòòòòò ïïî
Ì¿¾´»¿« è Ý±²¼«½¬»«®­ ¼ù»­­¿· »² ½«·ª®» °±«® ½±«®¿²¬­ ¼ù»­­¿· ·²º7®·»«®» ±« 7¹¿«¨
@ ìðð ß òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïïê
Ì¿¾´»¿« ç Í»½¬·±²­ ²±®³¿´·­7»­ ¼»­ ½±²¼«½¬»«®­ ¼» ½«·ª®» ½±®®»­°±²¼¿²¬
¿« ½±«®¿²¬ ¼ù»­­¿· òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïïè
Ì¿¾´»¿« ïð òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïîì
Ì¿¾´»¿« ïï òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïîì
Ì¿¾´»¿« ïî Î»´¿¬·±² »²¬®» ½±«®¿²¬ ¼» ¼7º¿«¬ °®7­«³7 »¬ ¼·¿³8¬®» ¼« º·´ ¼» ½«·ª®» òòòòòòòòòòò ïíð
Ì¿¾´»¿« ïí Ì»²­·±²­ ¼» ¬»²«» ¼·7´»½¬®·¯«» °±«® »­­¿·­ ¿«¨ ±²¼»­ ¼» ½¸±½ô
@ º®7¯«»²½» ·²¼«­¬®·»´´» »¬ »² ½±«®¿²¬ ½±²¬·²« òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïìê
Ì¿¾´»¿« ïì Ü·­¬¿²½»­ ³·²·³¿´»­ ¼ù·­±´»³»²¬ ¼¿²­ ´ù¿·® òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïìê
Ì¿¾´»¿« ïë Ì»²­·±²­ ¼ù»­­¿· @ ¬®¿ª»®­ ´»­ ½±²¬¿½¬­ ±«ª»®¬­ ¼»­ ³¿¬7®·»´­ ¿°¬»­ ¿«
­»½¬·±²²»³»²¬òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïìè
Ì¿¾´»¿« ïê Ô·¹²»­ ¼» º«·¬» ³·²·³¿´»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëð
Ì¿¾´»¿« ßòïòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïëî
Ì¿¾´»¿« Þòï Ê¿´»«®­ ¼» °±«® ´»­ ½±²¼«½¬»«®­ ¼» °®±¬»½¬·±² ·­±´7­ ²±² ·²½±®°±®7­
¿«¨ ½>¾´»­ ±« °±«® ´»­ ½±²¼«½¬»«®­ ¼» °®±¬»½¬·±² ²«­ »² ½±²¬¿½¬ ¿ª»½ ´» ®»ª6¬»³»²¬ ¼»­
½>¾´»­ òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò òòòòòòò ïëì
Ì¿¾´»¿« Ùòï Ý±®®»­°±²¼¿²½» »²¬®» ´¿ ¬»²­·±² ²±³·²¿´» ¼« ®7­»¿« ¼ù¿´·³»²¬¿¬·±²
»¬ ´¿ ¬»²­·±² ¿­­·¹²7» ¼» ¬»²«» ¿«¨ ½¸±½­ ¼« ³¿¬7®·»´ô ¼¿²­ ´» ½¿­ ¼» ´¿ °®±¬»½¬·±²
½±²¬®» ´»­ ­«®¬»²­·±²­ °¿® °¿®¿º±«¼®»­ ½±²º±®³»­ @ ´¿ ÝÛ× êððççóï òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò ïçê

w
Š è Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
ÝÑÓÓ×ÍÍ×ÑÒ WÔÛÝÌÎÑÌÛÝØÒ×ÏËÛ ×ÒÌÛÎÒßÌ×ÑÒßÔÛ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ ÜùßÐÐßÎÛ×ÔÔßÙÛ ` ÞßÍÍÛ ÌÛÒÍ×ÑÒ Š
ﮬ·» ïæ Û²­»³¾´»­ ¼» ­7®·»
»¬ »²­»³¾´»­ ¼7®·ª7­ ¼» ­7®·»
ßÊßÒÌóÐÎÑÐÑÍ
ï÷ Ô¿ ÝÛ× øÝ±³³·­­·±² W´»½¬®±¬»½¸²·¯«» ײ¬»®²¿¬·±²¿´»÷ »­¬ «²» ±®¹¿²·­¿¬·±² ³±²¼·¿´» ¼» ²±®³¿´·­¿¬·±²
½±³°±­7» ¼» ´ù»²­»³¾´» ¼»­ ½±³·¬7­ 7´»½¬®±¬»½¸²·¯«»­ ²¿¬·±²¿«¨ øÝ±³·¬7­ ²¿¬·±²¿«¨ ¼» ´¿ ÝÛ×÷ò Ô¿ ÝÛ× ¿
°±«® ±¾¶»¬ ¼» º¿ª±®·­»® ´¿ ½±±°7®¿¬·±² ·²¬»®²¿¬·±²¿´» °±«® ¬±«¬»­ ´»­ ¯«»­¬·±²­ ¼» ²±®³¿´·­¿¬·±² ¼¿²­ ´»­
¼±³¿·²»­ ¼» ´ù7´»½¬®·½·¬7 »¬ ¼» ´ù7´»½¬®±²·¯«»ò ß ½»¬ »ºº»¬ô ´¿ ÝÛ×ô »²¬®» ¿«¬®»­ ¿½¬·ª·¬7­ô °«¾´·» ¼»­ Ò±®³»­
·²¬»®²¿¬·±²¿´»­ò Ô»«® 7´¿¾±®¿¬·±² »­¬ ½±²º·7» @ ¼»­ ½±³·¬7­ ¼ù7¬«¼»­ô ¿«¨ ¬®¿ª¿«¨ ¼»­¯«»´­ ¬±«¬ ݱ³·¬7 ²¿¬·±²¿´
·²¬7®»­­7 °¿® ´» ­«¶»¬ ¬®¿·¬7 °»«¬ °¿®¬·½·°»®ò Ô»­ ±®¹¿²·­¿¬·±²­ ·²¬»®²¿¬·±²¿´»­ô ¹±«ª»®²»³»²¬¿´»­ »¬ ²±²
¹±«ª»®²»³»²¬¿´»­ô »² ´·¿·­±² ¿ª»½ ´¿ ÝÛ×ô °¿®¬·½·°»²¬ 7¹¿´»³»²¬ ¿«¨ ¬®¿ª¿«¨ò Ô¿ ÝÛ× ½±´´¿¾±®» 7¬®±·¬»³»²¬
¿ª»½ ´ùÑ®¹¿²·­¿¬·±² ײ¬»®²¿¬·±²¿´» ¼» Ò±®³¿´·­¿¬·±² ø×ÍÑ÷ô ­»´±² ¼»­ ½±²¼·¬·±²­ º·¨7»­ °¿® ¿½½±®¼ »²¬®» ´»­
¼»«¨ ±®¹¿²·­¿¬·±²­ò
î÷ Ô»­ ¼7½·­·±²­ ±« ¿½½±®¼­ ±ºº·½·»´­ ¼» ´¿ ÝÛ× ½±²½»®²¿²¬ ´»­ ¯«»­¬·±²­ ¬»½¸²·¯«»­ ®»°®7­»²¬»²¬ô ¼¿²­ ´¿ ³»­«®»
¼« °±­­·¾´»ô «² ¿½½±®¼ ·²¬»®²¿¬·±²¿´ ­«® ´»­ ­«¶»¬­ 7¬«¼·7­ô 7¬¿²¬ ¼±²²7 ¯«» ´»­ ݱ³·¬7­ ²¿¬·±²¿«¨ ·²¬7®»­­7­
­±²¬ ®»°®7­»²¬7­ ¼¿²­ ½¸¿¯«» ½±³·¬7 ¼Ž7¬«¼»­ò
í÷ Ô»­ ¼±½«³»²¬­ °®±¼«·¬­ ­» °®7­»²¬»²¬ ­±«­ ´¿ º±®³» ¼» ®»½±³³¿²¼¿¬·±²­ ·²¬»®²¿¬·±²¿´»­ò ×´­ ­±²¬ °«¾´·7­
½±³³» ²±®³»­ô ­°7½·º·½¿¬·±²­ ¬»½¸²·¯«»­ô ®¿°°±®¬­ ¬»½¸²·¯«»­ ±« ¹«·¼»­ »¬ ¿¹®77­ ½±³³» ¬»´­ °¿® ´»­
ݱ³·¬7­ ²¿¬·±²¿«¨ò
ì÷ Ü¿²­ ´» ¾«¬ ¼ù»²½±«®¿¹»® ´ù«²·º·½¿¬·±² ·²¬»®²¿¬·±²¿´»ô ´»­ ݱ³·¬7­ ²¿¬·±²¿«¨ ¼» ´¿ ÝÛ× ­ù»²¹¿¹»²¬ @ ¿°°´·¯«»® ¼»
º¿9±² ¬®¿²­°¿®»²¬»ô ¼¿²­ ¬±«¬» ´¿ ³»­«®» °±­­·¾´»ô ´»­ Ò±®³»­ ·²¬»®²¿¬·±²¿´»­ ¼» ´¿ ÝÛ× ¼¿²­ ´»«®­ ²±®³»­
²¿¬·±²¿´»­ »¬ ®7¹·±²¿´»­ò ̱«¬» ¼·ª»®¹»²½» »²¬®» ´¿ ²±®³» ¼» ´¿ ÝÛ× »¬ ´¿ ²±®³» ²¿¬·±²¿´» ±« ®7¹·±²¿´»
½±®®»­°±²¼¿²¬» ¼±·¬ 6¬®» ·²¼·¯«7» »² ¬»®³»­ ½´¿·®­ ¼¿²­ ½»¬¬» ¼»®²·8®»ò
ë÷ Ô¿ ÝÛ× ²Ž¿ º·¨7 ¿«½«²» °®±½7¼«®» ½±²½»®²¿²¬ ´» ³¿®¯«¿¹» ½±³³» ·²¼·½¿¬·±² ¼Ž¿°°®±¾¿¬·±² »¬ ­¿ ®»­°±²­¿¾·´·¬7
²Ž»­¬ °¿­ »²¹¿¹7» ¯«¿²¼ «² ³¿¬7®·»´ »­¬ ¼7½´¿®7 ½±²º±®³» @ ´Ž«²» ¼» ­»­ ²±®³»­ò
ê÷ ÔŽ¿¬¬»²¬·±² »­¬ ¿¬¬·®7» ­«® ´» º¿·¬ ¯«» ½»®¬¿·²­ ¼»­ 7´7³»²¬­ ¼» ´¿ °®7­»²¬» Ò±®³» ·²¬»®²¿¬·±²¿´» °»«ª»²¬ º¿·®»
´Ž±¾¶»¬ ¼» ¼®±·¬­ ¼» °®±°®·7¬7 ·²¬»´´»½¬«»´´» ±« ¼» ¼®±·¬­ ¿²¿´±¹«»­ò Ô¿ ÝÛ× ²» ­¿«®¿·¬ 6¬®» ¬»²«» °±«®
®»­°±²­¿¾´» ¼» ²» °¿­ ¿ª±·® ·¼»²¬·º·7 ¼» ¬»´­ ¼®±·¬­ ¼» °®±°®·7¬7 »¬ ¼» ²» °¿­ ¿ª±·® ­·¹²¿´7 ´»«® »¨·­¬»²½»ò
Ô¿ Ò±®³» ·²¬»®²¿¬·±²¿´» ÝÛ× êðìíçóï ¿ 7¬7 7¬¿¾´·» °¿® ´» ­±«­ó½±³·¬7 ïéÜæ Û²­»³¾´»­
¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­» ¬»²­·±²ô ¼« ½±³·¬7 ¼ù7¬«¼»­ ïé ¼» ´¿ ÝÛ׿ ß°°¿®»·´´¿¹»ò
Ý»¬¬» ¯«¿¬®·8³» 7¼·¬·±² ¿²²«´» »¬ ®»³°´¿½» ´¿ ¬®±·­·8³» 7¼·¬·±² ¼» ïççîô ´» ½±®®·¹»²¼«³ ¼»
¼7½»³¾®» ïççíô ´ù¿³»²¼»³»²¬ ï øïççë÷ô ´ù¿³»²¼»³»²¬ î øïççê÷ »¬ ´ù¿³»²¼»³»²¬ í øïççç÷ò
Ý»¬¬» ¯«¿¬®·8³» 7¼·¬·±² ½±²­¬·¬«» «²» ®7ª·­·±² ¬»½¸²·¯«»ò
Ô» ¬»¨¬» ¼» ´¿ °®7­»²¬» ²±®³» »­¬ ·­­« ¼» ´¿ ¬®±·­·8³» 7¼·¬·±²ô ¼»­ ¿³»²¼»³»²¬­ ï »¬ îô »¬
¼»­ ¼±½«³»²¬­ ­«·ª¿²¬­æ
ÚÜ×Í Î¿°°±®¬ ¼» ª±¬»
ïéÜñîïìßñÚÜ×Í ïéÜñîîïñÎÊÜ
Ô» ®¿°°±®¬ ¼» ª±¬» ·²¼·¯«7 ¼¿²­ ´» ¬¿¾´»¿« ½·ó¼»­­«­ ¼±²²» ¬±«¬» ·²º±®³¿¬·±² ­«® ´» ª±¬»
¿§¿²¬ ¿¾±«¬· @ ´ù¿°°®±¾¿¬·±² ¼» ½»¬¬» ²±®³»ò
Ý»¬¬» °«¾´·½¿¬·±² ¿ 7¬7 ®7¼·¹7» ­»´±² ´»­ Ü·®»½¬·ª»­ ×ÍÑñÝÛ×ô ﮬ·» íò

w
Š ïð Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
Ô»­ ¿²²»¨»­ ßô Þô Ú »¬ Ù º±²¬ °¿®¬·» ·²¬7¹®¿²¬» ¼» ´¿ °®7­»²¬» ²±®³»ò
Ô»­ ¿²²»¨»­ Ýô Ü »¬ Û ­±²¬ ¼±²²7»­ «²·¯«»³»²¬ @ ¬·¬®» ¼ù·²º±®³¿¬·±²ò
Ô» ½±³·¬7 ¿ ¼7½·¼7 ¯«» ½»¬¬» °«¾´·½¿¬·±² ®»­¬» ª¿´¿¾´» ¶«­¯«ù»² îððîò ß ½»¬¬» ¼¿¬»ô ­»´±²
¼7½·­·±² °®7¿´¿¾´» ¼« ½±³·¬7ô ´¿ °«¾´·½¿¬·±² ­»®¿
®»½±²¼«·¬»å
­«°°®·³7»å
®»³°´¿½7» °¿® «²» 7¼·¬·±² ®7ª·­7»ô ±«
¿³»²¼7»ò
w
Š ïî Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ ÜùßÐÐßÎÛ×ÔÔßÙÛ ` ÞßÍÍÛ ÌÛÒÍ×ÑÒ Š
ﮬ·» ïæ Û²­»³¾´»­ ¼» ­7®·»
»¬ »²­»³¾´»­ ¼7®·ª7­ ¼» ­7®·»
ï Ù7²7®¿´·¬7­
ïòï ܱ³¿·²» ¼ù¿°°´·½¿¬·±² »¬ ±¾¶»¬
Ô¿ °®7­»²¬» Ò±®³» ·²¬»®²¿¬·±²¿´» ­ù¿°°´·¯«» ¿«¨ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ ¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­» ¬»²­·±²
øÛÒÍÛÓÞÔÛÍ ¼» ­7®·» øÛÍ÷ »¬ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ ¼7®·ª7­ ¼» ­7®·» øÛÜÍ÷÷ ¼±²¬ ´¿ ¬»²­·±² ¿­­·¹²7» ²»
¼7°¿­­» °¿­ ï ððð Ê »² ½±«®¿²¬ ¿´¬»®²¿¬·º @ ¼»­ º®7¯«»²½»­ ²» ¼7°¿­­¿²¬ °¿­ ï ððð Ø¦ô ±«
ï ëðð Ê »² ½±«®¿²¬ ½±²¬·²«ò
Ý»¬¬» ²±®³» ­ù¿°°´·¯«» 7¹¿´»³»²¬ ¿«¨ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ ½±³°®»²¿²¬ ¼»­ ³¿¬7®·»´­ ¼» ½±³³¿²¼»
»¬ñ±« ¼» °«·­­¿²½» ¼±²¬ ´»­ º®7¯«»²½»­ ­±²¬ °´«­ 7´»ª7»­ò Ü¿²­ ½» ½¿­ô ¼»­ °®»­½®·°¬·±²­
­«°°´7³»²¬¿·®»­ ¿°°®±°®·7»­ ­»®±²¬ ¿°°´·¯«7»­ò
Ô¿ °®7­»²¬» ²±®³» ­ù¿°°´·¯«» ¿«¨ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ º·¨»­ ±« ¼7°´¿9¿¾´»­ô ¿ª»½ ±« ­¿²­ »²ª»´±°°»ò
ÒÑÌÛ Ü»­ °®»­½®·°¬·±²­ ½±³°´7³»²¬¿·®»­ °±«® ½»®¬¿·²­ ¬§°»­ ¼ù»²­»³¾´»­ ­°7½·º·¯«»­ º±²¬ ´ù±¾¶»¬ ¼» ²±®³»­
½±³°´7³»²¬¿·®»­ò
Ý»¬¬» ²±®³» ­ù¿°°´·¯«» ¿«¨ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ ¼»­¬·²7­ @ 6¬®» «¬·´·­7­ ¿ª»½ ¼»­ 7¯«·°»³»²¬­ ½±²9«­
°±«® ´¿ ¹7²7®¿¬·±²ô ´¿ ¬®¿²­³·­­·±²ô ´¿ ®7°¿®¬·¬·±² »¬ ´¿ ½±²ª»®­·±² ¼» ´ù7²»®¹·» 7´»½¬®·¯«»ô ´¿
½±³³¿²¼» ¼»­ ³¿¬7®·»´­ ½±²­±³³¿²¬ ¼» ´ù7²»®¹·»ò
ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ
Û´´» ­ù¿°°´·¯«» ¿«­­· ¿«¨ ½±²9«­ °±«® 6¬®» «¬·´·­7­ ¼¿²­ ¼»­ ½±²¼·¬·±²­ ­°7½·¿´»­
¼ù»³°´±·ô °¿® »¨»³°´» ¼¿²­ ¼»­ ²¿ª·®»­ô ¼¿²­ ¼»­ ª7¸·½«´»­ ­«® ®¿·´­ô °±«® ´»­ ³¿½¸·²»­ó
±«¬·´­ô °±«® ´»­ 7¯«·°»³»²¬­ ¼» ´»ª¿¹» ±« »² ¿¬³±­°¸8®» »¨°´±­·ª» »¬ °±«® ¼»­ ¿°°´·½¿¬·±²­
¼±³»­¬·¯«»­ ø±' ´»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ ­±²¬ ³¿²±»«ª®7­ °¿® ¼»­ °»®­±²²»­ ²±² ¿ª»®¬·»­÷ô @
½±²¼·¬·±² ¯«» ´»­ °®»­½®·°¬·±²­ ­°7½·º·¯«»­ ½±®®»­°±²¼¿²¬»­ ­±·»²¬ ®»­°»½¬7»­ò
Ô»­ ¼·­°±­·¬·º­ ·²¼·ª·¼«»´­ »¬ ´»­ ½±²­¬·¬«¿²¬­ ·²¼7°»²¼¿²¬­ô ¬»´­ ¯«» ¼7³¿®®»«®­ ¼» ³±¬»«®­ô
º«­·¾´»­ó·²¬»®®«°¬»«®­ô ³¿¬7®·»´­ 7´»½¬®±²·¯«»­ô »¬½ò ½±²º±®³»­ ¿«¨ ²±®³»­ ´»­ ½±²½»®²¿²¬ ²»
­±²¬ °¿­ ½±«ª»®¬­ °¿® ´¿ °®7­»²¬» ²±®³»ò
Ôù±¾¶»¬ ¼» ´¿ °®7­»²¬» ²±®³» »­¬ ¼» º±®³«´»® ´»­ ¼7º·²·¬·±²­ô ´»­ ½±²¼·¬·±²­ ¼ù»³°´±·ô ´»­
¼·­°±­·¬·±²­ ½±²­¬®«½¬·ª»­ô ´»­ ½¿®¿½¬7®·­¬·¯«»­ ¬»½¸²·¯«»­ »¬ ´»­ »­­¿·­ °±«® ´»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ
¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­» ¬»²­·±²ò
ïòî Î7º7®»²½»­ ²±®³¿¬·ª»­
Ô»­ ¼±½«³»²¬­ ²±®³¿¬·º­ ­«·ª¿²¬­ ½±²¬·»²²»²¬ ¼»­ ¼·­°±­·¬·±²­ ¯«·ô °¿® ­«·¬» ¼» ´¿ ®7º7®»²½»
¯«· § »­¬ º¿·¬»ô ½±²­¬·¬«»²¬ ¼»­ ¼·­°±­·¬·±²­ ª¿´¿¾´»­ °±«® ´¿ °®7­»²¬» Ò±®³» ·²¬»®²¿¬·±²¿´»ò
б«® ´»­ ®7º7®»²½»­ ¼¿¬7»­ô ´»­ ¿³»²¼»³»²¬­ «´¬7®·»«®­ ±« ´»­ ®7ª·­·±²­ ¼» ½»­ °«¾´·½¿¬·±²­
²» ­Ž¿°°´·¯«»²¬ °¿­ò ̱«¬»º±·­ô ´»­ °¿®¬·»­ °®»²¿²¬»­ ¿«¨ ¿½½±®¼­ º±²¼7­ ­«® ´¿ °®7­»²¬»
Ò±®³» ·²¬»®²¿¬·±²¿´» ­±²¬ ·²ª·¬7»­ @ ®»½¸»®½¸»® ´¿ °±­­·¾·´·¬7 ¼ù¿°°´·¯«»® ´»­ 7¼·¬·±²­ ´»­ °´«­
®7½»²¬»­ ¼»­ ¼±½«³»²¬­ ²±®³¿¬·º­ ·²¼·¯«7­ ½·ó¿°®8­ò б«® ´»­ ®7º7®»²½»­ ²±² ¼¿¬7»­ô ´¿
¼»®²·8®» 7¼·¬·±² ¼« ¼±½«³»²¬ ²±®³¿¬·º »² ®7º7®»²½» ­Ž¿°°´·¯«»ò Ô»­ ³»³¾®»­ ¼» ´¿ ÝÛ× »¬ ¼»
´ù×ÍÑ °±­­8¼»²¬ ´» ®»¹·­¬®» ¼»­ Ò±®³»­ ·²¬»®²¿¬·±²¿´»­ »² ª·¹«»«®ò
ÝÛ× êððíèæïçèíô Ì»²­·±²­ ²±®³¿´»­ ¼» ´¿ ÝÛ×
ÝÛ× êððëðøììï÷æïçèìô ʱ½¿¾«´¿·®» Û´»½¬®±¬»½¸²·¯«» ײ¬»®²¿¬·±²¿´ øÊÛ×÷ Š Ý¸¿°·¬®» ììïæ
ß°°¿®»·´´¿¹» »¬ º«­·¾´»­
w
Š ïì Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
ÝÛ× êððëðøìéï÷æïçèìô ʱ½¿¾«´¿·®» Û´»½¬®±¬»½¸²·¯«» ײ¬»®²¿¬·±²¿´ øÊÛ×÷ Š Ý¸¿°·¬®» ìéïæ
×­±´¿¬»«®­
ÝÛ× êððëðøêðì÷æïçèéô ʱ½¿¾«´¿·®» Û´»½¬®±¬»½¸²·¯«» ײ¬»®²¿¬·±²¿´ øÊÛ×÷ Š Ý¸¿°·¬®» êðìæ
Ю±¼«½¬·±²ô ¬®¿²­°±®¬ »¬ ¼·­¬®·¾«¬·±² ¼» ´ù7²»®¹·» 7´»½¬®·¯«» Š Û¨°´±·¬¿¬·±²
ÝÛ× êððëðøèîê÷æïçèîô ʱ½¿¾«´¿·®» Û´»½¬®±¬»½¸²·¯«» ײ¬»®²¿¬·±²¿´ øÊÛ×÷ Š Ý¸¿°·¬®» èîêæ
ײ­¬¿´´¿¬·±²­ 7´»½¬®·¯«»­ ¼»­ ¾>¬·³»²¬­
ÝÛ× êððêðô Ì»½¸²·¯«»­ ¼»­ »­­¿·­ @ ¸¿«¬» ¬»²­·±²
ÝÛ× êððéïóïæïçéêô ݱ±®¼·²¿¬·±² ¼» ´ù·­±´»³»²¬ Š Ð®»³·8®» °¿®¬·»æ Ì»®³»­ô ¼7º·²·¬·±²­ô
°®·²½·°»­ »¬ ®8¹´»­
ÝÛ× êððéíæïççêô Ю·²½·°»­ º±²¼¿³»²¬¿«¨ »¬ ¼» ­7½«®·¬7 °±«® ´ù·²¬»®º¿½» ¸±³³»ó³¿½¸·²»ô ´»
³¿®¯«¿¹» »¬ ´ù·¼»²¬·º·½¿¬·±² Š Ð®·²½·°»­ ¼» ½±¼¿¹» °±«® ´»­ ¼·­°±­·¬·º­ ·²¼·½¿¬»«®­ »¬ ¼»­
±®¹¿²»­ ¼» ½±³³¿²¼»
ÝÛ× êððççóïæïççïô п®¿º±«¼®»­ Š Ð¿®¬·» ïæ Ð¿®¿º±«¼®»­ @ ®7­·­¬¿²½» ª¿®·¿¾´» ¿ª»½ 7½´¿¬»«®­
°±«® ®7­»¿«¨ @ ½±«®¿²¬ ¿´¬»®²¿¬·º
ÝÛ× êðïïîæïçéçô Ó7¬¸±¼» °±«® ¼7¬»®³·²»® ´»­ ·²¼·½»­ ¼» ®7­·­¬¿²½» »¬ ¼» ¬»²«» ¿«
½¸»³·²»³»²¬ ¼»­ ³¿¬7®·¿«¨ ·­±´¿²¬­ ­±´·¼»­ ¼¿²­ ¼»­ ½±²¼·¬·±²­ ¸«³·¼»­
ÝÛ× êðïìêóîæïçéìô ݱ²ª»®¬·­­»«®­ @ ­»³·½±²¼«½¬»«®­ Š Ü»«¨·8³» °¿®¬·»æ ݱ²ª»®¬·­­»«®­
¿«¬±½±³³«¬7­ @ ­»³·½±²¼«½¬»«®­
ÝÛ× êðïëèóîæïçèîô ß°°¿®»·´´¿¹» ¼» ½±³³¿²¼» @ ¾¿­­» ¬»²­·±² Š Ü»«¨·8³» °¿®¬·»æ
ݱ²¬¿½¬»«®­ @ ­»³·½±²¼«½¬»«®­ ø½±²¬¿½¬»«®­ ­¬¿¬·¯«»­÷
ÝÛ× êðîîéóíæïççíô ݱ²¼«½¬»«®­ »¬ ½>¾´»­ ·­±´7­ ¿« °±´§½¸´±®«®» ¼» ª·²§´»ô ¼» ¬»²­·±²
²±³·²¿´» ¿« °´«­ 7¹¿´» @ ìëðñéëð Ê Š Ð¿®¬·» íæ Ý±²¼«½¬»«®­ °±«® ·²­¬¿´´¿¬·±²­ º·¨»­
ÝÛ× êðîîéóìæïççîô ݱ²¼«½¬»«®­ »¬ ½>¾´»­ ·­±´7­ ¿« °±´§½¸´±®«®» ¼» ª·²§´»ô ¼» ¬»²­·±²
²±³·²¿´» ¿« °´«­ 7¹¿´» @ ìëðñéëð Ê Š Ð¿®¬·» ìæ Ý>¾´»­ ­±«­ ¹¿·²» °±«® ·²­¬¿´´¿¬·±²­ º·¨»­
ÝÛ× êðîìëóíæïççìô ݱ²¼«½¬»«®­ »¬ ½>¾´»­ ·­±´7­ ¿« ½¿±«¬½¸±«½ô ¼» ¬»²­·±² ²±³·²¿´» ¿« °´«­
7¹¿´» @ ìëðñéëð Ê Š Ð¿®¬·» íæ Ý±²¼«½¬»«®­ ·­±´7­ ¿« ­·´·½±²»ô ®7­·­¬¿²¬ @ ´¿ ½¸¿´»«®
ÝÛ× êðîìëóìæïççìô ݱ²¼«½¬»«®­ »¬ ½>¾´»­ ·­±´7­ ¿« ½¿±«¬½¸±«½ô ¼» ¬»²­·±² ²±³·²¿´» ¿« °´«­
7¹¿´» @ ìëðñéëð Ê Š Ð¿®¬·» ìæ Ý>¾´»­ ­±«°´»­
ÝÛ× êðîêçô Ú«­·¾´»­ ¾¿­­» ¬»²­·±²
ÝÛ× êðíêìóíæïççíô ײ­¬¿´´¿¬·±²­ 7´»½¬®·¯«»­ ¼»­ ¾>¬·³»²¬­ Š Ì®±·­·8³» °¿®¬·»æ Ü7¬»®³·²¿¬·±²
¼»­ ½¿®¿½¬7®·­¬·¯«»­ ¹7²7®¿´»­ò
ÝÛ× êðíêìóìóìïæïççîô ײ­¬¿´´¿¬·±²­ 7´»½¬®·¯«»­ ¼»­ ¾>¬·³»²¬­ Š Ï«¿¬®·8³» °¿®¬·»æ Ю±¬»½¬·±²
°±«® ¿­­«®»® ´¿ ­7½«®·¬7 Š Ý¸¿°·¬®» ìïæ Ð®±¬»½¬·±² ½±²¬®» ´»­ ½¸±½­ 7´»½¬®·¯«»­
ÝÛ× êðíêìóìóììíæïççëô ײ­¬¿´´¿¬·±²­ 7´»½¬®·¯«»­ ¼»­ ¾>¬·³»²¬­ Š Ð¿®¬·» ìæ Ð®±¬»½¬·±² °±«®
¿­­«®»® ´¿ ­7½«®·¬7 Š Ý¸¿°·¬®» ììæ Ð®±¬»½¬·±² ½±²¬®» ´»­ ­«®¬»²­·±²­ Š Í»½¬·±² ììíæ Ð®±¬»½¬·±²
ö
½±²¬®» ´»­ ­«®¬»²­·±²­ ¼ù±®·¹·²» ¿¬³±­°¸7®·¯«» ±« ¼«»­ @ ¼»­ ³¿²±»«ª®»­
ÝÛ× êðíêìóìóìêæïçèïô ײ­¬¿´´¿¬·±²­ 7´»½¬®·¯«»­ ¼»­ ¾>¬·³»²¬­ Š Ï«¿¬®·8³» °¿®¬·»æ Ю±¬»½¬·±²
°±«® ¿­­«®»® ´¿ ­7½«®·¬7 Š Ý¸¿°·¬®» ìêæ Í»½¬·±²²»³»²¬ »¬ ½±³³¿²¼»
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ö
×´ »¨·­¬» «²» 7¼·¬·±² ½±²­±´·¼7» îòï øïççç÷ ¯«· ½±³°®»²¼ ´¿ ÝÛ× êðíêìóìóììí øïççë÷ »¬ ´ù¿³»²¼»³»²¬ ï øïççè÷

w
Š ïê Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
ÝÛ× êðíêìóëóëìæïçèðô
ÝÛ× êðìïé ø¬±«¬»­ ´»­ °¿®¬·»­÷ô
ÝÛ× êðììëæïçèèô
ÝÛ× êðììêæïçèçô
ÝÛ× êðììéæïççíô
ÝÛ× êðëðîæïççìô
ÝÛ× êðëîçæïçèçô
ÝÛ× êðêêìóïæïççîô
ÝÛ× êðéëðæïçèíô
ÝÛ× êðèêë ø¬±«¬»­ ´»­ °¿®¬·»­÷ô
ÝÛ× êðèçðæïçèéô
ÝÛ× êðçìéóïæïçèèô
ÝÛ× êðçìéóíæïçççô
ÝÛ× êðçìéóìóïæïççðô
ÝÛ× êïðððóìóîæïççëô
Ы¾´·½¿¬·±²
º±²¼¿³»²¬¿´» »² ÝÛÓ
ÝÛ× êïðððóìóíæïççëå
ÝÛ× êïðððóìóìæïççëô
Ы¾´·½¿¬·±² º±²¼¿³»²¬¿´» »² ÝÛÓ
ÝÛ êïðððóìóëæïççëô
ÝÛ× êïïïéæïççîô
Ý×ÍÐÎ ïïæïççðô
w
Š ïè Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
î Ü7º·²·¬·±²­
б«® ´»­ ¾»­±·²­ ¼» ´¿ °®7­»²¬» Ò±®³» ·²¬»®²¿¬·±²¿´»ô ´»­ ¼7º·²·¬·±²­ ­«·ª¿²¬»­ ­±²¬ ¿°°´·½¿¾´»­ò
ÒÑÌÛ Ý»®¬¿·²»­ ¼7º·²·¬·±²­ ¼¿²­ ½»¬ ¿®¬·½´» °®±ª·»²²»²¬ô ·²½¸¿²¹7»­ ±« ³±¼·º·7»­ô ¼» ´¿ ÝÛ× êððëð øÊÛ×÷ ±«
¼ù¿«¬®»­ °«¾´·½¿¬·±²­ ¼» ´¿ ÝÛ×ò
îòï Ù7²7®¿´·¬7­
îòïòï
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­» ¬»²­·±² øÛÒÍÛÓÞÔÛ÷
½±³¾·²¿·­±² ¼ù«² ±« ¼» °´«­·»«®­ ¿°°¿®»·´­ ¼» ½±²²»¨·±² @ ¾¿­­» ¬»²­·±² ¿ª»½ ´»­ ³¿¬7®·»´­
¿­­±½·7­ ¼» ½±³³¿²¼»ô ¼» ³»­«®»ô ¼» ­·¹²¿´·­¿¬·±²ô ¼» °®±¬»½¬·±²ô ¼» ®7¹«´¿¬·±²ô »¬½òô
½±³°´8¬»³»²¬ ¿­­»³¾´7­ ­±«­ ´¿ ®»­°±²­¿¾·´·¬7 ¼« ½±²­¬®«½¬»«® ¿ª»½ ¬±«¬»­ ´»«®­ ´·¿·­±²­
·²¬»®²»­ ³7½¿²·¯«»­ »¬ 7´»½¬®·¯«»­ »¬ ´»«®­ 7´7³»²¬­ ¼» ½±²­¬®«½¬·±² øª±·® îòì÷
ÒÑÌÛ ï Ü¿²­ ´¿ °®7­»²¬» ²±®³»ô ´ù¿¾®7ª·¿¬·±² ÛÒÍÛÓÞÔÛ »­¬ «¬·´·­7» °±«® ¼7­·¹²»® «² »²­»³¾´» ¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @
¾¿­­» ¬»²­·±²ò
ÒÑÌÛ î Ô»­ ½±²­¬·¬«¿²¬­ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ °»«ª»²¬ 6¬®» 7´»½¬®±³7½¿²·¯«»­ ±« 7´»½¬®±²·¯«»­ò
ÒÑÌÛ í Ð±«® ¼·ª»®­»­ ®¿·­±²­ô °¿® »¨»³°´» ¬®¿²­°±®¬ ±« °®±¼«½¬·±²ô ½»®¬¿·²»­ ±°7®¿¬·±²­ ¼ù¿­­»³¾´¿¹» °»«ª»²¬
6¬®» »ºº»½¬«7»­ »² ¼»¸±®­ ¼» ´ù«­·²» ¼« ½±²­¬®«½¬»«®ò
îòïòïòï
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­» ¬»²­·±² ¼» ­7®·» øÛÍ÷
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­» ¬»²­·±² ½±²º±®³» @ «² ¬§°» ±« @ «² ­§­¬8³» 7¬¿¾´· ­¿²­ ­ù»²
7½¿®¬»® ¼ù«²» ³¿²·8®» ¯«· °±«®®¿·¬ ·²º´«»²½»® ²±¬¿¾´»³»²¬ ´»­ °»®º±®³¿²½»­ °¿® ®¿°°±®¬ @
½»´´»­ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¬§°» ¿§¿²¬ 7¬7 ª7®·º·7 »¬ ¼7½´¿®7 ½±²º±®³» @ ´¿ °®7­»²¬» ²±®³»
ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ
ÒÑÌÛ ï Ü¿²­ ¬±«¬ ´» ¬»¨¬» ¼» ´¿ °®7­»²¬» ²±®³»ô ´ù¿¾®7ª·¿¬·±² ÛÍ »­¬ «¬·´·­7» °±«® ¼7­·¹²»® ´»­
¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­» ¬»²­·±² ¼» ­7®·»ò
ÒÑÌÛ î Ð±«® ¼·ª»®­»­ ®¿·­±²­ô °¿® »¨»³°´» ¬®¿²­°±®¬ ±« °®±¼«½¬·±²ô ½»®¬¿·²»­ ±°7®¿¬·±²­ ¼ù¿­­»³¾´¿¹» °»«ª»²¬
6¬®» »ºº»½¬«7»­ »² ¼»¸±®­ ¼» ´ù«­·²» ¼« ½±²­¬®«½¬»«® ¼» ´ùÛÍò ˲ ¬»´ ÛÒÍÛÓÞÔÛ »­¬ ½±²­·¼7®7 ½±³³» «² ÛÍ °±«®ª«
¯«» ´» ³±²¬¿¹» ­±·¬ ®7¿´·­7 ­»´±² ´»­ ·²­¬®«½¬·±²­ ¼« ½±²­¬®«½¬»«® ¼» ³¿²·8®» ¬»´´» ¯«» ´¿ ½±²º±®³·¬7 ¼« ¬§°» ±«
­§­¬8³» 7¬¿¾´· ¿«¨ ¼·­°±­·¬·±²­ ¼» ´¿ °®7­»²¬» ²±®³» ­±·¬ ¿­­«®7»ô § ½±³°®·­ ­¿ ¬»²«» ¿«¨ »­­¿·­ ·²¼·ª·¼«»´­ ¯«·
´«· ­±²¬ ¿°°´·½¿¾´»­ò
îòïòïòî
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­» ¬»²­·±² ¼7®·ª7 ¼» ­7®·» øÛÜÍ÷
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­» ¬»²­·±² ½±²¬»²¿²¬ @ ´¿ º±·­ ¼»­ ¼·­°±­·¬·±²­ ­±«³·­»­ ¿«¨
»­­¿·­ ¼» ¬§°» »¬ ¼»­ ¼·­°±­·¬·±²­ ¯«· ²ù§ ­±²¬ °¿­ ­±«³·­»­ô @ ½±²¼·¬·±² ¯«» ½»­ ¼»®²·8®»­
­±·»²¬ ¼7®·ª7»­ ø°¿® »¨»³°´» °¿® ´» ½¿´½«´÷ ¼» ¼·­°±­·¬·±²­ ¯«· § ­±²¬ ­±«³·­»­ »¬ ¯«· ±²¬
­¿¬·­º¿·¬ ¿«¨ »­­¿·­ ½±®®»­°±²¼¿²¬­ øª±·® ¬¿¾´»¿« é÷ò
ÒÑÌÛ Ü¿²­ ´¿ °®7­»²¬» ²±®³»ô ´ù¿¾®7ª·¿¬·±² ÛÜÍ »­¬ «¬·´·­7» °±«® ¼7­·¹²»® «² »²­»³¾´» ¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» @ ¾¿­­»
¬»²­·±² ¼7®·ª7 ¼» ­7®·»ò
îòïòî
½·®½«·¬ °®·²½·°¿´ ø¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ÷
¬±«¬»­ ´»­ °·8½»­ ½±²¼«½¬®·½»­ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ½±³°®·­»­ ¼¿²­ «² ½·®½«·¬ ¼»­¬·²7 @ ¬®¿²­°±®¬»®
´ù7²»®¹·» 7´»½¬®·¯«» ÅÊÛ× ììïóïíóðî ³±¼·º·7Ã
îòïòí
½·®½«·¬ ¿«¨·´·¿·®» ø¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ÷
¬±«¬»­ ´»­ °·8½»­ ½±²¼«½¬®·½»­ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ·²­7®7»­ ¼¿²­ «² ½·®½«·¬ ø¿«¬®» ¯«» ´» ½·®½«·¬
°®·²½·°¿´÷ °®7ª«»­ °±«® ´¿ ½±³³¿²¼»ô ´¿ ³»­«®»ô ´¿ ­·¹²¿´·­¿¬·±²ô ´¿ ®7¹«´¿¬·±²ô ´» ¬®¿·¬»³»²¬
¼» ´ù·²º±®³¿¬·±²ô »¬½ò ÅÊÛ× ììïóïíóðí ³±¼·º·7Ã
ÒÑÌÛ Ô»­ ½·®½«·¬­ ¿«¨·´·¿·®»­ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ½±³°®»²²»²¬ ´»­ ½·®½«·¬­ ¼» ½±³³¿²¼» »¬ ´»­ ½·®½«·¬­ ¿«¨·´·¿·®»­ ¼»­
¿°°¿®»·´­ ¼» ½±²²»¨·±²ò
w
Š îð Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
îòïòì
¾¿®®» ±³²·¾«­ ø¶»« ¼» ¾¿®®»­÷
½±²¼«½¬»«® ¼» º¿·¾´» ·³°7¼¿²½» ¿«¯«»´ °´«­·»«®­ ½·®½«·¬­ 7´»½¬®·¯«»­ °»«ª»²¬ 6¬®» ®¿½½±®¼7­
­7°¿®7³»²¬
ÒÑÌÛ Ô» ¬»®³» u¶»« ¼» ¾¿®®»­e ²» °®7¶«¹» °¿­ ¼» ´¿ º±®³» ¹7±³7¬®·¯«»ô ¼» ´¿ ¬¿·´´» ±« ¼»­ ¼·³»²­·±²­ ¼«
½±²¼«½¬»«®ò
îòïòìòï
¶»« ¼» ¾¿®®»­ °®·²½·°¿´
¶»« ¼» ¾¿®®»­ ¿«¯«»´ «² ±« °´«­·»«®­ ¶»«¨ ¼» ¾¿®®»­ ¼» ¼·­¬®·¾«¬·±² »¬ñ±« ¼»­ «²·¬7­ ¼ù¿®®·ª7»
»¬ ¼» ¼7°¿®¬ °»«ª»²¬ 6¬®» ®¿½½±®¼7­
îòïòìòî
¶»« ¼» ¾¿®®»­ ¼» ¼·­¬®·¾«¬·±²
¶»« ¼» ¾¿®®» @ ´ù·²¬7®·»«® ¼ù«²» ½±´±²²» ¯«· »­¬ ®¿½½±®¼7 @ «² ¶»« ¼» ¾¿®®» °®·²½·°¿´ »¬ @ °¿®¬·®
¼«¯«»´ ¼»­ «²·¬7­ ¼» ¼7°¿®¬ ­±²¬ ¿´·³»²¬7»­
îòïòë
«²·¬7 º±²½¬·±²²»´´»
°¿®¬·» ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ½±³°®»²¿²¬ ¬±«­ ´»­ 7´7³»²¬­ ³7½¿²·¯«»­ »¬ 7´»½¬®·¯«»­ ¯«· ½±²½±«®»²¬
@ ´ù»¨7½«¬·±² ¼ù«²» ­»«´» º±²½¬·±²
ÒÑÌÛ Ü»­ ½±²¼«½¬»«®­ ®»´·7­ @ «²» «²·¬7 º±²½¬·±²²»´´» ³¿·­ »¨¬7®·»«®­ @ ­±² ½±³°¿®¬·³»²¬ ±« »­°¿½» °®±¬7¹7
½´±­ ø°¿® »¨»³°´» ½>¾´»­ ¿«¨·´·¿·®»­ ®»´·7­ @ «² ½±³°¿®¬·³»²¬ ½±³³«²÷ ²» ­±²¬ °¿­ ½±²­·¼7®7­ ½±³³» º¿·­¿²¬
°¿®¬·» ¼» ´ù«²·¬7 º±²½¬·±²²»´´»ò
îòïòê
«²·¬7 ¼ù¿®®·ª7»
«²·¬7 º±²½¬·±²²»´´» @ ¬®¿ª»®­ ´¿¯«»´´» ´ù7²»®¹·» 7´»½¬®·¯«» »­¬ ²±®³¿´»³»²¬ º±«®²·» @
ÛÒÍÛÓÞÔÛ
´ù
îòïòé
«²·¬7 ¼» ¼7°¿®¬
«²·¬7 º±²½¬·±²²»´´» @ ¬®¿ª»®­ ´¿¯«»´´» ´ù7²»®¹·» 7´»½¬®·¯«» »­¬ ²±®³¿´»³»²¬ º±«®²·» @ «² ±«
°´«­·»«®­ ½·®½«·¬­ ¼» ¼7°¿®¬
îòïòè
¹®±«°» º±²½¬·±²²»´
¹®±«°»³»²¬ ¼» °´«­·»«®­ «²·¬7­ º±²½¬·±²²»´´»­ ¯«· ­±²¬ ·²¬»®½±²²»½¬7»­ 7´»½¬®·¯«»³»²¬ °±«®
´ù»¨7½«¬·±² ¼» ´»«®­ º±²½¬·±²­
îòïòç
½±²¼·¬·±²­ ¼ù»­­¿·
7¬¿¬ ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ±« ¼ù«²» °¿®¬·» ¼» ½»´«·ó½· ¼¿²­ ´»¯«»´ ´»­ ½·®½«·¬­ °®·²½·°¿«¨
½±®®»­°±²¼¿²¬­ ­±²¬ ±«ª»®¬­ ³¿·­ °¿­ ²7½»­­¿·®»³»²¬ ­»½¬·±²²7­ »¬ ¼¿²­ ´»¯«»´ ´»­ ½·®½«·¬­
¿«¨·´·¿·®»­ ¿­­±½·7­ ­±²¬ ®¿½½±®¼7­ô ½» ¯«· °»®³»¬ ¼ù»ºº»½¬«»® ´»­ »­­¿·­ ¼» º±²½¬·±²²»³»²¬
¼»­ ¼·­°±­·¬·º­ ·²½±®°±®7­
îòïòïð
­·¬«¿¬·±² ¼» ­»½¬·±²²»³»²¬
½±²¼·¬·±² ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ±« ¼ù«²» °¿®¬·» ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼¿²­ ´¿¯«»´´» ´» ½·®½«·¬ °®·²½·°¿´
½±²½»®²7 »¬ ´»­ ½·®½«·¬­ ¿«¨·´·¿·®»­ ¿­­±½·7­ ­±²¬ ¼7½±²²»½¬7­ ø·­±´7­÷
îòïòïï
­·¬«¿¬·±² ®¿½½±®¼7»
½±²¼·¬·±² ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ±« ¼ù«²» °¿®¬·» ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼¿²­ ´¿¯«»´´» ´» ½·®½«·¬ °®·²½·°¿´
½±²½»®²7 »¬ ´»­ ½·®½«·¬­ ¿«¨·´·¿·®»­ ¿­­±½·7­ ­±²¬ ®¿½½±®¼7­ °±«® ´»«® º±²½¬·±² ²±®³¿´»³»²¬
°®7ª«»
w
Š îî Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
îòî ˲·¬7­ ¼» ½±²­¬®«½¬·±² ¼»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ
îòîòï
½±´±²²» øª±·® º·¹«®» Ýòì÷
«²·¬7 ¼» ½±²­¬®«½¬·±² ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ »²¬®» ¼»«¨ ­7°¿®¿¬·±²­ ª»®¬·½¿´»­ ­«½½»­­·ª»­
îòîòî
7´7³»²¬ ¼» ½±´±²²»
«²·¬7 ¼» ½±²­¬®«½¬·±² ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ »²¬®» ¼»«¨ ­7°¿®¿¬·±²­ ¸±®·¦±²¬¿´»­ ­«½½»­­·ª»­ @
´ù·²¬7®·»«® ¼ù«²» ½±´±²²»
îòîòí
½±³°¿®¬·³»²¬
½±´±²²» ±« 7´7³»²¬ ¼» ½±´±²²» ­±«­ »²ª»´±°°» @ ´ù»¨½»°¬·±² ¼»­ ±«ª»®¬«®»­ ²7½»­­¿·®»­ ¿«¨
½±²²»¨·±²­ô @ ´¿ ½±³³¿²¼» ±« @ ´¿ ª»²¬·´¿¬·±²
îòîòì
«²·¬7 ¼» ¬®¿²­°±®¬
°¿®¬·» ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ±« ÛÒÍÛÓÞÔÛ ½±³°´»¬ °±«ª¿²¬ 6¬®» ¬®¿²­°±®¬7 ­¿²­ 6¬®» ¼7³±²¬7
îòîòë
°¿®¬·» º·¨» øª±·® º·¹«®» Ýòç÷
°¿®¬·» ½±²­¬·¬«7» ¼ù7´7³»²¬­ ¿­­»³¾´7­ »¬ ½>¾´7­ »²¬®» »«¨ ­«® «² ­«°°±®¬ ½±³³«² »¬ ¯«· »­¬
¼»­¬·²7» @ 6¬®» º·¨7» @ ¼»³»«®» øª±·® éòêòí÷
îòîòê
°¿®¬·» ¿³±ª·¾´»
°¿®¬·» ¯«· °»«¬ 6¬®» »²¬·8®»³»²¬ »²´»ª7» ¼» ´ùÛÒÍÛÓÞÔÛ »¬ ®»³·­» »² °´¿½»ô ³6³» ¯«¿²¼ ´»
½·®½«·¬ ¿«¯«»´ »´´» »­¬ ½±²²»½¬7» »­¬ ­±«­ ¬»²­·±²
îòîòé
°¿®¬·» ¼7¾®±½¸¿¾´» øª±·® º·¹«®» Ýòïð÷
°¿®¬·» ¿³±ª·¾´» ¯«· °»«¬ 6¬®» ¼7°´¿½7» ¶«­¯«ù@ «²» 7ª»²¬«»´´» °±­·¬·±² ¼ù»­­¿· ¬±«¬ »² ®»­¬¿²¬
®»´·7» ³7½¿²·¯«»³»²¬ @ ´ùÛÒÍÛÓÞÔÛ øª±·® éòïòîòî÷
ÒÑÌÛ Ô¿ ¼·­¬¿²½» ¼» ­»½¬·±²²»³»²¬ °»«¬ ½±²½»®²»® ­±·¬ ´»­ ½·®½«·¬­ °®·²½·°¿«¨ ­»«´»³»²¬ô ­±·¬ ´»­ ½·®½«·¬­
°®·²½·°¿«¨ »¬ ´»­ ½·®½«·¬­ ¿«¨·´·¿·®»­ øª±·® îòîòïð÷ô ª±·® ¿«­­· ´» ¬¿¾´»¿« êò
îòîòè
°±­·¬·±² ®¿½½±®¼7»
°±­·¬·±² ¼ù«²» °¿®¬·» ¿³±ª·¾´» ±« ¼7¾®±½¸¿¾´» ¯«¿²¼ ½»´´»ó½· »­¬ »²¬·8®»³»²¬ ®¿½½±®¼7» °±«®
´¿ º±²½¬·±² @ ´¿¯«»´´» »´´» »­¬ ²±®³¿´»³»²¬ ¼»­¬·²7»
îòîòç
°±­·¬·±² ¼ù»­­¿·
°±­·¬·±² ¼ù«²» °¿®¬·» ¼7¾®±½¸¿¾´» ¼¿²­ ´¿¯«»´´» ´»­ ½·®½«·¬­ °®·²½·°¿«¨ ½±®®»­°±²¼¿²¬­ ­±²¬
±«ª»®¬­ »² ¿³±²¬ ³¿·­ °¿­ ²7½»­­¿·®»³»²¬ ­»½¬·±²²7­ »¬ ¼¿²­ ´¿¯«»´´» ´»­ ½·®½«·¬­ ¿«¨·´·¿·®»­
­±²¬ ®¿½½±®¼7­ô ½» ¯«· °»®³»¬ ¼ù»ºº»½¬«»® ¼»­ »­­¿·­ ¼» º±²½¬·±²²»³»²¬ ¼» ´¿ °¿®¬·»
¼7¾®±½¸¿¾´»ô ½»¬¬» °¿®¬·» ¼»³»«®¿²¬ ³7½¿²·¯«»³»²¬ ®»´·7» @ ´ùÛÒÍÛÓÞÔÛ
ÒÑÌÛ Ôù±«ª»®¬«®» °»«¬ 6¬®» 7¹¿´»³»²¬ »ºº»½¬«7» °¿® ´¿ ³¿²±»«ª®» ¼ù«² ¼·­°±­·¬·º ¿°°®±°®·7ô ­¿²­ ¿«½«²
³±«ª»³»²¬ ³7½¿²·¯«» ¼» ´¿ °¿®¬·» ¼7¾®±½¸¿¾´»ò
îòîòïð
°±­·¬·±² ¼» ­»½¬·±²²»³»²¬ ø°±­·¬·±² ·­±´7»÷
°±­·¬·±² ¼ù«²» °¿®¬·» ¼7¾®±½¸¿¾´» ¼¿²­ ´¿¯«»´´» «²» ¼·­¬¿²½» ¼» ­»½¬·±²²»³»²¬ øª±·® éòïòîòî÷
»­¬ 7¬¿¾´·» ¼¿²­ ´»­ ½·®½«·¬­ °®·²½·°¿«¨ »¬ ¿«¨·´·¿·®»­ô ´¿ °¿®¬·» ¼7¾®±½¸¿¾´» ¼»³»«®¿²¬
³7½¿²·¯«»³»²¬ ®»´·7» @ ´ùÛÒÍÛÓÞÔÛ
ÒÑÌÛ Ô¿ ¼·­¬¿²½» ¼» ­»½¬·±²²»³»²¬ °»«¬ 6¬®» 7¹¿´»³»²¬ 7¬¿¾´·» °¿® ´¿ ³¿²±»«ª®» ¼ù«² ¼·­°±­·¬·º ¿°°®±°®·7ô ­¿²­
¿«½«² ³±«ª»³»²¬ ³7½¿²·¯«» ¼» ´¿ °¿®¬·» ¼7¾®±½¸¿¾´»ò

w
Š îì Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
îòîòïï
°±­·¬·±² ®»¬·®7»
°±­·¬·±² ¼ù«²» °¿®¬·» ¿³±ª·¾´» ±« ¼7¾®±½¸¿¾´» ¯«¿²¼ ½»´´»ó½· ­» ¬®±«ª» @ ´ù»¨¬7®·»«® ¼»
ÛÒÍÛÓÞÔÛ
´ù »¬ »² »­¬ ­7°¿®7» ³7½¿²·¯«»³»²¬ »¬ 7´»½¬®·¯«»³»²¬
îòîòïî
½±²²»¨·±²­ 7´»½¬®·¯«»­ ¼»­ «²·¬7­ º±²½¬·±²²»´´»­
îòîòïîòï
½±²²»¨·±² º·¨»
½±²²»¨·±² ¯«· »­¬ ½±²²»½¬7» ±« ¼7½±²²»½¬7» ¿« ³±§»² ¼ù«² ±«¬·´
îòîòïîòî
½±²²»¨·±² ¼7½±²²»½¬¿¾´»
½±²²»¨·±² ¯«· »­¬ ½±²²»½¬7» ±« ¼7½±²²»½¬7» °¿® ³¿²±»«ª®» ³¿²«»´´» ¼« ³±§»² ¼»
½±²²»¨·±²ô ­¿²­ «¬·´·­»® «² ±«¬·´
îòîòïîòí
½±²²»¨·±² ¼7¾®±½¸¿¾´»
½±²²»¨·±² ¯«· »­¬ ½±²²»½¬7» ±« ¼7½±²²»½¬7» »² ³»¬¬¿²¬ ´ù«²·¬7 º±²½¬·±²²»´´» ¼¿²­ ´¿ ­·¬«¿¬·±²
®¿½½±®¼7» ±« ¼¿²­ ´¿ ­·¬«¿¬·±² ¼» ­»½¬·±²²»³»²¬
îòí Ю7­»²¬¿¬·±² »¨¬7®·»«®» ¼»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ
îòíòï
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ±«ª»®¬ øª±·® º·¹«®» Ýòï÷
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ½±²­·­¬¿²¬ »² «² ½¸>­­·­ ¯«· ­«°°±®¬» ´ù7¯«·°»³»²¬ 7´»½¬®·¯«»ô ´»­ °¿®¬·»­ ¿½¬·ª»­
¼» ´ù7¯«·°»³»²¬ 7´»½¬®·¯«» 7¬¿²¬ ¿½½»­­·¾´»­
îòíòî
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ±«ª»®¬ @ °®±¬»½¬·±² º®±²¬¿´» øª±·® º·¹«®» Ýòî÷
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ±«ª»®¬ ½±³°±®¬¿²¬ «²» º¿½» ¿ª¿²¬ ¯«· ¿­­«®» «² ¼»¹®7 ¼» °®±¬»½¬·±² ¿« ³±·²­ 7¹¿´
@ ×ÐîÈ ¼»°«·­ ´¿ º¿½» ¿ª¿²¬ò Ô»­ °¿®¬·»­ ¿½¬·ª»­ °»«ª»²¬ 6¬®» ¿½½»­­·¾´»­ ­«® ´»­ ¿«¬®»­ º¿½»­
îòíòí
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ­±«­ »²ª»´±°°»
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ½±³°±®¬¿²¬ «²» °¿®±· ­«® ¬±«¬»­ ´»­ º¿½»­ô ­¿«º 7ª»²¬«»´´»³»²¬ ­«® ´¿ ­«®º¿½» ¼»
³±²¬¿¹»ô ¼» º¿9±² @ ¿­­«®»® «² ¼»¹®7 ¼» °®±¬»½¬·±² ¿« ³±·²­ 7¹¿´ @ ×ÐîÈ
îòíòíòï
ÛÒÍÛÓÞÔÛ »² ¿®³±·®» øª±·® º·¹«®» Ýòí÷
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ­±«­ »²ª»´±°°» ®»°±­¿²¬ »² °®·²½·°» ­«® ´» ­±´ô °±«ª¿²¬ ½±³°®»²¼®» °´«­·»«®­
½±´±²²»­ô 7´7³»²¬­ ¼» ½±´±²²»­ ±« ½±³°¿®¬·³»²¬­
îòíòíòî
ÛÒÍÛÓÞÔÛ »² ¿®³±·®»­ ³«´¬·°´»­ øª±·® º·¹«®» Ýòì÷
½±³¾·²¿·­±² ¼ù¿®³±·®»­ ®·¹·¼»³»²¬ ¿­­«¶»¬¬·»­ »²¬®» »´´»­ò
îòíòíòí
ÛÒÍÛÓÞÔÛ »² °«°·¬®» øª±·® º·¹«®» Ýòë÷
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ­±«­ »²ª»´±°°» °®7­»²¬¿²¬ «²» ¬¿¾´» ¼» ½±³³¿²¼» ¸±®·¦±²¬¿´» ±« ·²½´·²7»ô ±« «²»
½±³¾·²¿·­±² ¼»­ ¼»«¨ô »¬ 7¯«·°7 ¼ù¿°°¿®»·´­ ¼» ½±³³¿²¼»ô ¼» ³»­«®»ô ¼» ­·¹²¿´·­¿¬·±²ô »¬½ò
îòíòíòì
ÛÒÍÛÓÞÔÛ »² ½±ºº®»¬ øª±·® º·¹«®» Ýòê÷
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ­±«­ »²ª»´±°°»ô °®7ª« »² °®·²½·°» °±«® 6¬®» ³±²¬7 ­«® «² °´¿² ª»®¬·½¿´

w
Š îê Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
îòíòíòë
ÛÒÍÛÓÞÔÛ »² ½±ºº®»¬­ ³«´¬·°´»­ øª±·® º·¹«®» Ýòê÷
½±³¾·²¿·­±² ¼» ½±ºº®»¬­ ®»´·7­ ³7½¿²·¯«»³»²¬ »²¬®» »«¨ô ¿ª»½ ±« ­¿²­ ½¸¿®°»²¬» ½±³³«²»ô
´»­ ´·¿·­±²­ 7´»½¬®·¯«»­ »²¬®» ¼»«¨ ½±ºº®»¬­ ª±·­·²­ °¿­­¿²¬ °¿® ´»­ ±«ª»®¬«®»­ ¿³7²¿¹7»­
­«® ´»­ º¿½»­ ¯«· ´»«® ­±²¬ ½±³³«²»­ò
îòíòì
½¿²¿´·­¿¬·±² °®7º¿¾®·¯«7» øª±·® º·¹«®» Ýòé÷
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼ù¿°°¿®»·´´¿¹» ¼» ­7®·» ­±«­ ´¿ º±®³» ¼ù«² ®7­»¿« ½±²¼«½¬»«® ½±³°®»²¿²¬ô ¼¿²­ «²
½±²¼«·¬ô «²» ¹¿·²» ±« «²» »²ª»´±°°»ô ¼»­ ¶»«¨ ¼» ¾¿®®»­ ­7°¿®7­ »¬ ­«°°±®¬7­ °¿® ¼»­
³¿¬7®·¿«¨ ·­±´¿²¬­ ÅÊÛ× ììïóïîóðé ³±¼·º·7Ã
Ý»¬ ÛÒÍÛÓÞÔÛ °»«¬ 6¬®» ½±²­¬·¬«7 ¼ù7´7³»²¬­ ¬»´­ ¯«»æ
Š 7´7³»²¬­ ¼» ½¿²¿´·­¿¬·±² ¿ª»½ ±« ­¿²­ °±­­·¾·´·¬7 ¼» ¼7®·ª¿¬·±²å
Š 7´7³»²¬­ ¼» ¬®¿²­°±­·¬·±² ¼» °¸¿­»ô ¼» ¼·´¿¬¿¬·±²ô 7´7³»²¬­ º´»¨·¾´»­ô 7´7³»²¬­
¼ù¿´·³»²¬¿¬·±² »¬ ¼ù¿¼¿°¬¿¬·±²å
Š 7´7³»²¬­ ¼» ¼7®·ª¿¬·±²ò
ÒÑÌÛ Ô» ¬»®³» u¶»« ¼» ¾¿®®»­e ²» °®7¶«¹» °¿­ ¼» ´¿ º±®³» ¹7±³7¬®·¯«»ô ¼» ´¿ ¬¿·´´» »¬ ¼»­ ¼·³»²­·±²­ ¼«
½±²¼«½¬»«®ò
îòì Û´7³»²¬­ ¼» ½±²­¬®«½¬·±² ¼»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ
îòìòï
½¸>­­·­ øª±·® º·¹«®» Ýòï÷
­¬®«½¬«®» º¿·­¿²¬ °¿®¬·» ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ »¬ °®7ª«» °±«® ­«°°±®¬»® ¼·ª»®­ ½±²­¬·¬«¿²¬­ ¼»
´ùÛÒÍÛÓÞÔÛ »¬ô ´» ½¿­ 7½¸7¿²¬ô «²» »²ª»´±°°»
îòìòî
½¸¿®°»²¬» øª±·® º·¹«®» Ýòè÷
­¬®«½¬«®» ²» º¿·­¿²¬ °¿­ °¿®¬·» ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛô °®7ª«» °±«® ­«°°±®¬»® «² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ­±«­
»²ª»´±°°»
îòìòí
ö
°´¿¯«» ¼» ³±²¬¿¹» øª±·® º·¹«®» Ýòç÷
­«°°±®¬ °´¿² °®7ª« °±«® ­«°°±®¬»® ¼·ª»®­ ½±²­¬·¬«¿²¬­ »¬ °±«ª¿²¬ 6¬®» ·²­¬¿´´7 ¼¿²­ «²
ÛÒÍÛÓÞÔÛ
îòìòì
½¿¼®»ö øª±·® º·¹«®» Ýòç÷
­¬®«½¬«®» °®7ª«» °±«® ­«°°±®¬»® ¼·ª»®­ ½±²­¬·¬«¿²¬­ »¬ °±«ª¿²¬ 6¬®» ·²­¬¿´´7» ¼¿²­ «²
ÛÒÍÛÓÞÔÛ
îòìòë
»²ª»´±°°»
°¿®¬·» ¼»­¬·²7» @ ¿­­«®»® ´¿ °®±¬»½¬·±² ¼» ´ù7¯«·°»³»²¬ ½±²¬®» ½»®¬¿·²»­ ·²º´«»²½»­ »¨¬»®²»­ »¬
@ ¿­­«®»®ô ­«® ¬±«¬»­ ­»­ º¿½»­ô «²» °®±¬»½¬·±² ½±²¬®» ´»­ ½±²¬¿½¬­ ¼·®»½¬­ @ «² ¼»¹®7 ¼»
°®±¬»½¬·±² ¿« ³±·²­ 7¹¿´ @ ×ÐîÈ
îòìòê
°¿²²»¿«
°¿®¬·» ¼» ´ù»²ª»´±°°» »¨¬7®·»«®» ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ö Í· ½»­ 7´7³»²¬­ ¼» ½±²­¬®«½¬·±² ½±³°±®¬»²¬ ¼»­ ¿°°¿®»·´­ô ·´­ °»«ª»²¬ ½±²­¬·¬«»® ¼»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ ·²¼7°»²¼¿²¬­ò

w
Š îè Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
îòìòé
°±®¬»
°¿²²»¿« °·ª±¬¿²¬ ±« ¹´·­­¿²¬
îòìòè
°¿²²»¿« ¿³±ª·¾´»
°¿²²»¿« ¼»­¬·²7 @ º»®³»® «²» ±«ª»®¬«®» ¼¿²­ ´ù»²ª»´±°°» »¨¬7®·»«®» »¬ ¯«· °»«¬ 6¬®» »²´»ª7
°±«® »ºº»½¬«»® ½»®¬¿·²»­ ±°7®¿¬·±²­ ¼ù»¨°´±·¬¿¬·±² »¬ ¼» ³¿·²¬»²¿²½»
îòìòç
°´¿¯«» ¼» º»®³»¬«®»
°¿®¬·» ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ Š ¹7²7®¿´»³»²¬ ¼ù«² ½±ºº®»¬ øª±·® îòíòíòì÷ Š «¬·´·­7» °±«® º»®³»® «²»
±«ª»®¬«®» ¼¿²­ ´ù»²ª»´±°°» »¨¬7®·»«®» »¬ ½±²9«» °±«® 6¬®» º·¨7» °¿® ª·­ ±« ³±§»²­
­»³¾´¿¾´»­ò Û´´» ²ù»­¬ °¿­ ²±®³¿´»³»²¬ »²´»ª7» ¿°®8­ ´¿ ³·­» »² ­»®ª·½» ¼» ´ù7¯«·°»³»²¬ò
ÒÑÌÛ Ô¿ °´¿¯«» ¼» º»®³»¬«®» °»«¬ 6¬®» ³«²·» ¼ù»²¬®7»­ ¼» ½>¾´»ò
îòìòïð
½´±·­±²
°¿®¬·» ¼» ´ù»²ª»´±°°» ¼ù«² ½±³°¿®¬·³»²¬ ´» ­7°¿®¿²¬ ¼»­ ¿«¬®»­ ½±³°¿®¬·³»²¬­
îòìòïï
¾¿®®·8®» ø7½®¿²÷
7´7³»²¬ ¿­­«®¿²¬ ´¿ °®±¬»½¬·±² ½±²¬®» ´»­ ½±²¬¿½¬­ ¼·®»½¬­ ¼¿²­ ¬±«¬» ¼·®»½¬·±² ¸¿¾·¬«»´´»
¼ù¿½½8­ ø³·²·³«³ ×ÐîÈ÷ »¬ ½±²¬®» ´»­ ¿®½­ °®±ª»²¿²¬ô ´» ½¿­ 7½¸7¿²¬ô ¼»­ ¿°°¿®»·´­ ¼»
½±²²»¨·±² ±« ¿«¬®»­ ¿°°¿®»·´­ ¿²¿´±¹«»­
îòìòïî
±¾­¬¿½´»
7´7³»²¬ »³°6½¸¿²¬ ´» ½±²¬¿½¬ ¼·®»½¬ ¿½½·¼»²¬»´ ³¿·­ °¿­ ´ù¿½¬·±² ª±´±²¬¿·®»
îòìòïí
ª±´»¬
°¿®¬·» ¯«· °»«¬ 6¬®» ¼7°´¿½7»æ
Š »²¬®» «²» °±­·¬·±² ¼¿²­ ´¿¯«»´´» »´´» °»®³»¬ ´ù»³¾®±½¸¿¹» ¼»­ ½±²¬¿½¬­ ¼»­ °¿®¬·»­
¿³±ª·¾´»­ ±« ¼7¾®±½¸¿¾´»­ ­«® ¼»­ ½±²¬¿½¬­ º·¨»­ô »¬
Š «²» °±­·¬·±² ¼¿²­ ´¿¯«»´´» »´´» ½±²­¬·¬«» «²» °¿®¬·» ¼ù«² °¿²²»¿« ±« ¼ù«²» ½´±·­±²
°®±¬7¹»¿²¬ ´»­ ½±²¬¿½¬­ º·¨»­ ÅÊÛ× ììïóïíóðé ³±¼·º·7Ã
îòìòïì
»²¬®7» ¼»­ ½>¾´»­
°¿®¬·» ½±³°±®¬¿²¬ ¼»­ ±«ª»®¬«®»­ °»®³»¬¬¿²¬ ´» °¿­­¿¹» ¼» ½>¾´»­ @ ´ù·²¬7®·»«® ¼» ´ùÛÒÍÛÓÞÔÛ
ÒÑÌ۠˲» »²¬®7» ¼» ½>¾´»­ °»«¬ »² ³6³» ¬»³°­ ½±²­¬·¬«»® «²» ¾±2¬» ¼ù»¨¬®7³·¬7ò
îòìòïë
»­°¿½»­ ¼·­°±²·¾´»­
îòìòïëòï
»­°¿½» ´·¾®»
»­°¿½» ª·¼» ¼¿²­ «²» ½±´±²²»
îòìòïëòî
»­°¿½» ²±² 7¯«·°7
°¿®¬·» ¼ù«²» ½±´±²²» ·²½±®°±®¿²¬ ­»«´»³»²¬ ¼»­ ¶»«¨ ¼» ¾¿®®»

w
Š íð Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
îòìòïëòí
»­°¿½» °¿®¬·»´´»³»²¬ 7¯«·°7
°¿®¬·» ¼ù«²» ½±´±²²» ½±³°´8¬»³»²¬ 7¯«·°7» @ ´ù»¨½»°¬·±² ¼»­ «²·¬7­ º±²½¬·±²²»´´»­ò Ô»­ «²·¬7­
º±²½¬·±²²»´´»­ ¯«· °»«ª»²¬ 6¬®» ·²­¬¿´´7»­ ­±²¬ ¼7º·²·»­ »² ²±³¾®» ¼» ³±¼«´»­ »¬ »² ¬¿·´´»
îòìòïëòì
»­°¿½» ½±³°´8¬»³»²¬ 7¯«·°7
°¿®¬·» ¼ù«²» ½±´±²²» ½±³°´8¬»³»²¬ 7¯«·°7» ¿ª»½ ¼»­ «²·¬7­ º±²½¬·±²²»´´»­ ²±² ¿ºº»½¬7»­ @ «²
«­¿¹» ­°7½·º·¯«»
îòìòïê
»­°¿½» °®±¬7¹7 ½´±­
°¿®¬·» ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼»­¬·²7» @ »²º»®³»® ¼»­ ½±³°±­¿²¬­ 7´»½¬®·¯«»­ »¬ º±«®²·­­¿²¬ «²»
°®±¬»½¬·±² ­°7½·º·7» ½±²¬®» ´»­ ·²º´«»²½»­ »¨¬7®·»«®»­ »¬ ´»­ ½±²¬¿½¬­ ¿ª»½ ´»­ °¿®¬·»­ ¿½¬·ª»­
îòìòïé
ª»®®±«·´´¿¹» ¼ù·²­»®¬·±²
¼·­°±­·¬·º »³°6½¸¿²¬ ´ù·²¬®±¼«½¬·±² ¼ù«²» °¿®¬·» ¿³±ª·¾´» ±« ¼7¾®±½¸¿¾´» ¼¿²­ «²» °¿®¬·» º·¨»
°±«® ´¿¯«»´´» »´´» ²ù»­¬ °¿­ ¼»­¬·²7»
îòë ݱ²¼·¬·±²­ ¼ù·²­¬¿´´¿¬·±² ¼»­ ÛÒÍÛÓÞÔÛÍ
îòëòï
ÛÒÍÛÓÞÔÛ °±«® ·²­¬¿´´¿¬·±² @ ´ù·²¬7®·»«®
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼»­¬·²7 @ 6¬®» «¬·´·­7 ¼¿²­ ¼»­ ´±½¿«¨ ±' ´»­ ½±²¼·¬·±²­ ²±®³¿´»­ ¼ù»³°´±· °±«®
´ù·²¬7®·»«®ô ­°7½·º·7»­ »² êòï ¼» ´¿ °®7­»²¬» ²±®³» ­±²¬ ®»³°´·»­
îòëòî
ÛÒÍÛÓÞÔÛ °±«® ·²­¬¿´´¿¬·±² @ ´ù»¨¬7®·»«®
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼»­¬·²7 @ 6¬®» «¬·´·­7 ¼¿²­ ´»­ ½±²¼·¬·±²­ ²±®³¿´»­ ¼ù»³°´±· °±«® ´ù»¨¬7®·»«®
­°7½·º·7»­ »² êòï ¼» ´¿ °®7­»²¬» ²±®³»
îòëòí
ÛÒÍÛÓÞÔÛ º·¨»
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼»­¬·²7 @ 6¬®» º·¨7 @ ­±² »³°´¿½»³»²¬ ¼ù·²­¬¿´´¿¬·±²ô °¿® »¨»³°´» ¿« ­±´ ±« ­«® «²»
°¿®±·ô »¬ @ 6¬®» «¬·´·­7 @ ½»¬ »³°´¿½»³»²¬
îòëòì
ÛÒÍÛÓÞÔÛ ¼7°´¿9¿¾´»
ÛÒÍÛÓÞÔÛ °®7ª« °±«® °±«ª±·® 6¬®» º¿½·´»³»²¬ ¼7°´¿½7 ¼ù«² »³°´¿½»³»²¬ ¼ù«¬·´·­¿¬·±² @ «²
¿«¬®»
îòê Ó»­«®»­ ¼» °®±¬»½¬·±² ®»´¿¬·ª»­ ¿«¨ ½¸±½­ 7´»½¬®·¯«»­
îòêòï
°¿®¬·» ¿½¬·ª»
¬±«¬ ½±²¼«½¬»«® ±« ¬±«¬» °¿®¬·» ½±²¼«½¬®·½» ¼»­¬·²7­ @ 6¬®» ­±«­ ¬»²­·±² »² ­»®ª·½» ²±®³¿´ô
¿·²­· ¯«» ´» ½±²¼«½¬»«® ²»«¬®»ô ³¿·­ °¿­ô °¿® ½±²ª»²¬·±²ô ´» ½±²¼«½¬»«® ÐÛÒ ÅÊÛ× èîêóðíóðïÃ
ÒÑÌÛ Ý» ¬»®³» ²ù·³°´·¯«» °¿­ ²7½»­­¿·®»³»²¬ «² ®·­¯«» ¼» ½¸±½ 7´»½¬®·¯«»ò
îòêòî
³¿­­»
°¿®¬·» ½±²¼«½¬®·½» ¼ù«² ³¿¬7®·»´ 7´»½¬®·¯«» ­«­½»°¬·¾´» ¼ù6¬®» ¬±«½¸7» »¬ ¯«· ²ù»­¬ °¿­
²±®³¿´»³»²¬ ­±«­ ¬»²­·±² ³¿·­ °»«¬ ´» ¼»ª»²·® »² ½¿­ ¼» ¼7º¿«¬ ÅÊÛ× èîêóðíóðî ³±¼·º·7Ã

w
Š íî Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
îòêòí
½±²¼«½¬»«® ¼» °®±¬»½¬·±² øÐÛ÷
½±²¼«½¬»«® °®»­½®·¬ ¼¿²­ ½»®¬¿·²»­ ³»­«®»­ ¼» °®±¬»½¬·±² ½±²¬®» ´»­ ½¸±½­ 7´»½¬®·¯«»­ »¬
¼»­¬·²7 @ ®»´·»® 7´»½¬®·¯«»³»²¬ ½»®¬¿·²»­ ¼»­ °¿®¬·»­ ­«·ª¿²¬»­æ
Š ³¿­­»­å
Š 7´7³»²¬­ ½±²¼«½¬»«®­å
Š ¾±®²» °®·²½·°¿´» ¼» ¬»®®»å
Š °®·­» ¼» ¬»®®»å
Š °±·²¬ ¼» ´ù¿´·³»²¬¿¬·±² ®»´·7 @ ´¿ ¬»®®» ±« ¿« °±·²¬ ²»«¬®» ¿®¬·º·½·»´ ÅÊÛ× èîêóðìóðëÃ
îòêòì
½±²¼«½¬»«® ²»«¬®» øÒ÷
½±²¼«½¬»«® ®»´·7 ¿« °±·²¬ ²»«¬®» ¼ù«² ®7­»¿« »¬ °±«ª¿²¬ ½±²¬®·¾«»® ¿« ¬®¿²­°±®¬ ¼» ´ù7²»®¹·»
7´»½¬®·¯«» ÅÊÛ× èîêóðïóðíÃ
îòêòë
½±²¼«½¬»«® ÐÛÒ
½±²¼«½¬»«® ³·­ @ ´¿ ¬»®®»ô ¿­­«®¿²¬ @ ´¿ º±·­ ´»­ º±²½¬·±²­ ¼» ½±²¼«½¬»«® ¼» °®±¬»½¬·±² »¬ ¼»
½±²¼«½¬»«® ²»«¬®» ÅÊÛ× èîêóðìóðê ³±¼·º·7Ã
îòêòê
½±«®¿²¬ ¼» ¼7º¿«¬
½±«®¿²¬ ®7­«´¬¿²¬ ¼ù«² ¼7º¿«¬ ¼» ´ù·­±´¿¬·±² ±« ¼« º®¿²½¸·­­»³»²¬ ¼» ´ù·­±´¿¬·±²
îòêòé
½±«®¿²¬ ¼» ¼7º¿«¬ @ ´¿ ¬»®®»
½±«®¿²¬ ¼» ¼7º¿«¬ ¯«· ­ù7½±«´» @ ´¿ ¬»®®»
îòêòè
°®±¬»½¬·±² ½±²¬®» ´»­ ½±²¬¿½¬­ ¼·®»½¬­
°®7ª»²¬·±² ¼»­ ½±²¬¿½¬­ ¼¿²¹»®»«¨ ¼»­ °»®­±²²»­ ¿ª»½ ´»­ °¿®¬·»­ ¿½¬·ª»­
îòêòç
°®±¬»½¬·±² ½±²¬®» ´»­ ½±²¬¿½¬­ ·²¼·®»½¬­
°®7ª»²¬·±² ¼»­ ½±²¬¿½¬­ ¼¿²¹»®»«¨ ¼»­ °»®­±²²»­ ¿ª»½ ´»­ ³¿­­»­
îòé п­­¿¹»­ @ ´ù·²¬7®·»«® ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ
îòéòï
°¿­­¿¹» ¼» ­»®ª·½» @ ´ù·²¬7®·»«® ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ
»­°¿½» ¯«· ¼±·¬ 6¬®» «¬·´·­7 °¿® ´ù±°7®¿¬»«® °±«® ¿­­«®»® ½±®®»½¬»³»²¬ ´» º±²½¬·±²²»³»²¬ »¬ ´¿
ÛÒÍÛÓÞÔÛ
­«®ª»·´´¿²½» ¼» ´ù
îòéòî
°¿­­¿¹» ¼ù»²¬®»¬·»² @ ´ù·²¬7®·»«® ¼ù«² ÛÒÍÛÓÞÔÛ
»­°¿½» ¿½½»­­·¾´» ¿« ­»«´ °»®­±²²»´ ¿«¬±®·­7 »¬ ¯«· ¿ 7¬7 °®7ª« @ ´ù±®·¹·²» °±«® 6¬®» «¬·´·­7
´±®­ ¼» ´ù»²¬®»¬·»² ¼» ´ù7¯«·°»³»²¬ ·²­¬¿´´7
îòè Ú±²½¬·±²­ 7´»½¬®±²·¯«»­
îòèòï
¾´·²¼¿¹»
°®±¬»½¬·±² ¼»­ ½±²¼«½¬»«®­ ±« ¼»­ ³¿¬7®·»´­ ½±²¬®» ´»­ °»®¬«®¾¿¬·±²­ °®±ª±¯«7»­ »²
°¿®¬·½«´·»® °¿® ´» ®¿§±²²»³»²¬ 7´»½¬®±³¿¹²7¬·¯«» ¼ù¿«¬®»­ ½±²¼«½¬»«®­ ±« ³¿¬7®·»´­

w
Š íì Š êðìíçóï ÝÛ׿ïççç
îòç ݱ±®¼·²¿¬·±² ¼» ´ù·­±´»³»²¬
îòçòï
¼·­¬¿²½» ¼ù·­±´»³»²¬
¼·­¬¿²½» »²¬®» ¼»«¨ °¿®¬·»­ ½±²¼«½¬®·½»­ ´» ´±²¹ ¼ù«² º·´ ¬»²¼« ­«·ª¿²¬ ´» °´«­ ½±«®¬ ¬®¿¶»¬
°±­­·¾´» »²¬®» ½»­ ¼»«¨ °¿®¬·»­ ½±²¼«½¬®·½»­ Åîòëòìê ¼» ´¿ ÝÛ× êðçìéóïà ÅÊÛ× ììïóïéóíïÃ
îòçòî
¼·­¬¿²½» ¼» ­»½¬·±²²»³»²¬ ø¼ù«² °,´» ¼ù«² ¿°°¿®»·´ ³7½¿²·¯«» ¼» ½±²²»¨·±²÷
¼·­¬¿²½» ¼ù·­±´»³»²¬ »²¬®» ½±²¬¿½¬­ ±«ª»®¬­ ­¿¬·­º¿·­¿²¬ ¿«¨ °®»­½®·°¬·±²­ ¼» ­7½«®·¬7
½±²½»®²¿²¬ ´»­ ­»½¬·±²²»«®­ Åîòëòëð ¼» ´¿ ÝÛ× êðçìéóïà ÅÊÛ× ììïóïéóíëÃ
îòçòí
´·¹²» ¼» º«·¬»
¼·­¬¿²½» ´¿ °´«­ ½±«®¬» ´» ´±²¹ ¼» ´¿ ­«®º¿½» ¼ù«²» ³¿¬·8®» ·­±´¿²¬» »²¬®» ¼»«¨ °¿®¬·»­
½±²¼«½¬®·½»­ Åîòëòëï ¼» ´¿ ÝÛ× êðçìéóïà ÅÊÛ× ìéïóðïóðè ³±¼·º·7Ã
ÒÑÌ۠˲ ¶±·²¬ »²¬®» ¼»«¨ °±®¬·±²­ ¼» ³¿¬·8®» ·­±´¿²¬» »­¬ ½±²­·¼7®7 ½±³³» º¿·­¿²¬ °¿®¬·» ¼» ´¿ ­«®º¿½»ò
îòçòì
¬»²­·±² ´±½¿´» øu©±®µ·²¹ ª±´¬¿¹»e÷
ª¿´»«® »ºº·½¿½» ´¿ °´«­ 7´»ª7» ¼» ´¿ ¬»²­·±² »² ½±«®¿²¬ ¿´¬»®²¿¬·º ±« ª¿´»«® ´¿ °´«­ 7´»ª7» ¼» ´¿
¬»²­·±² »² ½±«®¿²¬ ½±²¬·²« ¯«· °»«¬ ¿°°¿®¿2¬®» ø´±½¿´»³»²¬÷ @ ¬®¿ª»®­ ²ù·³°±®¬» ¯«»´´»
·­±´¿¬·±² @ ´¿ ¬»²­·±² ¿­­·¹²7» ¼ù¿´·³»²¬¿¬·±²ô ´»­ ­«®¬»²­·±²­ ¬®¿²­·¬±·®»­ 7¬¿²¬ ²7¹´·¹7»­ô »²
½·®½«·¬ ±«ª»®¬ ±« ¼¿²­ ´»­ ½±²¼·¬·±²­ ²±®³¿´»­ ¼» º±²½¬·±²²»³»²¬ Åîòëòëî ¼» ´¿ ÝÛ× êðçìéóïÃ
îòçòë
­«®¬»²­·±² ¬»³°±®¿·®»
­«®¬»²­·±² »²¬®» °¸¿­» »¬ ¬»®®»ô »²¬®» °¸¿­» »¬ ²»«¬®» ±« »²¬®» °¸¿­»­ô »² «² °±·²¬ ¼±²²7 »¬
¼ù«²» ¼«®7» ®»´¿¬·ª»³»²¬ ´±²¹«» ø°´«­·»«®­ ­»½±²¼»­÷ Åîòëòëí ¼» ´¿ ÝÛ× êðçìéóïÃ
ÅÊÛ× êðìóðíóïî ³±¼·º·7Ã
îòçòê
­«®¬»²­·±²­ ¬®¿²­·¬±·®»­
¿« ­»²­ ¼» ´¿ °®7­»²¬» ²±®³»ô ´»­ ­«®¬»²­·±²­ ¬®¿²­·¬±·®»­ ­±²¬ ´»­ ­«·ª¿²¬»­ Åîòëòëì ¼» ´¿
ÝÛ× êðçìéóïÃ
îòçòêòï
­«®¬»²­·±² ¼» ³¿²±»«ª®»
­«®¬»²­·±² ¬®¿²­·¬±·®» ¿°°¿®¿·­­¿²¬ »² «² °±·²¬ ¼±²²7 ¼ù«² ­§­¬8³» ø®7­»¿«÷ »¬ »²¹»²¼®7» °¿®
«²» ³¿²±»«ª®» ±« «² ¼7º¿«¬ Åîòëòëìòï ¼» ´¿ ÝÛ× êðçìéóïà ÅÊÛ× êðìóðíóîç ³±¼·º·7Ã
îòçòêòî
­«®¬»²­·±² ¼» º±«¼®»
­«®¬»²­·±² ¬®¿²­·¬±·®» ¿°°¿®¿·­­¿²¬ »² «² °±·²¬ ¼±²
...


NORME CEI
INTERNATIONALE 60439-1
Edition 4.1
2004-04
Edition 4:1999 consolidée par l’amendement 1:2004
Ensembles d’appareillage à basse tension –
Partie 1:
Ensembles de série et ensembles dérivés de série

Cette version française découle de la publication d’origine
bilingue dont les pages anglaises ont été supprimées.
Les numéros de page manquants sont ceux des pages
supprimées.
Numéro de référence
CEI 60439-1:1999+A1:2004(F)
Numérotation des publications
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI sont numérotées à partir de

60000. Ainsi, la CEI 34-1 devient la CEI 60034-1.

Editions consolidées
Les versions consolidées de certaines publications de la CEI incorporant les

amendements sont disponibles. Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2

indiquent respectivement la publication de base, la publication de base incorporant

l’amendement 1, et la publication de base incorporant les amendements 1 et 2

Informations supplémentaires sur les publications de la CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu par la CEI
afin qu'il reflète l'état actuel de la technique. Des renseignements relatifs à cette
publication, y compris sa validité, sont disponibles dans le Catalogue des
publications de la CEI (voir ci-dessous) en plus des nouvelles éditions, amende-
ments et corrigenda. Des informations sur les sujets à l’étude et l’avancement des
travaux entrepris par le comité d’études qui a élaboré cette publication, ainsi que la
liste des publications parues, sont également disponibles par l’intermédiaire de:
• Site web de la CEI (www.iec.ch)
• Catalogue des publications de la CEI
Le catalogue en ligne sur le site web de la CEI (www.iec.ch/searchpub) vous permet
de faire des recherches en utilisant de nombreux critères, comprenant des
recherches textuelles, par comité d’études ou date de publication. Des informations
en ligne sont également disponibles sur les nouvelles publications, les publications
remplacées ou retirées, ainsi que sur les corrigenda.
• IEC Just Published
Ce résumé des dernières publications parues (www.iec.ch/online_news/justpub)
est aussi disponible par courrier électronique. Veuillez prendre contact avec le
Service client (voir ci-dessous) pour plus d’informations.
• Service clients
Si vous avez des questions au sujet de cette publication ou avez besoin de
renseignements supplémentaires, prenez contact avec le Service clients:
Email: custserv@iec.ch
Tél: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
NORME CEI
INTERNATIONALE 60439-1
Edition 4.1
2004-04
Edition 4:1999 consolidée par l’amendement 1:2004
Ensembles d’appareillage à basse tension –
Partie 1:
Ensembles de série et ensembles dérivés de série

 IEC 2004 Droits de reproduction réservés
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
CODE PRIX
CT
Commission Electrotechnique Internationale
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur

– 2 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

SOMMAIRE
AVANT-PROPOS.8

1 Généralités.12

1.1 Domaine d'application et objet.12

1.2 Références normatives.12

2 Définitions .20

2.1 Généralités.20

2.2 Unités de construction des ENSEMBLES .24
2.3 Présentation extérieure des ENSEMBLES.26
2.4 Eléments de construction des ENSEMBLES.28
2.5 Conditions d'installation des ENSEMBLES .32
2.6 Mesures de protection relatives aux chocs électriques .32
2.7 Passages à l'intérieur d'un ENSEMBLE .34
2.8 Fonctions électroniques.36
2.9 Coordination de l'isolement .36
2.10 Courants de court-circuit .40
3 Classification des ENSEMBLES .42
4 Caractéristiques électriques des ENSEMBLES .42
4.1 Tensions assignées.42
4.2 Courant assigné (I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE) .44
n
4.3 Courant assigné de courte durée admissible (I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE).44
cw
4.4 Courant assigné de crête admissible (I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE) .44
pk
4.5 Courant assigné de court-circuit conditionnel (I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE).44
cc
4.6 Courant assigné de court-circuit limité par fusible
(I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE) .46
cf
4.7 Facteur de diversité assigné.46
4.8 Fréquence assignée .46
5 Renseignements à donner sur l'ENSEMBLE .46
5.1 Plaques signalétiques .46
5.2 Repérage .48
5.3 Instructions pour l'installation, le fonctionnement et la maintenance .48
6 Conditions d'emploi .50

6.1 Conditions normales d'emploi.50
6.2 Conditions spéciales d'emploi .54
6.3 Conditions pendant le transfert, le stockage et le montage sur place.56
7 Dispositions constructives .56
7.1 Caractéristiques mécaniques.56
7.2 Enveloppe et degré de protection .64
7.3 Echauffement .66
7.4 Protection contre les chocs électriques .70
7.5 Protection contre les courts-circuits et tenue aux courts-circuits.86
7.6 Appareils de connexion et constituants installés dans les ENSEMBLES .94
7.7 Séparation à l'intérieur d'un ENSEMBLE au moyen de barrières (écrans)
ou de cloisons .104

– 4 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

7.8 Liaisons électriques à l'intérieur d'un ENSEMBLE: barres et conducteurs isolés.106

7.9 Prescriptions concernant les circuits d'alimentation des matériels électroniques .108

7.10 Compatibilité électromagnétique (CEM).112

7.11 Description des types de connexions électriques des unités fonctionnelles .116

8 Prescriptions concernant les essais.118

8.1 Classification des essais .118

8.2 Essais de type.120

8.3 Essais individuels.152

Annexe A (normative) Valeurs minimales et maximales des sections des conducteurs
de cuivre convenant au raccordement .162
Annexe B (normative) Méthode pour calculer la section des conducteurs
de protection sous l'aspect des contraintes thermiques causées par les courants
de courte durée .164
Annexe C (supprimée) .166
Annexe D (informative) Dispositions de séparations intérieures .168
Annexe E (informative) Sujets soumis à un accord entre le constructeur et l'utilisateur.174
Annexe F (normative) Mesure des lignes de fuite et des distances d'isolement.176
Annexe G (normative) Correspondance entre la tension nominale du réseau
d'alimentation et la tension assignée de tenue aux chocs des matériels.186
Annexe H (normative) Compatibilité électromagnétique (CEM) .190

Bibliographie.202

ˆ
U + ΔΔΔΔu
i
Figure 1 – Rapport en fonction du temps.110
ˆ
U
i
Figure 2 – Composante harmonique maximale autorisée de la tension nominale

du réseau .112
Figure D.1 – Symboles utilisés dans les figures D.2.168
Figure D.2 – Formes 1 et 2 .170
Figure D.2 – Formes 3 et 4 .172
Figure F.1 – Mesurage des nervures.176
Figure H.1 — Exemples d'accès .190

Tableau 1 – Valeurs du facteur de diversité assigné .46
Tableau 2 – Limites d'échauffement.68
Tableau 3 – Section des conducteurs de protection (PE et PEN) .78
Tableau 3A – Section du conducteur d'équipotentialité en cuivre .80
Tableau 4 – Valeurs normalisées du facteur n .90
Tableau 5 – Choix des conducteurs et prescriptions d'installation .92
Tableau 6 – Raccordements électriques correspondant aux positions
des parties débrochables .102
Tableau 6A – Formes de séparations intérieures .106
Tableau 7 – Liste des vérifications et des essais à exécuter sur les ES et les EDS.122

– 6 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

Tableau 8 – Conducteurs d'essai en cuivre pour courants assigné inférieurs

ou égaux à 400 A.126

Tableau 9 – Sections normalisées des conducteurs de cuivre correspondant

au courant assigné .128

Tableau 10 .134

Tableau 11 .134

Tableau 12 – Relation entre courant de défaut présumé et diamètre du fil de cuivre .140

Tableau 13 – Tensions de tenue diélectrique pour essais aux ondes de choc,

à fréquence industrielle et en courant continu .156

Tableau 14 – Distances minimales d'isolement dans l'air .156
Tableau 15 – Tensions d'essai à travers les contacts ouverts des matériels
aptes au sectionnement .158
Tableau 16 – Lignes de fuite minimales .160
Tableau A.1 .162
Tableau B.1 – Valeurs de k pour les conducteurs de protection isolés non incorporés
aux câbles ou pour les conducteurs de protection nus en contact avec le revêtement
des câbles .164
Tableau G.1 – Correspondance entre la tension nominale du réseau d’alimentation
et la tension assignée de tenue aux chocs du matériel, dans le cas de la protection
contre les surtensions par parafoudres conformes à la CEI 60099-1 .188
Tableau H.1 – Limites d'émission pour l’Environnement A .194
Tableau H.2 – Limites d'émission pour l’Environnement B .194
Tableau H.3 – Essais pour l'immunité CEM pour l’Environnement A .196
Tableau H.4 – Essais pour l'immunité CEM en Environnement B .198
Table H.5 – Critères d'acceptation lorsque les perturbations électromagnétiques
sont présentes .200

– 8 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE

____________
ENSEMBLES D'APPAREILLAGE À BASSE TENSION –

Partie 1: Ensembles de série et ensembles dérivés de série

AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a
pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les
domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI – entre autres activités – publie des Normes
internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au
public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de la CEI"). Leur élaboration est confiée à des
comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent
également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),
selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de la CEI
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de la CEI se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que la CEI
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; la CEI ne peut pas être tenue responsable
de l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de la CEI dans leurs publications
nationales et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de la CEI et toutes publications
nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) La CEI n’a prévu aucune procédure de marquage valant indication d’approbation et n'engage pas sa
responsabilité pour les équipements déclarés conformes à une de ses Publications.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à la CEI, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de la CEI, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de la CEI ou de
toute autre Publication de la CEI, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de la CEI peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.

La Norme internationale CEI 60439-1 a été établie par le sous-comité 17D: Ensembles
d'appareillage à basse tension, du comité d'études 17 de la CEI: Appareillage.
La présente version consolidée de la CEI 60439-1 comprend la quatrième édition (1999)
[documents 17D/214A/FDIS et 17D/221/RVD], son amendement 1 (2004) [documents
17D/294/FDIS et 17D/296/RVD] et son corrigendum de novembre 2004.
Le contenu technique de cette version consolidée est donc identique à celui de l'édition de
base et à son amendement; cette version a été préparée par commodité pour l'utilisateur.
Elle porte le numéro d'édition 4.1.
Une ligne verticale dans la marge indique où la publication de base a été modifiée par
l'amendement 1.
– 10 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

Les annexes A, B, F, G et H font partie intégrante de la présente norme.

Les annexes D et E sont données uniquement à titre d'information.

The committee has decided that the contents of the base publication and its amendment 1 will

remain unchanged until 2006. At this date, the publication will be

• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or

• amended.
Le contenu du corrigendum de novembre 2004 a été pris en considération dans cet
exemplaire.
– 12 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

ENSEMBLES D'APPAREILLAGE À BASSE TENSION –

Partie 1: Ensembles de série et ensembles dérivés de série

1 Généralités
1.1 Domaine d'application et objet

La présente Norme internationale s'applique aux ENSEMBLES d'appareillage à basse tension
(ENSEMBLES de série (ES) et ENSEMBLES dérivés de série (EDS)) dont la tension assignée ne
dépasse pas 1 000 V en courant alternatif à des fréquences ne dépassant pas 1 000 Hz, ou
1 500 V en courant continu.
Cette norme s'applique également aux ENSEMBLES comprenant des matériels de commande
et/ou de puissance dont les fréquences sont plus élevées. Dans ce cas, des prescriptions
supplémentaires appropriées seront appliquées.
La présente norme s'applique aux ENSEMBLES fixes ou déplaçables, avec ou sans enveloppe.
NOTE Des prescriptions complémentaires pour certains types d'ensembles spécifiques font l'objet de normes
complémentaires.
Cette norme s'applique aux ENSEMBLES destinés à être utilisés avec des équipements conçus
pour la génération, la transmission, la répartition et la conversion de l'énergie électrique, la
commande des matériels consommant de l'énergie.
Elle s'applique aussi aux ENSEMBLES conçus pour être utilisés dans des conditions spéciales
d'emploi, par exemple dans des navires, dans des véhicules sur rails, pour les équipements
de levage ou en atmosphère explosive et pour des applications domestiques (où les
ENSEMBLES sont manoeuvrés par des personnes ordinaires), à condition que les prescriptions
spécifiques correspondantes soient respectées.
La présente norme s'applique aussi aux ENSEMBLES conçus pour l'équipement électrique des
machines. Cependant, il est nécessaire de satisfaire aux exigences complémentaires de la
CEI 60204-1.
Les dispositifs individuels et les constituants indépendants, tels que démarreurs de moteurs,
fusibles-interrupteurs, matériels électroniques, etc. conformes aux normes les concernant ne
sont pas couverts par la présente norme.

L'objet de la présente norme est de formuler les définitions, les conditions d'emploi, les
dispositions constructives, les caractéristiques techniques et les essais pour les ENSEMBLES
d'appareillage à basse tension.
1.2 Références normatives
The following referenced documents are indispensable for the application of this document.
For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition
of the referenced document (including any amendments) applies.
CEI 60038:1983, Tensions normales de la CEI
CEI 60050(441):1984, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 441:
Appareillage et fusibles
– 14 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

CEI 60050(471):1984, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 471:
Isolateurs
CEI 60050(604):1987, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 604:
Production, transport et distribution de l'énergie électrique – Exploitation

CEI 60060, Techniques des essais à haute tension

CEI 60071-1:1976, Coordination de l'isolement – Première partie: Termes, définitions,
principes et règles
CEI 60073:1996, Principes fondamentaux et de sécurité pour l'interface homme-machine, le
marquage et l'identification – Principes de codage pour les dispositifs indicateurs et des
organes de commande
CEI 60099-1:1991, Parafoudres – Partie 1: Parafoudres à résistance variable avec éclateurs
pour réseaux à courant alternatif
CEI 60112:1979, Méthode pour déterminer les indices de résistance et de tenue au
cheminement des matériaux isolants solides dans des conditions humides
CEI 60146-2:1974, Convertisseurs à semiconducteurs – Deuxième partie: Convertisseurs
autocommutés à semiconducteurs
CEI 60158-2:1982, Appareillage de commande à basse tension – Deuxième partie:
Contacteurs à semiconducteurs (contacteurs statiques)
CEI 60204-1:1997, Sécurité des machines – Equipement électrique des machines – Partie 1:
Règles générales
CEI 60227-3:1993, Conducteurs et câbles isolés au polychlorure de vinyle, de tension
nominale au plus égale à 450/750 V – Partie 3: Conducteurs pour installations fixes
CEI 60227-4:1992, Conducteurs et câbles isolés au polychlorure de vinyle, de tension
nominale au plus égale à 450/750 V – Partie 4: Câbles sous gaine pour installations fixes
CEI 60245-3:1994, Conducteurs et câbles isolés au caoutchouc, de tension nominale au plus
égale à 450/750 V – Partie 3: Conducteurs isolés au silicone, résistant à la chaleur

CEI 60245-4:1994, Conducteurs et câbles isolés au caoutchouc, de tension nominale au plus
égale à 450/750 V – Partie 4: Câbles souples
CEI 60269, Fusibles basse tension
CEI 60364-3:1993, Installations électriques des bâtiments – Troisième partie: Détermination
des caractéristiques générales.
CEI 60364-4-41:1992, Installations électriques des bâtiments – Quatrième partie: Protection
pour assurer la sécurité – Chapitre 41: Protection contre les chocs électriques

– 16 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

CEI 60364-4-443:1995, Installations électriques des bâtiments – Partie 4: Protection pour
assurer la sécurité – Chapitre 44: Protection contre les surtensions – Section 443: Protection

*
contre les surtensions d'origine atmosphérique ou dues à des manoeuvres

CEI 60364-4-46:1981, Installations électriques des bâtiments – Quatrième partie: Protection

pour assurer la sécurité – Chapitre 46: Sectionnement et commande

CEI 60364-5-54:1980, Installations électriques des bâtiments – Cinquième partie: Choix et

mise en oeuvre des matériels électriques – Chapitre 54: Mises à la terre et conducteurs de

protection
CEI 60417 (toutes les parties), Symboles graphiques utilisables sur le matériel. Index, relevé
et compilation des feuilles individuelles
CEI 60445:1988, Identification des bornes de matériels et des extrémités de certains
conducteurs désignés et règles générales pour un système alphanumérique
CEI 60446:1989, Identification des conducteurs par les couleurs ou par les repères numériques
CEI 60447:1993, Interface homme-machine (IHM) Principes de manoeuvre
CEI 60502:1994, Câbles de transport d'énergie isolés par diélectriques massifs extrudés pour
des tensions assignées de 1 kV à 30 kV
CEI 60529:1989, Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code IP)
CEI 60664-1:1992, Coordination de l'isolement des matériels dans les systèmes (réseaux)
basse tension – Partie 1: Principes, prescriptions et essais
CEI 60695-2-10:2000, Essais relatifs aux risques du feu – Partie 2-10: Essais au fil
incandescent/chauffant – Appareillage et méthode commune d'essai
CEI 60695-2-11:2000, Essais relatifs aux risques du feu – Partie 2-11: Essais au fil
incandescent/chauffant – Méthode d'essai d'inflammabilité pour produits finis

CEI 60865 (toutes les parties), Courants de court-circuit – Calcul des effets

CEI 60890:1987, Méthode de détermination par extrapolation des échauffements par les
ensembles d'appareillage à basse tension dérivés de série (EDS)
CEI 60947-1:1988, Appareillage à basse tension – Première partie: Règles générales
CEI 60947-3:1999, Appareillage à basse tension – Partie 3: Interrupteurs, sectionneurs,
interrupteurs-sectionneurs et combinés-fusibles
CEI 60947-4-1:1990, Appareillage à basse tension – Quatrième partie: Contacteurs et
démarreurs de moteurs – Section 1: Contacteurs et démarreurs électromécaniques
___________
*
Il existe une édition consolidée 2.1 (1999) qui comprend la CEI 60364-4-443 (1995) et l'amendement 1 (1998).

– 18 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

CEI 61000-3-2:2000, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 3-2: Limites – Limites
pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils ≤16 A par phase)

CEI 61000-4-2:1995, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4: Techniques d'essai
et de mesure – Section 2: Essai d'immunité aux décharges électrostatiques – Publication
fondamentale en CEM
CEI 61000-4-3:2002, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-3: Techniques d'essai
et de mesure – Essai d'immunité aux champs électromagnétiques rayonnés aux fréquences

radioélectriques
CEI 61000-4-4:1995, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4: Techniques d'essai
et de mesure – Section 4: Essai d'immunité aux transitoires électriques rapides en salves –
Publication fondamentale en CEM
CE 61000-4-5:1995, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4: Techniques d'essai et
de mesure – Section 5: Essai d'immunité aux ondes de choc
CEI 61000-4-6: 2003, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-6: Techniques
d'essai et de mesure – Immunité aux perturbations conduites, induites par les champs
radioélectriques
CEI 61000-4-8:1993, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-8: Techniques d'essai
et de mesure – Essai d'immunité au champ magnétique à la fréquence du réseau
CEI 61000-4-11:1994, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-11: Techniques
d'essai et de mesure – Essais d'immunité aux creux de tension, coupures brèves et variations
de tension
CEI 61000-4-13:2002, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-13: Techniques
d'essai et de mesure – Essais d'immunité basse fréquence aux harmoniques et inter-
harmoniques incluant les signaux transmis sur le réseau électrique alternatif
CEI 61000-6-3:1996, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-3: Normes génériques –
Norme sur l'émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l'industrie légère
CEI 61000-6-4:1997, Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-4: Normes génériques –
Norme sur l'émission pour les environnements industriels
CEI 61082 (toutes les parties), Etablissement des documents utilisés en électrotechnique

CEI 61117:1992, Méthode pour déterminer la tenue aux courts-circuits des ENSEMBLES
d'appareillage dérivés de série (EDS)
CEI 61346-1:1996, Systèmes industriels, installations et appareils, et produits industriels –
Principes de structuration et désignations de référence – Partie 1: Règles de base
CISPR 11:1997, Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radio-
électrique – Caractéristiques de perturbations électromagnétiques – Limites et méthodes de
mesure
Amendement 1 (1999)
– 20 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

2 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions suivantes sont applicables.

NOTE Certaines définitions dans cet article proviennent, inchangées ou modifiées, de la CEI 60050 (VEI) ou
d'autres publications de la CEI.

2.1 Généralités
2.1.1
ENSEMBLE d'appareillage à basse tension (ENSEMBLE)

combinaison d'un ou de plusieurs appareils de connexion à basse tension avec les matériels
associés de commande, de mesure, de signalisation, de protection, de régulation, etc.,
complètement assemblés sous la responsabilité du constructeur avec toutes leurs liaisons
internes mécaniques et électriques et leurs éléments de construction (voir 2.4)
NOTE 1 Dans la présente norme, l'abréviation ENSEMBLE est utilisée pour désigner un ensemble d'appareillage à
basse tension.
NOTE 2 Les constituants d'un ENSEMBLE peuvent être électromécaniques ou électroniques.
NOTE 3 Pour diverses raisons, par exemple transport ou production, certaines opérations d'assemblage peuvent
être effectuées en dehors de l'usine du constructeur.
2.1.1.1
ENSEMBLE d'appareillage à basse tension de série (ES)
ENSEMBLE d'appareillage à basse tension conforme à un type ou à un système établi sans s'en
écarter d'une manière qui pourrait influencer notablement les performances par rapport à
celles d'un ENSEMBLE type ayant été vérifié et déclaré conforme à la présente norme
NOTE 1 Dans tout le texte de la présente norme, l'abréviation ES est utilisée pour désigner les ENSEMBLES
d'appareillage à basse tension de série.
NOTE 2 Pour diverses raisons, par exemple transport ou production, certaines opérations d'assemblage peuvent
être effectuées en dehors de l'usine du constructeur de l'ES. Un tel ENSEMBLE est considéré comme un ES pourvu
que le montage soit réalisé selon les instructions du constructeur de manière telle que la conformité du type ou
système établi aux dispositions de la présente norme soit assurée, y compris sa tenue aux essais individuels qui
lui sont applicables.
2.1.1.2
ENSEMBLE d'appareillage à basse tension dérivé de série (EDS)
ENSEMBLE d'appareillage à basse tension contenant à la fois des dispositions soumises aux
essais de type et des dispositions qui n'y sont pas soumises, à condition que ces dernières
soient dérivées (par exemple par le calcul) de dispositions qui y sont soumises et qui ont
satisfait aux essais correspondants (voir tableau 7).

NOTE Dans la présente norme, l'abréviation EDS est utilisée pour désigner un ensemble d'appareillage à basse
tension dérivé de série.
2.1.2
circuit principal (d'un ENSEMBLE)
toutes les pièces conductrices d'un ENSEMBLE comprises dans un circuit destiné à transporter
l'énergie électrique [VEI 441-13-02 modifié]
2.1.3
ENSEMBLE)
circuit auxiliaire (d'un
toutes les pièces conductrices d'un ENSEMBLE insérées dans un circuit (autre que le circuit
principal) prévues pour la commande, la mesure, la signalisation, la régulation, le traitement
de l'information, etc. [VEI 441-13-03 modifié]
NOTE Les circuits auxiliaires d'un ENSEMBLE comprennent les circuits de commande et les circuits auxiliaires des
appareils de connexion.
– 22 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

2.1.4
barre omnibus
jeu de barres
conducteur de faible impédance auquel plusieurs circuits électriques peuvent être raccordés

séparément
NOTE Le terme «jeu de barres» ne préjuge pas de la forme géométrique, de la taille ou des dimensions du
conducteur.
2.1.4.1
jeu de barres principal
jeu de barres auquel un ou plusieurs jeux de barres de distribution et/ou des unités d'arrivée

et de départ peuvent être raccordés
2.1.4.2
jeu de barres de distribution
jeu de barre à l'intérieur d'une colonne qui est raccordé à un jeu de barre principal et à partir
duquel des unités de départ sont alimentées
2.1.5
unité fonctionnelle
partie d'un ENSEMBLE comprenant tous les éléments mécaniques et électriques qui concourent
à l'exécution d'une seule fonction
NOTE Des conducteurs reliés à une unité fonctionnelle mais extérieurs à son compartiment ou espace protégé
clos (par exemple câbles auxiliaires reliés à un compartiment commun) ne sont pas considérés comme faisant
partie de l'unité fonctionnelle.
2.1.6
unité d'arrivée
unité fonctionnelle à travers laquelle l'énergie électrique est normalement fournie à
l'ENSEMBLE
2.1.7
unité de départ
unité fonctionnelle à travers laquelle l'énergie électrique est normalement fournie à un ou
plusieurs circuits de départ
2.1.8
groupe fonctionnel
groupement de plusieurs unités fonctionnelles qui sont interconnectées électriquement pour
l'exécution de leurs fonctions
2.1.9
conditions d'essai
état d’un ENSEMBLE ou d’une partie de celui-ci dans lequel les circuits principaux
correspondants sont ouverts en amont mais pas nécessairement sectionnés et dans lequel
les circuits auxiliaires associés sont raccordés, ce qui permet d’effectuer les essais de
fonctionnement des dispositifs incoporés
2.1.10
situation de sectionnement
condition d'un ENSEMBLE ou d'une partie d'un ENSEMBLE dans laquelle les circuits principaux
concernés sont sectionnés en amont et les circuits auxiliaires associés également sectionnés
2.1.11
situation raccordée
condition d'un ENSEMBLE ou d'une partie d'un ENSEMBLE dans laquelle le circuit principal
concerné et les circuits auxiliaires associés sont raccordés pour leur fonction normalement
prévue
– 24 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

2.2 Unités de construction des ENSEMBLES

2.2.1
colonne
unité de construction d'un ENSEMBLE entre deux séparations verticales successives

2.2.2
élément de colonne
unité de construction d'un ENSEMBLE entre deux séparations horizontales successives à

l'intérieur d'une colonne
2.2.3
compartiment
colonne ou élément de colonne sous enveloppe à l'exception des ouvertures nécessaires aux
connexions, à la commande ou à la ventilation
2.2.4
unité de transport
partie d'un ENSEMBLE ou ENSEMBLE complet pouvant être transporté sans être démonté
2.2.5
partie fixe
partie constituée d'éléments assemblés et câblés entre eux sur un support commun et qui est
destinée à être fixée à demeure (voir 7.6.3)
2.2.6
partie amovible
partie qui peut être entièrement enlevée de l'ENSEMBLE et remise en place, même quand le
circuit auquel elle est connectée est sous tension
2.2.7
partie débrochable
partie amovible qui peut être déplacée de la position raccordée à la position de
sectionnement et une éventuelle position d'essai tout en restant reliée mécaniquement à
l'ENSEMBLE
2.2.8
position raccordée
position d'une partie amovible ou débrochable quand celle-ci est entièrement raccordée pour
la fonction à laquelle elle est normalement destinée

2.2.9
position d'essai
position d'une partie débrochable dans laquelle les circuits principaux correspondants sont
ouverts en amont mais pas nécessairement sectionnés et dans laquelle les circuits auxiliaires
sont raccordés, ce qui permet d'effectuer des essais de fonctionnement de la partie
débrochable, cette partie demeurant mécaniquement reliée à l'ENSEMBLE
NOTE L'ouverture peut être également effectuée par la manoeuvre d'un dispositif approprié, sans aucun
mouvement mécanique de la partie débrochable.
2.2.10
position de sectionnement
position d’une partie débrochable dans laquelle une distance de sectionnement (voir 7.1.2.2)
est établie dans les circuits principaux et auxiliaires en amont, la partie débrochable
demeurant mécaniquement reliée a l’ENSEMBLE
NOTE La distance de sectionnement peut être également établie par la manoeuvre d'un dispositif approprié, sans
aucun mouvement mécanique de la partie débrochable.

– 26 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

2.2.11
position retirée
position d'une partie amovible ou débrochable quand celle-ci se trouve à l'extérieur de

l'ENSEMBLE et en est séparée mécaniquement et électriquement

2.2.12
connexions électriques des unités fonctionnelles

2.2.12.1
connexion fixe
connexion qui est connectée ou déconnectée au moyen d'un outil

2.2.12.2
connexion déconnectable
connexion qui est connectée ou déconnectée par manoeuvre manuelle du moyen de
connexion, sans utiliser un outil
2.2.12.3
connexion débrochable
connexion qui est connectée ou déconnectée en mettant l'unité fonctionnelle dans la situation
raccordée ou dans la situation de sectionnement
2.3 Présentation extérieure des ENSEMBLES
2.3.1
ENSEMBLE ouvert
ENSEMBLE consistant en un châssis qui supporte l'équipement électrique, les parties actives
de l'équipement électrique étant accessibles
2.3.2
ENSEMBLE ouvert à protection frontale
ENSEMBLE ouvert comportant une face avant qui assure un degré de protection depuis la face
avant. Les parties actives peuvent être accessibles sur les autres faces
2.3.3
ENSEMBLE sous enveloppe
ENSEMBLE comportant une paroi sur toutes les faces, sauf éventuellement sur la surface de
montage, de façon à assurer un degré de protection
2.3.3.1
ENSEMBLE en armoire
ENSEMBLE sous enveloppe reposant en principe sur le sol, pouvant comprendre plusieurs
colonnes, éléments de colonnes ou compartiments
2.3.3.2
ENSEMBLE en armoires multiples
combinaison d'armoires rigidement assujetties entre elles.
2.3.3.3
ENSEMBLE en pupitre
ENSEMBLE sous enveloppe présentant une table de commande horizontale ou inclinée, ou une
combinaison des deux, et équipé d'appareils de commande, de mesure, de signalisation, etc.
2.3.3.4
ENSEMBLE en coffret
ENSEMBLE sous enveloppe, prévu en principe pour être monté sur un plan vertical

– 28 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

2.3.3.5
ENSEMBLE en coffrets multiples

combinaison de coffrets reliés mécaniquement entre eux, avec ou sans charpente commune,

les liaisons électriques entre deux coffrets voisins passant par les ouvertures aménagées

sur les faces qui leur sont communes.

2.3.4
canalisation préfabriquée
ENSEMBLE d'appareillage de série sous la forme d'un réseau conducteur comprenant, dans un

conduit, une gaine ou une enveloppe, des jeux de barres séparés et supportés par des

matériaux isolants [VEI 441-12-07 modifié]

Cet ENSEMBLE peut être constitué d'éléments tels que:
– éléments de canalisation avec ou sans possibilité de dérivation;
– éléments de transposition de phase, de dilatation, éléments flexibles, éléments
d'alimentation et d'adaptation;
– éléments de dérivation.
NOTE Le terme «jeu de barres» ne préjuge pas de la forme géométrique, de la taille et des dimensions du
conducteur.
2.4 Eléments de construction des ENSEMBLES
2.4.1
châssis
structure faisant partie d'un ENSEMBLE et prévue pour supporter divers constituants de
l'ENSEMBLE et, le cas échéant, une enveloppe
2.4.2
charpente
structure ne faisant pas partie d'un ENSEMBLE, prévue pour supporter un ENSEMBLE sous
enveloppe
2.4.3
*
plaque de montage
support plan prévu pour supporter divers constituants et pouvant être installé dans un
ENSEMBLE
2.4.4
cadre*
structure prévue pour supporter divers constituants et pouvant être installée dans un

ENSEMBLE
2.4.5
enveloppe
enceinte assurant le type et le degré de protection approprié pour l'application prévue
[VEI 195-02-35]
2.4.6
panneau
partie de l'enveloppe extérieure d'un ENSEMBLE
___________
* Si ces éléments de construction comportent des appareils, ils peuvent constituer des ENSEMBLES indépendants.

– 30 – 60439-1 © CEI:1999+A1:2004

2.4.7
porte
panneau pivotant ou glissant
2.4.8
panneau amovible
panneau destiné à fermer une ouverture dans l'enveloppe extérieure et qui peut être enlevé

pour effectuer certaines opérations d'exploitation et de maintenance

2.4.9
plaque de fermeture
partie d'un ENSEMBLE – généralement d'un coffret (voir 2.3.3.4) – utilisée pour fermer une
ouverture dans l'enveloppe extérieure et conçue pour être fixée par vis ou moyens
semblables. Elle n'est pas normalement enlevée après la mise en service de l'équipement.
NOTE La plaque de fermeture peut être munie d'entrées de câble.
2.4.10
cloison
partie de l'enveloppe d'un compartiment le séparant des autres compartiments
2.4.11
barrière de protection (électrique)
partie assurant la protection contre les contacts directs dans toute direction habituelle d'accès
[VEI 195-06-15]
2.4.12
obstacle de protection (électrique)
élément empêchant un contact direct fortuit mais ne s'opposant pas à un contact direct par
une action délibérée
[VEI 195-06-16]
2.4.13
volet
partie qui peut être déplacée:
– entre une position dans laquelle elle permet l'embrochage des contacts des parties
amovibles ou débrochables sur des contacts fixes, et
– une position dans laquelle elle constitue une partie d'un panneau ou d'une cloison
protégeant les contac
...


NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60439-1
INTERNATIONAL
Quatrième édition
STANDARD
Fourth edition
1999-09
Ensembles d'appareillage à basse tension –
Partie 1:
Ensembles de série et ensembles dérivés de série
Low-voltage switchgear and
controlgear assemblies –
Part 1:
Type-tested and partially type-tested assemblies

Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60439-1:1999
Numéros des publications Numbering

Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are

sont numérotées à partir de 60000. issued with a designation in the 60000 series.

Publications consolidées Consolidated publications

Les versions consolidées de certaines publications de Consolidated versions of some IEC publications
la CEI incorporant les amendements sont disponibles. including amendments are available. For example,

Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to

indiquent respectivement la publication de base, la the base publication, the base publication incor-
publication de base incorporant l’amendement 1, et la porating amendment 1 and the base publication
publication de base incorporant les amendements 1 incorporating amendments 1 and 2.

et 2.
Validité de la présente publication Validity of this publication
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état under constant review by the IEC, thus ensuring that
actuel de la technique. the content reflects current technology.
Des renseignements relatifs à la date de reconfir- Information relating to the date of the reconfirmation
mation de la publication sont disponibles dans le of the publication is available in the IEC catalogue.
Catalogue de la CEI.
Les renseignements relatifs à des questions à l’étude et Information on the subjects under consideration and
des travaux en cours entrepris par le comité technique work in progress undertaken by the technical
qui a établi cette publication, ainsi que la liste des committee which has prepared this publication, as well
publications établies, se trouvent dans les documents ci- as the list of publications issued, is to be found at the
dessous: following IEC sources:
• «Site web» de la CEI* • IEC web site*
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Publié annuellement et mis à jour Published yearly with regular updates
régulièrement (On-line catalogue)*
(Catalogue en ligne)*
• Bulletin de la CEI
• IEC Bulletin
Disponible à la fois au «site web» de la CEI*
Available both at the IEC web site* and
et comme périodique imprimé
as a printed periodical
Terminologie, symboles graphiques
Terminology, graphical and letter
et littéraux
symbols
En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur
For general terminology, readers are referred to
se reportera à la CEI 60050: Vocabulaire Electro-
IEC 60050: International Electrotechnical Vocabulary
technique International (VEI).
(IEV).
Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux
For graphical symbols, and letter symbols and signs
et les signes d'usage général approuvés par la CEI, le
approved by the IEC for general use, readers are
lecteur consultera la CEI 60027: Symboles littéraux à
referred to publications IEC 60027: Letter symbols to
utiliser en électrotechnique, la CEI 60417: Symboles
be used in electrical technology, IEC 60417: Graphical
graphiques utilisables sur le matériel. Index, relevé et
symbols for use on equipment. Index, survey and
compilation des feuilles individuelles, et la CEI 60617:
compilation of the single sheets and IEC 60617:
Symboles graphiques pour schémas.
Graphical symbols for diagrams.
* Voir adresse «site web» sur la page de titre.
* See web site address on title page.

NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60439-1
INTERNATIONAL
Quatrième édition
STANDARD
Fourth edition
1999-09
Ensembles d'appareillage à basse tension –
Partie 1:
Ensembles de série et ensembles dérivés de série
Low-voltage switchgear and
controlgear assemblies –
Part 1:
Type-tested and partially type-tested assemblies

 IEC 1999 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, any form or by any means, electronic or mechanical,
électronique ou mécanique, y compris la photo-copie et les including photocopying and microfilm, without permission in
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
XD
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 60439-1 © CEI:1999
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . 8

Articles
1 Généralités .12

1.1 Domaine d'application et objet . 12

1.2 Références normatives . 12
2 Définitions. 18
2.1 Généralités . 18
2.2 Unités de construction des ENSEMBLES. 22
2.3 Présentation extérieure des ENSEMBLES . 24
2.4 Eléments de construction des ENSEMBLES . 26
ENSEMBLES
2.5 Conditions d'installation des . 30
2.6 Mesures de protection relatives aux chocs électriques. 30
2.7 Passages à l'intérieur d'un ENSEMBLE . 32
2.8 Fonctions électroniques . 32
2.9 Coordination de l'isolement. 34
2.10 Courants de court-circuit. 38
ENSEMBLES
3 Classification des . 38
4 Caractéristiques électriques des ENSEMBLES . 40
4.1 Tensions assignées . 40
4.2 Courant assigné (I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE) . 40
n
4.3 Courant assigné de courte durée (I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE). 42
cw
4.4 Courant assigné de crête admissible (I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE) . 42
pk
4.5 Courant assigné de court-circuit conditionnel (I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE) . 42
cc
4.6 Courant assigné de court-circuit limité par fusible (I ) (d'un circuit d'un ENSEMBLE)42
cf
4.7 Facteur de diversité assigné . 42

4.8 Fréquence assignée . 44
5 Renseignements à donner sur l'ENSEMBLE . 44
5.1 Plaques signalétiques . 44
5.2 Repérage. 46
5.3 Instructions pour l'installation, le fonctionnement et la maintenance. 46
6 Conditions d'emploi. 46
6.1 Conditions normales d'emploi . 46
6.2 Conditions spéciales d'emploi . 50
6.3 Conditions pendant le transfert, le stockage et le montage sur place . 52

60439-1 © IEC:1999 – 3 –
CONTENTS
Page
FOREWORD . 9

Clause
1 General. 13

1.1 Scope and object . 13

1.2 Normative references. 13
2 Definitions. 19
2.1 General. 19
2.2 Constructional units of ASSEMBLIES. 23
2.3 External design of ASSEMBLIES . 25
2.4 Structural parts of ASSEMBLIES. 27
ASSEMBLIES
2.5 Conditions of installation of . 31
2.6 Protective measures with regard to electric shock. 31
2.7 Gangways within ASSEMBLIES . 33
2.8 Electronic functions . 33
2.9 Insulation co-ordination. 35
2.10 Short-circuit currents . 39
ASSEMBLIES
3 Classification of . 39
4 Electrical characteristics of ASSEMBLIES. 41
4.1 Rated voltages. 41
4.2 Rated current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY). 41
n
4.3 Rated short-time current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) . 43
cw
4.4 Rated peak withstand current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) . 43
pk
4.5 Rated conditional short-circuit current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) . 43
cc
4.6 Rated fused short-circuit current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) . 43
cf
4.7 Rated diversity factor . 43

4.8 Rated frequency . 45
5 Information to be given regarding the ASSEMBLY . 45
5.1 Nameplates . 45
5.2 Markings. 47
5.3 Instructions for installation, operation and maintenance . 47
6 Service conditions. 47
6.1 Normal service conditions . 47
6.2 Special service conditions. 51
6.3 Conditions during transport, storage and erection . 53

– 4 – 60439-1 © CEI:1999
Articles Pages
7 Dispositions constructives. 52

7.1 Caractéristiques mécaniques . 52

7.2 Enveloppe et degré de protection. 60

7.3 Echauffement. 62

7.4 Protection contre les chocs électriques . 64

7.5 Protection contre les courts-circuits et tenue aux courts-circuits . 80

7.6 Appareils de connexion et constituants installés dans les ENSEMBLES . 86

ENSEMBLE
7.7 Séparation à l'intérieur d'un au moyen de barrières (écrans) ou de
cloisons . 96
7.8 Liaisons électriques à l'intérieur d'un ENSEMBLE: barres et conducteurs isolés. 98
7.9 Prescriptions concernant les circuits d'alimentation des matériels électroniques . 100
7.10 Compatibilité électromagnétique (CEM) . 104
7.11 Description des types de connexions électriques des unités fonctionnelles. 108
8 Prescriptions concernant les essais . 108
8.1 Classification des essais. 108
8.2 Essais de type . 110
8.3 Essais individuels . 140
Annexe A (normative) Valeurs minimales et maximales des sections des conducteurs
de cuivre convenant au raccordement . 152
Annexe B (normative) Méthode pour calculer la section des conducteurs de protection
sous l'aspect des contraintes thermiques causées par les courants de courte durée . 154
Annexe C (informative) Exemples représentatifs d'ENSEMBLES . 156
Annexe D (informative) Dispositions de séparations intérieures. 176
Annexe E (informative) Sujets soumis à un accord entre le constructeur et l'utilisateur . 182
Annexe F (normative) Mesure des lignes de fuite et des distances d'isolement . 184
Annexe G (normative) Correspondance entre la tension nominale du réseau
d'alimentation et la tension assignée de tenue aux chocs des matériels . 194
Bibliographie . 198
ˆ
U + Δu
i
Figure 1 Rapport en fonction du temps . 102
ˆ
U
i
Figure 2 Composante harmonique maximale autorisée de la tension nominale du réseau 104
Figure C.1 ENSEMBLE ouvert (voir 2.3.1) . 156
Figure C.2 ENSEMBLE ouvert à protection frontale (voir 2.3.2) . 158
Figure C.3 ENSEMBLE en armoire (voir 2.3.3.1). 160
Figure C.4 ENSEMBLE en armoires multiples (voir 2.3.3.2) . 162
Figure C.5 ENSEMBLE en pupitre (voir 2.3.3.3). 164
ENSEMBLE
Figure C.6 en coffrets multiples (voir 2.3.3.5) . 166

60439-1 © IEC:1999 – 5 –
Clause Page
7 Design and construction. 53

7.1 Mechanical design . 53

7.2 Enclosure and degree of protection. 61

7.3 Temperature rise . 63

7.4 Protection against electric shock. 65

7.5 Short-circuit protection and short-circuit withstand strength . 81

7.6 Switching devices and components installed in ASSEMBLIES . 87

ASSEMBLIES
7.7 Internal separation of by barriers or partitions . 97
7.8 Electrical connections inside an ASSEMBLY: bars and insulated conductors. 99
7.9 Requirements for electronic equipment supply circuits . 101
7.10 Electromagnetic compatibility (EMC). 105
7.11 Description of the types of electrical connections of functional units . 109
8 Test specifications . 109
8.1 Classification of tests. 109
8.2 Type tests. 111
8.3 Routine tests . 141
Annex A (normative) Minimum and maximum cross-sections of copper conductors suitable
for connection . 153
Annex B (normative) Method of calculating the cross-sectional area of protective
conductors with regard to thermal stresses due to currents of short duration. 155
Annex C (informative) Typical examples of ASSEMBLIES. 157
Annex D (informative) Forms of internal separations. 177
Annex E (informative) Items subject to agreement between manufacturer and user . 183
Annex F (normative) Measurement of creepage distances and clearances . 185
Annex G (normative) Correlation between the nominal voltage of the supply system
and the rated impulse withstand voltage of the equipment. 195
Bibliography . 199

ˆ
U + Δu
i
Figure 1 Ratio as a function of time . 103
ˆ
U
i
Figure 2 Maximum permitted harmonic component of the nominal system voltage. 105
Figure C.1 Open-type ASSEMBLY (see 2.3.1) . 157
Figure C.2 Dead-front ASSEMBLY (see 2.3.2). 159
ASSEMBLY
Figure C.3 Cubicle-type (see 2.3.3.1) . 161
Figure C.4 Multi-cubicle-type ASSEMBLY (see 2.3.3.2) . 163
Figure C.5 Desk-type ASSEMBLY (see 2.3.3.3). 165
Figure C.6 Multi-box-type ASSEMBLY (see 2.3.3.5) . 167

– 6 – 60439-1 © CEI:1999
Figure C.7 Canalisation préfabriquée (voir 2.3.4) . 168

Figure C.8 Charpente (voir 2.4.2). 170

Figure C.9 Parties fixes (voir 2.2.5, 2.4.3, 2.4.4) . 172

Figure C.10 Partie débrochable (voir 2.2.7) . 174

Figure D.1 Clé pour les symboles des figures D.2 . 176

Figure D.2 Dispositions 1 et 2 . 178

Figure D.3 Dispositions 3 et 4 . 180

Figure F.1 Mesurage des nervures. 184

Tableau 1 Valeurs du facteur de diversité assigné . 44
Tableau 2 Limites d'échauffement . 62
Tableau 3 Section des conducteurs de protection (PE et PEN). 72
Tableau 3A Section du conducteur d'équipotentialité en cuivre . 74
Tableau 4. 84
Tableau 5 Choix des conducteurs et prescriptions d'installation . 86
Tableau 6 Raccordements électriques correspondant aux dispositions des parties
débrochables. 94
Tableau 7 Liste des vérifications et des essais à exécuter sur les ES et les EDS . 112
Tableau 8 Conducteurs d'essai en cuivre pour courants d'essai inférieure ou égaux
à 400 A . 116
Tableau 9 Sections normalisées des conducteurs de cuivre correspondant
au courant d'essai .118
Tableau 10 . 124
Tableau 11 . 124
Tableau 12 Relation entre courant de défaut présumé et diamètre du fil de cuivre . 130
Tableau 13 Tensions de tenue diélectrique pour essais aux ondes de choc,
à fréquence industrielle et en courant continu . 146
Tableau 14 Distances minimales d'isolement dans l'air . 146
Tableau 15 Tensions d'essai à travers les contacts ouverts des matériels aptes au
sectionnement. 148
Tableau 16 Lignes de fuite minimales . 150

Tableau A.1. 152
Tableau B.1 Valeurs de k pour les conducteurs de protection isolés non incorporés
aux câbles ou pour les conducteurs de protection nus en contact avec le revêtement des
câbles . . 154
Tableau G.1 Correspondance entre la tension nominale du réseau d'alimentation
et la tension assignée de tenue aux chocs du matériel, dans le cas de la protection
contre les surtensions par parafoudres conformes à la CEI 60099-1 . 196

60439-1 © IEC:1999 – 7 –
Figure C.7 Busbar trunking system (2.3.4) . 169

Figure C.8 Mounting structure (see 2.4.2) . 171

Figure C.9 Fixed parts (see 2.2.5, 2.4.3, 2.4.4) . 173

Figure C.10 Withdrawable part (see 2.2.7) . 175

Figure D.1 Symbols used in figures D.2 . 177

Figure D.2 Forms 1 and 2. 179

Figure D.2 Forms 3 and 4. 181

Figure F.1 Measurement of ribs. 185

Table 1 Values of rated diversity factor . 45
Table 2 Temperature-rise limits. 63
Table 3 Cross-sectional area of protective conductors (PE, PEN) . 73
Table 3A Cross-sectional area of a copper bonding conductor . 75
Table 4. 85
Table 5 Conductor selection and installation requirements . 87
Table 6 Electrical conditions for the different positions of withdrawable parts . 95
Table 7 List of verifications and tests to be performed on TTA and PTTA. 113
Table 8 Test copper conductors for test currents up to 400 A inclusive . 117
Table 9 Standard cross-sections of copper conductors corresponding to the test current . 119
Table 10. 125
Table 11. 125
Table 12 Relationship between prospective fault current and diameter of copper wire. 131
Table 13 Dielectric withstand voltages for impulse, power frequency and d.c. tests. 147
Table 14 Minimum clearances in air . 147
Table 15 Test voltages across the open contacts of equipment suitable for isolation. 149
Table 16 Minimum creepage distances. 151
Table A.1 . 153
Table B.1 Values of k for insulated protective conductors not incorporated in cables,
or bare protective conductors in contact with cable covering . 155

Table G.1 Correspondence between the nominal voltage of the supply system and
the equipment rated impulse withstand voltage, in the case of overvoltage protection
by surge-arresters according to IEC 60099-1. 197

– 8 – 60439-1 © CEI:1999
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE

___________
ENSEMBLES D'APPAREILLAGE À BASSE TENSION –

Partie 1: Ensembles de série
et ensembles dérivés de série
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Électrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a
pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les
domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes
internationales. Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national
intéressé par le sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement
avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les
deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, spécifications techniques, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les
Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60439-1 a été établie par le sous-comité 17D: Ensembles
d'appareillage à basse tension, du comité d'études 17 de la CEI: Appareillage.
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition de 1992, le corrigendum de
décembre 1993, l'amendement 1 (1995), l'amendement 2 (1996) et l'amendement 3 (1999).
Cette quatrième édition constitue une révision technique.

Le texte de la présente norme est issu de la troisième édition, des amendements 1 et 2, et
des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
17D/214A/FDIS 17D/221/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote
ayant abouti à l'approbation de cette norme.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/CEI, Partie 3.

60439-1 © IEC:1999 – 9 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION

___________
LOW-VOLTAGE SWITCHGEAR AND CONTROLGEAR ASSEMBLIES –

Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies

FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International
Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the
two organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical specifications, technical reports or guides and they are accepted by the National
Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60439-1 has been prepared by subcommittee 17D: Low-voltage
switchgear and controlgear assemblies, of IEC technical committee 17: Switchgear and
controlgear.
This fourth edition cancels and replaces the third edition published in 1992, the corrigendum
of December 1993, amendment 1 (1995), amendment 2 (1996) and amendment 3 (1999).
This fourth edition constitutes a technical revision.

The text of this standard is based on the third edition, amendments 1 and 2, and the
following documents:
FDIS Report on voting
17D/214A/FDIS 17D/221/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This publication has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 3.

– 10 – 60439-1 © CEI:1999
Les annexes A, B, F et G font partie intégrante de la présente norme.

Les annexes C, D et E sont données uniquement à titre d'information.

Le comité a décidé que cette publication reste valable jusqu'en 2002. A cette date, selon

décision préalable du comité, la publication sera

• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou

• amendée.
60439-1 © IEC:1999 – 11 –
Annexes A, B, F and G form an integral part of this standard.

Annexes C, D and E are for information only.

The committee has decided that this publication remains valid until 2002. At this date, in

accordance with the committee's decision, the publication will be

• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or

• amended.
– 12 – 60439-1 © CEI:1999
ENSEMBLES D'APPAREILLAGE À BASSE TENSION –

Partie 1: Ensembles de série
et ensembles dérivés de série
1 Généralités
1.1 Domaine d'application et objet
La présente Norme internationale s'applique aux ENSEMBLES d'appareillage à basse tension
(ENSEMBLES de série (ES) et ENSEMBLES dérivés de série (EDS)) dont la tension assignée ne
dépasse pas 1 000 V en courant alternatif à des fréquences ne dépassant pas 1 000 Hz, ou
1 500 V en courant continu.
Cette norme s'applique également aux ENSEMBLES comprenant des matériels de commande
et/ou de puissance dont les fréquences sont plus élevées. Dans ce cas, des prescriptions
supplémentaires appropriées seront appliquées.
La présente norme s'applique aux ENSEMBLES fixes ou déplaçables, avec ou sans enveloppe.
NOTE Des prescriptions complémentaires pour certains types d'ensembles spécifiques font l'objet de normes
complémentaires.
Cette norme s'applique aux ENSEMBLES destinés à être utilisés avec des équipements conçus
pour la génération, la transmission, la répartition et la conversion de l'énergie électrique, la
commande des matériels consommant de l'énergie.
ENSEMBLES
Elle s'applique aussi aux conçus pour être utilisés dans des conditions spéciales
d'emploi, par exemple dans des navires, dans des véhicules sur rails, pour les machines-
outils, pour les équipements de levage ou en atmosphère explosive et pour des applications
domestiques (où les ENSEMBLES sont manoeuvrés par des personnes non averties), à
condition que les prescriptions spécifiques correspondantes soient respectées.
Les dispositifs individuels et les constituants indépendants, tels que démarreurs de moteurs,
fusibles-interrupteurs, matériels électroniques, etc. conformes aux normes les concernant ne
sont pas couverts par la présente norme.
L'objet de la présente norme est de formuler les définitions, les conditions d'emploi, les
dispositions constructives, les caractéristiques techniques et les essais pour les ENSEMBLES

d'appareillage à basse tension.
1.2 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence
qui y est faite, constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale.
Pour les références datées, les amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications
ne s’appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes aux accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les éditions les plus
récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la
dernière édition du document normatif en référence s’applique. Les membres de la CEI et de
l'ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur.
CEI 60038:1983, Tensions normales de la CEI
CEI 60050(441):1984, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 441:
Appareillage et fusibles
60439-1 © IEC:1999 – 13 –
LOW-VOLTAGE SWITCHGEAR AND CONTROLGEAR ASSEMBLIES –

Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies

1 General
1.1 Scope and object
This International Standard applies to low-voltage switchgear and controlgear ASSEMBLIES
(type-tested ASSEMBLIES (TTA) and partially type-tested ASSEMBLIES (PTTA)), the rated voltage
of which does not exceed 1 000 V a.c. at frequencies not exceeding 1 000 Hz, or 1 500 V d.c.
This standard also applies to ASSEMBLIES incorporating control and/or power equipment, the
frequencies of which are higher. In this case, appropriate additional requirements will apply.
This standard applies to stationary or movable ASSEMBLIES with or without enclosure.
NOTE Additional requirements for certain specific types of assemblies are given in supplementary IEC standards.
This standard applies to ASSEMBLIES intended for use in connection with the generation,
transmission, distribution and conversion of electric energy, and for the control of electric
energy consuming equipment.
It also applies to ASSEMBLIES designed for use under special service conditions, for example in
ships, in rail vehicles, for machine tools, for hoisting equipment or in explosive atmospheres,
and for domestic (operated by unskilled persons) applications, provided that the relevant
specific requirements are complied with.
This standard does not apply to individual devices and self-contained components, such as
motor starters, fuse switches, electronic equipment, etc. complying with their relevant
standards.
The object of this standard is to lay down the definitions and to state the service conditions,
construction requirements, technical characteristics and tests for low-voltage switchgear and
controlgear ASSEMBLIES.
1.2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text,
constitute provisions of this International Standard. For dated references, subsequent
amendments to, or revisions of, any of these publications do not apply. However, parties to
agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility
of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For undated
references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of IEC
and ISO maintain registers of currently valid International Standards.
IEC 60038:1983, IEC standard voltages
IEC 60050(441):1984, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 441:
Switchgear, controlgear and fuses

– 14 – 60439-1 © CEI:1999
CEI 60050(471):1984, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 471:
Isolateurs
CEI 60050(604):1987, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 604:

Production, transport et distribution de l'énergie électrique – Exploitation

CEI 60050(826):1982, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 826:

Installations électriques des bâtiments

CEI 60060, Techniques des essais à haute tension

CEI 60071-1:1976, Coordination de l'isolement – Première partie: Termes, définitions,

principes et règles
CEI 60073:1996, Principes fondamentaux et de sécurité pour l'interface homme-machine, le
marquage et l'identification – Principes de codage pour les dispositifs indicateurs et des
organes de commande
CEI 60099-1:1991, Parafoudres – Partie 1: Parafoudres à résistance variable avec éclateurs
pour réseaux à courant alternatif
CEI 60112:1979, Méthode pour déterminer les indices de résistance et de tenue au
cheminement des matériaux isolants solides dans des conditions humides
CEI 60146-2:1974, Convertisseurs à semiconducteurs – Deuxième partie: Convertisseurs
autocommutés à semiconducteurs
CEI 60158-2:1982, Appareillage de commande à basse tension – Deuxième partie:
Contacteurs à semiconducteurs (contacteurs statiques)
CEI 60227-3:1993, Conducteurs et câbles isolés au polychlorure de vinyle, de tension
nominale au plus égale à 450/750 V – Partie 3: Conducteurs pour installations fixes
CEI 60227-4:1992, Conducteurs et câbles isolés au polychlorure de vinyle, de tension
nominale au plus égale à 450/750 V – Partie 4: Câbles sous gaine pour installations fixes
CEI 60245-3:1994, Conducteurs et câbles isolés au caoutchouc, de tension nominale au plus
égale à 450/750 V – Partie 3: Conducteurs isolés au silicone, résistant à la chaleur
CEI 60245-4:1994, Conducteurs et câbles isolés au caoutchouc, de tension nominale au plus
égale à 450/750 V – Partie 4: Câbles souples
CEI 60269, Fusibles basse tension

CEI 60364-3:1993, Installations électriques des bâtiments – Troisième partie: Détermination
des caractéristiques générales.
CEI 60364-4-41:1992, Installations électriques des bâtiments – Quatrième partie: Protection
pour assurer la sécurité – Chapitre 41: Protection contre les chocs électriques
CEI 60364-4-443:1995, Installations électriques des bâtiments – Partie 4: Protection pour
assurer la sécurité – Chapitre 44: Protection contre les surtensions – Section 443: Protection
*
contre les surtensions d'origine atmosphérique ou dues à des manoeuvres
CEI 60364-4-46:1981, Installations électriques des bâtiments – Quatrième partie: Protection
pour assurer la sécurité – Chapitre 46: Sectionnement et commande
___________
*
Il existe une édition consolidée 2.1 (1999) qui comprend la CEI 60364-4-443 (19
...


IEC 60439-1
Edition 4.1 2004-04
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
Low-voltage switchgear and controlgear assemblies –
Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies

Ensembles d'appareillage à basse tension –
Partie 1: Ensembles de série et ensembles dérivés de série

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by

any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either IEC or

IEC's member National Committee in the country of the requester.
If you have any questions about IEC copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication,
please contact the address below or your local IEC member National Committee for further information.

Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie
et les microfilms, sans l'accord écrit de la CEI ou du Comité national de la CEI du pays du demandeur.

Si vous avez des questions sur le copyright de la CEI ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette

publication, utilisez les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de la CEI de votre pays de résidence.

IEC Central Office
3, rue de Varembé
CH-1211 Geneva 20
Switzerland
Email: inmail@iec.ch
Web: www.iec.ch
About the IEC
The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes
International Standards for all electrical, electronic and related technologies.

About IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the
latest edition, a corrigenda or an amendment might have been published.
ƒ Catalogue of IEC publications: www.iec.ch/searchpub
The IEC on-line Catalogue enables you to search by a variety of criteria (reference number, text, technical committee,…).
It also gives information on projects, withdrawn and replaced publications.
ƒ IEC Just Published: www.iec.ch/online_news/justpub
Stay up to date on all new IEC publications. Just Published details twice a month all new publications released. Available
on-line and also by email.
ƒ Electropedia: www.electropedia.org
The world's leading online dictionary of electronic and electrical terms containing more than 20 000 terms and definitions
in English and French, with equivalent terms in additional languages. Also known as the International Electrotechnical
Vocabulary online.
ƒ Customer Service Centre: www.iec.ch/webstore/custserv
If you wish to give us your feedback on this publication or need further assistance, please visit the Customer Service
Centre FAQ or contact us:
Email: csc@iec.ch
Tel.: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
A propos de la CEI
La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des
normes internationales pour tout ce qui a trait à l'électricité, à l'électronique et aux technologies apparentées.

A propos des publications CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez
l’édition la plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.
ƒ Catalogue des publications de la CEI: www.iec.ch/searchpub/cur_fut-f.htm
Le Catalogue en-ligne de la CEI vous permet d’effectuer des recherches en utilisant différents critères (numéro de référence,
texte, comité d’études,…). Il donne aussi des informations sur les projets et les publications retirées ou remplacées.
ƒ Just Published CEI: www.iec.ch/online_news/justpub
Restez informé sur les nouvelles publications de la CEI. Just Published détaille deux fois par mois les nouvelles
publications parues. Disponible en-ligne et aussi par email.
ƒ Electropedia: www.electropedia.org
Le premier dictionnaire en ligne au monde de termes électroniques et électriques. Il contient plus de 20 000 termes et
définitions en anglais et en français, ainsi que les termes équivalents dans les langues additionnelles. Egalement appelé
Vocabulaire Electrotechnique International en ligne.
ƒ Service Clients: www.iec.ch/webstore/custserv/custserv_entry-f.htm
Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette publication ou si vous avez des questions, visitez le FAQ du
Service clients ou contactez-nous:
Email: csc@iec.ch
Tél.: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
IEC 60439-1
Edition 4.1 2004-04
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
Low-voltage switchgear and controlgear assemblies –
Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies

Ensembles d'appareillage à basse tension –
Partie 1: Ensembles de série et ensembles dérivés de série

INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION
COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
PRICE CODE
INTERNATIONALE
CT
CODE PRIX
ICS 29.130.20 ISBN 2-8318-7407-6

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 3 –

– 2 – 60439-1 © IEC:1999+A1:2004

CONTENTS
FOREWORD.5

1 General . 7

1.1 Scope and object. 7

1.2 Normative references . 7

2 Definitions .11

2.1 General .11

2.2 Constructional units of ASSEMBLIES .13
2.3 External design of ASSEMBLIES.14
2.4 Structural parts of ASSEMBLIES .15
2.5 Conditions of installation of ASSEMBLIES.17
2.6 Protective measures with regard to electric shock .17
2.7 Gangways within ASSEMBLIES.18
2.8 Electronic functions .19
2.9 Insulation co-ordination .19
2.10 Short-circuit currents .21
3 Classification of ASSEMBLIES .22
4 Electrical characteristics of ASSEMBLIES .22
4.1 Rated voltages .22
4.2 Rated current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) .23
n
4.3 Rated short-time withstand current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) .23
cw
4.4 Rated peak withstand current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY) .23
pk
4.5 Rated conditional short-circuit current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY).23
cc
4.6 Rated fused short-circuit current (I ) (of a circuit of an ASSEMBLY).24
cf
4.7 Rated diversity factor .24
4.8 Rated frequency.24
5 Information to be given regarding the ASSEMBLY .24
5.1 Nameplates .24
5.2 Markings .25
5.3 Instructions for installation, operation and maintenance .25
6 Service conditions .26
6.1 Normal service conditions .26

6.2 Special service conditions .28
6.3 Conditions during transport, storage and erection.29
7 Design and construction .29
7.1 Mechanical design.29
7.2 Enclosure and degree of protection .33
7.3 Temperature rise.34
7.4 Protection against electric shock .36
7.5 Short-circuit protection and short-circuit withstand strength.44
7.6 Switching devices and components installed in ASSEMBLIES .48
7.7 Internal separation of ASSEMBLIES by barriers or partitions .53

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 5 –

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 3 –

7.8 Electrical connections inside an ASSEMBLY: bars and insulated conductors .54

7.9 Requirements for electronic equipment supply circuits .55

7.10 Electromagnetic compatibility (EMC) .57

7.11 Description of the types of electrical connections of functional units .59

8 Test specifications.60

8.1 Classification of tests .60

8.2 Type tests .61

8.3 Routine tests .77

Annex A (normative) Minimum and maximum cross-sections of copper conductors

suitable for connection.82
Annex B (normative) Method of calculating the cross-sectional area of protective
conductors with regard to thermal stresses due to currents of short duration .83
Annex C (deleted).84
Annex D (informative) Forms of internal separations .85
Annex E (informative) Items subject to agreement between manufacturer and user .88
Annex F (normative) Measurement of creepage distances and clearances .89
Annex G (normative) Correlation between the nominal voltage of the supply system
and the rated impulse withstand voltage of the equipment .94
Annex H (normative) Electromagnetic compatibility (EMC).96

Bibliography.102

ˆ
U + ΔΔΔΔu
i
Figure 1 – Ratio as a function of time. 56
ˆ
U
i
Figure 2 – Maximum permitted harmonic component of the nominal system voltage . 57
Figure D.1 – Symbols used in figures D.2 . 85
Figure D.2 – Forms 1 and 2 . 86
Figure D.2 – Forms 3 and 4 . 87
Figure F.1 – Measurement of ribs . 89
Figure H.1 — Examples of ports . 96

Table 1 – Values of rated diversity factor .24

Table 2 – Temperature-rise limits.35
Table 3 – Cross-sectional area of protective conductors (PE, PEN) .40
Table 3A – Cross-sectional area of a copper bonding conductor .41
Table 4 – Standard values for the factor n .46
Table 5 – Conductor selection and installation requirements.47
Table 6 – Electrical conditions for the different positions of withdrawable parts.52
Table 6A – Forms of internal separation. 54
Table 7 – List of verifications and tests to be performed on TTA and PTTA. 62

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 7 –

– 4 – 60439-1 © IEC:1999+A1:2004

Table 8 – Test copper conductors for rated currents up to 400 A inclusive .64

Table 9 – Standard cross-sections of copper conductors corresponding to the rated current .65

Table 10 .68

Table 11 .68

Table 12 – Relationship between prospective fault current and diameter of copper wire .71

Table 13 – Dielectric withstand voltages for impulse, power frequency and d.c. tests.79

Table 14 – Minimum clearances in air .79

Table 15 – Test voltages across the open contacts of equipment suitable for isolation.80

Table 16 – Minimum creepage distances .81
Table A.1 .82
Table B.1 – Values of k for insulated protective conductors not incorporated in cables,
or bare protective conductors in contact with cable covering.83
Table G.1 – Correspondence between the nominal voltage of the supply system
and the equipment rated impulse withstand voltage, in the case of overvoltage
protection by surge-arresters according to IEC 60099-1.95
Table H.1 – Emission limits for Environment A.98
Table H.2 – Emission limits for Environment B.98
Table H.3 – Tests for EMC immunity for Environment A .99
Table H.4 – Tests for EMC immunity for Environment B .100
Table H.5 – Acceptance criteria when electromagnetic disturbances are present .101

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 9 –

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 5 –

INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION

____________
LOW-VOLTAGE SWITCHGEAR AND CONTROLGEAR ASSEMBLIES –

Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies

FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC
Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with an IEC Publication.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60439-1 has been prepared by subcommittee 17D: Low-voltage
switchgear and controlgear assemblies, of IEC technical committee 17: Switchgear and
controlgear.
This consolidated version of IEC 60439-1 consists of the fourth edition (1999) [documents
17D/214A/FDIS and 17D/221/RVD], its amendment 1 (2004) [documents 17D/294/FDIS and
17D/296/RVD] and its corrigendum of November 2004.
The technical content is therefore identical to the base edition and its amendment and has
been prepared for user convenience.
It bears the edition number 4.1.
A vertical line in the margin shows where the base publication has been modified by
amendment 1.
60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 11 –

– 6 – 60439-1 © IEC:1999+A1:2004

Annexes A, B, F, G and H form an integral part of this standard.

Annexes D and E are for information only.

The committee has decided that the contents of the base publication and its amendments will

remain unchanged until 2006. At this date, the publication will be

• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or

• amended.
The contents of the corrigendum of November 2004 have been included in this copy.

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 13 –

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 7 –

LOW-VOLTAGE SWITCHGEAR AND CONTROLGEAR ASSEMBLIES –

Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies

1 General
1.1 Scope and object
This International Standard applies to low-voltage switchgear and controlgear ASSEMBLIES
(type-tested ASSEMBLIES (TTA) and partially type-tested ASSEMBLIES (PTTA)), the rated voltage
of which does not exceed 1 000 V a.c. at frequencies not exceeding 1 000 Hz, or 1 500 V d.c.
This standard also applies to ASSEMBLIES incorporating control and/or power equipment, the
frequencies of which are higher. In this case, appropriate additional requirements will apply.
This standard applies to stationary or movable ASSEMBLIES with or without enclosure.
NOTE Additional requirements for certain specific types of assemblies are given in supplementary IEC standards.
This standard applies to ASSEMBLIES intended for use in connection with the generation,
transmission, distribution and conversion of electric energy, and for the control of electric
energy consuming equipment.
ASSEMBLIES designed for use under special service conditions, for example in
It also applies to
ships, in rail vehicles, for hoisting equipment or in explosive atmospheres, and for domestic
(operated by unskilled persons) applications, provided that the relevant specific requirements
are complied with.
This standard applies also to ASSEMBLIES designed for electrical equipment of machines.
However, where applicable the additional requirements of IEC 60204-1 have to be fulfilled.
This standard does not apply to individual devices and self-contained components, such as
motor starters, fuse switches, electronic equipment, etc. complying with their relevant
standards.
The object of this standard is to lay down the definitions and to state the service conditions,
construction requirements, technical characteristics and tests for low-voltage switchgear and
controlgear ASSEMBLIES.
1.2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document.
For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition
of the referenced document (including any amendments) applies.
IEC 60038:1983, IEC standard voltages
IEC 60050(441):1984, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 441:
Switchgear, controlgear and fuses

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 15 –

– 8 – 60439-1 © IEC:1999+A1:2004

IEC 60050(471):1984, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 471:
Insulators
IEC 60050(604):1987, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 604:
Generation, transmission and distribution of electricity – Operation

IEC 60060, High-voltage test techniques

IEC 60071-1:1976, Insulation co-ordination – Part 1: Terms, definitions, principles and rules
IEC 60073:1996, Basic and safety principles for man-machine interface, marking and
identification – Coding principles for indication devices and actuators
IEC 60099-1:1991, Surge arresters – Part 1: Non-linear resistor type gapped surge arresters
for a.c. systems
IEC 60112:1979, Method for determining the comparative and the proof-tracking indices of
solid insulating materials under moist conditions
IEC 60146-2:1974, Semiconductor convertors – Part 2: Semiconductor self-commutated
convertors
IEC 60158-2:1982, Low-voltage controlgear – Part 2: Semiconductor contactors (solid state
contactors)
IEC 60204-1:1997, Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General
requirements
IEC 60227-3:1993, Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including
450/750 V – Part 3: Non-sheathed cables for fixed wiring
IEC 60227-4:1992, Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including
450/750 V – Part 4: Sheathed cables for fixed wiring
IEC 60245-3:1994, Rubber insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V –
Part 3: Heat resistant silicone insulated cables

IEC 60245-4:1994, Rubber insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V –
Part 4: Cords and flexible cables
IEC 60269, Low-voltage fuses
IEC 60364-3:1993, Electrical installations of buildings – Part 3: Assessment of general
characteristics
IEC 60364-4-41:1992, Electrical installations of buildings – Part 4: Protection for safety –
Chapter 41: Protection against electric shock

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 17 –

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 9 –

IEC 60364-4-443:1995, Electrical installations of buildings – Part 4: Protection for safety –
Chapter 44: Protection against overvoltages – Section 443: Protection against overvoltages of

*
atmospheric origin or due to switching

IEC 60364-4-46:1981, Electrical installations of buildings – Part 4: Protection for safety –

Chapter 46: Isolation and switches

IEC 60364-5-54:1980, Electrical installations of buildings – Part 5: Selection and erection of

electrical equipment – Chapter 54: Earthing arrangements and protective conductors

IEC 60417 (all parts), Graphical symbols for use on equipment. Index, survey and compilation

of the single sheets
IEC 60445:1988, Identification of equipment terminals and of terminations of certain
designated conductors, including general rules for an alphanumeric system
IEC 60446:1989, Identification of conductors by colours or numerals
IEC 60447:1993, Man-machine interface (MMI) – Actuating principles
IEC 60502:1994, Extruded solid dielectric insulated power cables for rated voltages from 1 kV
to 30 kV
IEC 60529:1989, Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)
IEC 60664-1:1992, Insulation coordination for equipment within low-voltage systems – Part 1:
Principles, requirements and tests
IEC 60695-2-10:2000, Fire hazard testing - Part 2-10: Glowing/hot-wire based test methods –
Glow-wire apparatus and common test procedure
IEC 60695-2-11:2000, Fire hazard testing - Part 2-11: Glowing/hot-wire based test methods –
Glow-wire flammability test method for end-products

IEC 60865 (all parts), Short-circuit currents – Calculation of effects
IEC 60890:1987, A method of temperature-rise assessment by extrapolation for partially type-

tested assemblies (PTTA) of low-voltage switchgear and controlgear
IEC 60947-1:1988, Low-voltage switchgear and controlgear – Part 1: General rules
IEC 60947-3:1999, Low-voltage switchgear and controlgear – Part 3: Switches, disconnectors,
switch-disconnectors and fuse-combination units
IEC 60947-4-1:1990, Low-voltage switchgear and controlgear – Part 4: Contactors and motor-
starters – Section 1: Electromechanical contactors and motor-starters
___________
*
There is a consolidated edition 2.1 (1999) that includes IEC 60364-4-443 (1995) and its amendment 1 (1998).

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 19 –

– 10 – 60439-1 © IEC:1999+A1:2004

IEC 61000-3-2:2000, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 3-2: Limits – Limits for
harmonic current emissions (equipment input current ≤16 A per phase)

IEC 61000-4-2:1995, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing and measurement
techniques – Section 2: Electrostatic discharge immunity test – Basic EMC Publication

IEC 61000-4-3:2002, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-3: Testing and
measurement techniques – Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test

IEC 61000-4-4:1995, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing and measurement
techniques – Section 4: Electrical fast transient burst immunity test – Basic EMC Publication
IEC 61000-4-5:1995, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing and measurement
techniques – Section 5: Surge immunity tests
IEC 61000-4-6:2003, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-6: Testing and measure-
ment techniques – Immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields
IEC 61000-4-8:1993, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-8: Testing and measure-
ment techniques – Power frequency magnetic field immunity test
IEC 61000-4-11:1994, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-11: Testing and measure-
ment techniques – Voltage dips, short interruptions and voltage variation immunity tests
IEC 61000-4-13:2002, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-13: Testing and measure-
ment techniques – Harmonics and interharmonics including mains signalling at a.c. power
port, low-frequency immunity tests
IEC 61000-6-3:1996, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-3: Generic standards –
Emission standard for residential, commercial and light-industrial environments
IEC 61000-6-4:1997, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: Generic standards –
Emission standard for industrial environments
IEC 61082 (all parts), Preparation of documents used in electrotechnology
IEC 61117:1992, A method for assessing the short-circuit withstand strength of partially type-
tested assemblies (PTTA)
IEC 61346-1:1996, Industrial systems, installation and equipment and industrial products –

Structuring principles and reference designations – Part 1: Basic rules
CISPR 11:1997, Industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment –
Electromagnetic disturbance characteristics – Limits and methods of measurement
Amendment 1 (1999)
60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 21 –

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 11 –

2 Definitions
For the purpose of this International Standard, the following definitions apply.

NOTE Certain definitions in this clause are taken unchanged or modified from those of IEC 60050 (IEV) or from

other IEC publications.
2.1 General
2.1.1
low-voltage switchgear and controlgear assembly (ASSEMBLY)

a combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control,
measuring, signalling, protective, regulating equipment, etc., completely assembled under the
responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical inter-
connections and structural parts (see 2.4)
NOTE 1 Throughout this standard, the abbreviation ASSEMBLY is used for a low-voltage switchgear and controlgear
assembly.
NOTE 2 The components of the ASSEMBLY may be electromechanical or electronic.
NOTE 3 For various reasons, for example transport or production, certain steps of assembly may be made in a
place outside the factory of the manufacturer.
2.1.1.1
type-tested low-voltage switchgear and controlgear assembly (TTA)
a low-voltage switchgear and controlgear ASSEMBLY conforming to an established type or
system without deviations likely to significantly influence the performance, from the typical
ASSEMBLY verified to be in accordance with this standard
NOTE 1 Throughout this standard, the abbreviation TTA is used for a type-tested low-voltage switchgear and
controlgear assembly.
NOTE 2 For various reasons, for example transport or production, certain steps of assembly may take place
outside the factory of the manufacturer of the TTA. Such an ASSEMBLY is considered as a TTA provided the
assembly is performed in accordance with the manufacturer's instructions in such a manner that compliance of the
established type or system with this standard is assured, including submission to applicable routine tests.
2.1.1.2
partially type-tested low-voltage switchgear and controlgear assembly (PTTA)
ASSEMBLY, containing both type-tested and non-
a low-voltage switchgear and controlgear
type-tested arrangements, provided that the latter are derived (e.g. by calculation) from type-
tested arrangements which have complied with the relevant tests (see table 7).
NOTE Throughout this standard, the abbreviation PTTA is used for a partially type-tested switchgear and
controlgear assembly.
2.1.2
main circuit (of an ASSEMBLY)
all the conductive parts of an ASSEMBLY included in a circuit which is intended to transmit
electrical energy [IEV 441-13-02]
2.1.3
auxiliary circuit (of an ASSEMBLY)
all the conductive parts of an ASSEMBLY included in a circuit (other than the main circuit)
intended to control, measure, signal, regulate, process data, etc. [IEV 441-13-03 modified]
NOTE The auxiliary circuits of an ASSEMBLY include the control and the auxiliary circuits of the switching devices.

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 23 –

– 12 – 60439-1 © IEC:1999+A1:2004

2.1.4
busbar
a low-impedance conductor to which several electric circuits can be separately connected

NOTE The term "busbar" does not presuppose the geometrical shape, size or dimensions of the conductor.

2.1.4.1
main busbar
a busbar to which one or several distribution busbars and/or incoming and outgoing units can

be connected
2.1.4.2
distribution busbar
a busbar within one section which is connected to a main busbar and from which outgoing
units are supplied
2.1.5
functional unit
a part of an ASSEMBLY comprising all the electrical and mechanical elements that contribute to
the fulfilment of the same function
NOTE Conductors which are connected to a functional unit but which are external to its compartment or enclosed
protected space (e.g. auxiliary cables connected to a common compartment) are not considered to form part of the
functional unit.
2.1.6
incoming unit
a functional unit through which electrical energy is normally fed into the ASSEMBLY
2.1.7
outgoing unit
a functional unit through which electrical energy is normally supplied to one or more outgoing
circuits
2.1.8
functional group
a group of several functional units which are electrically interconnected for the fulfilment of
their operational functions
2.1.9
test situation
ASSEMBLY or part of it in which the relevant main circuits are open on its supply
condition of an
side but not necessarily isolated whilst the associated auxiliary circuits are connected,

allowing tests of the operation of incorporated devices
2.1.10
isolated situation
condition of an ASSEMBLY or part of it in which the relevant main circuits are isolated on their
supply side and the associated auxiliary circuits are also isolated
2.1.11
connected situation
a condition of an ASSEMBLY or part of it in which the relevant main circuit and associated
auxiliary circuits are connected for their normally intended function

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 25 –

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 13 –

2.2 Constructional units of ASSEMBLIES

2.2.1
section
a constructional unit of an ASSEMBLY between two successive vertical delineations

2.2.2
sub-section
a constructional unit of an ASSEMBLY between two successive horizontal delineations within a

section
2.2.3
compartment
a section or sub-section enclosed except for openings necessary for interconnection, control
or ventilation
2.2.4
transport unit
a part of an ASSEMBLY or a complete ASSEMBLY suitable for shipping without being dismantled
2.2.5
fixed part
a part consisting of components assembled and wired on a common support and which is
designed for fixed installation (see 7.6.3)
2.2.6
removable part
a part which may be removed entirely from the ASSEMBLY and replaced even though the circuit
to which it is connected may be live
2.2.7
withdrawable part
removable part which can be moved from the connected position to the isolated position and
to a test position, if any, whilst remaining mechanically attached to the ASSEMBLY
2.2.8
connected position
the position of a removable or withdrawable part when it is fully connected for its normally
intended function
2.2.9
test position
a position of a withdrawable part in which the relevant main circuits are open on its supply
side but not necessarily isolated and in which the auxiliary circuits are connected, allowing
tests of the operation of the withdrawable part, that part remaining mechanically attached to
the ASSEMBLY
NOTE The opening may also be achieved without any mechanical movement of the withdrawable part by
operation of a suitable device.
2.2.10
isolated position
position of a withdrawable part in which an isolating distance (see 7.1.2.2) is established in
main and auxiliary circuits on its supply side, the withdrawable part remaining mechanically
attached to the ASSEMBLY
NOTE The isolating distance may also be established without any mechanical movement of the withdrawable part
by operation of a suitable device.

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 27 –

– 14 – 60439-1 © IEC:1999+A1:2004

2.2.11
removed position
the position of a removable or withdrawable part when it is outside the ASSEMBLY, and

mechanically and electrically separated from it

2.2.12
electrical connections of functional units

2.2.12.1
fixed connection
a connection which is connected or disconnected by means of a tool

2.2.12.2
disconnectable connection
a connection which is connected or disconnected by manual operation of the connecting
means without a tool
2.2.12.3
withdrawable connection
connection which is connected or disconnected by bringing the functional unit into the
connected or isolated situation
2.3 External design of ASSEMBLIES
2.3.1
open-type ASSEMBLY
an ASSEMBLY consisting of a supporting structure which supports the electrical equipment, the
live parts of the electrical equipment being accessible
2.3.2
dead-front ASSEMBLY
an open-type ASSEMBLY with a front covering which provides a degree of protection from the
front. Live parts may be accessible from the other directions
2.3.3
enclosed ASSEMBLY
an ASSEMBLY which is enclosed on all sides with the possible exception of its mounting
surface in such a manner as to provide a degree of protection
2.3.3.1
cubicle-type ASSEMBLY
an enclosed ASSEMBLY in principle of the floor-standing type which may comprise several
sections, sub-sections or compartments
2.3.3.2
multi-cubicle-type ASSEMBLY
a combination of a number of mechanically joined cubicles
2.3.3.3
desk-type ASSEMBLY
an enclosed ASSEMBLY with a horizontal or inclined control panel or a combination of both,
which incorporates control, measuring, signalling, etc., apparatus
2.3.3.4
box-type ASSEMBLY
an enclosed ASSEMBLY, in principle intended to be mounted on a vertical plane

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 29 –

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 15 –

2.3.3.5
multi-box-type ASSEMBLY
a combination of boxes mechanically joined together, with or without a common supporting

frame, the electrical connections passing between two adjacent boxes through openings in

the adjoining faces
2.3.4
busbar trunking system (busway)

a type-tested ASSEMBLY in the form of a conductor system comprising busbars which are

spaced and supported by insulating material in a duct, trough or similar enclosure

[IEV 441-12-07 modified]
The ASSEMBLY may consist of units such as:
– busbar trunking units with or without tap-off facilities;
– phase transposition, expansion, flexible, feeder and adapter units;
– tap-off units.
NOTE The term "busbar'' does not presuppose the geometrical shape, size and dimensions of the conductor.
2.4 Structural parts of ASSEMBLIES
2.4.1
supporting structure
a structure forming part of an ASSEMBLY designed to support various components of an
ASSEMBLY and an enclosure, if any
2.4.2
mounting structure
a structure not forming part of an ASSEMBLY designed to support an enclosed ASSEMBLY
2.4.3
mounting plate*
a plate designed to support various components and suitable for installation in an ASSEMBLY
2.4.4
mounting frame*
a framework designed to support various components and suitable for installation in an
ASSEMBLY
2.4.5
enclosure
housing affording the type and degree of protection suitable for the intended application
[IEV 195-02-35]
2.4.6
cover
a part of the external enclosure of an ASSEMBLY
___________
*
If these structural parts incorporate apparatus, they may constitute self-contained ASSEMBLIES.

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 31 –

– 16 – 60439-1 © IEC:1999+A1:2004

2.4.7
door
a hinged or sliding cover
2.4.8
removable cover
a cover which is designed for closing an opening in the external enclosure and which can be

removed for carrying out certain operations and maintenance work

2.4.9
cover plate
a part of an ASSEMBLY – in general of a box (see 2.3.3.4) – which is used for closing an
opening in the external enclosure and designed to be held in place by screws or similar
means. It is not normally removed after the equipment is put into service
NOTE The cover plate can be provided with cable entries.
2.4.10
partition
a part of the enclosure of a compartment separating it from other compartments
2.4.11
(electrically) protective barrier
part providing protection against direct contact from any usual direction of access
[IEV 195-06-15]
2.4.12
(electrically) protective obstacle
part preventing unintentional direct contact, but not preventing direct contact by deliberate
action
[IEV 195-06-16]
2.4.13
shutter
a part which can be moved:
– between a position in which it permits engagement of the contacts of removable or
withdrawable parts with fixed contacts, and
– a position in which it becomes a part of a cover or a partition shielding the fixed contacts
[IEV 441-13-07 modified]
2.4.14
cable entry
a part with openings which permit the passage of cables into the ASSEMBLY
NOTE A cable entry can at the same time be designed as a cable sealing end.
2.4.15
spare spaces
2.4.15.1
free space
an empty space of a section
2.4.15.2
unequipped space
a part of a section incorporating busbars only

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 33 –

60439-1 © IEC:1999+A1:2004 – 17 –

2.4.15.3
partially equipped space
a part of a section fully equipped except for the functional units. The functional units which

can be installed are defined in number of modules and size

2.4.15.4
fully equipped space
a part of a section fully equipped with functional units not assigned to a specific use

2.4.16
enclosed protected space
a part of an ASSEMBLY intended to enclose electrical components and which provides
specified protection against external influences and contact with live parts
2.4.17
insertion interlock
a device preventing the introduction of a removable or withdrawable part into a location not
intended for that removable or withdrawable part
2.5 Conditions of installation of ASSEMBLIES
2.5.1
ASSEMBLY for indoor installation
an ASSEMBLY which is designed for use in locations where the usual service conditions for
indoor use as specified in 6.1 of
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...