EN 12258-2:2004
(Main)Aluminium and aluminium alloys - Terms and definitions - Part 2: Chemical analysis
Aluminium and aluminium alloys - Terms and definitions - Part 2: Chemical analysis
This European Standard defines general terms which are helpful for the communication within the aluminium industry and its customers relating to the chemical analysis.
A glossary (annex A) comprises all terms in alphabetical order which are defined in this standard.
NOTE Most of the definitions are taken from or closely adapted to ISO standards and/or VIM.
Aluminium und Aluminiumlegierungen - Begriffe - Teil 2: Chemische Analyse
Diese Europäische Norm legt allgemeine Begriffe fest, die hinsichtlich der chemischen Analyse für die Verständigung innerhalb der Aluminiumindustrie und ihren Kunden hilfreich sind.
Ein Wörterverzeichnis (Anhang A) enthält alle Begriffe in alphabetischer Reihenfolge, die in dieser Norm
definiert sind.
ANMERKUNG Die meisten Definitionen wurden den ISO- und/oder VIM-Normen entnommen.
Aluminium et alliages d'aluminium - Termes et définitions - Partie 2: Analyse chimique
La présente Norme européenne définit des termes généraux utiles pour la communication au sein de l'industrie de l'aluminium et entre cette industrie et ses clients. Ces termes concernent l'analyse chimique.
Un glossaire (annexe A) comprend tous les termes dans l'ordre alphabétique qui sont définis dans la présente norme.
NOTE La plupart des définitions sont extraites, ou adaptées à partir, de normes ISO et/ou du VIM.
Aluminij in aluminijeve zlitine - Pojmi in definicije - 2. del: Kemična analiza
General Information
Standards Content (Sample)
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Aluminium und Aluminiumlegierungen - Begriffe - Teil 2: Chemische AnalyseAluminium et alliages d'aluminium - Termes et définitions - Partie 2: Analyse chimiqueAluminium and aluminium alloys - Terms and definitions - Part 2: Chemical analysis77.120.10Aluminij in aluminijeve zlitineAluminium and aluminium alloys01.040.77Metalurgija (Slovarji)Metallurgy (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 12258-2:2004SIST EN 12258-2:2005en,fr,de01-februar-2005SIST EN 12258-2:2005SLOVENSKI
STANDARD
EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 12258-2December 2004ICS 77.120.10; 77.040.30; 01.040.77English versionAluminium and aluminium alloys - Terms and definitions - Part 2:Chemical analysisAluminium et alliages d'aluminium - Termes et définitions -Partie 2: Analyse chimiqueAluminium und Aluminiumlegierungen - Begriffe - Teil 2:Chemische AnalyseThis European Standard was approved by CEN on 20 October 2004.CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this EuropeanStandard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such nationalstandards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CEN member.This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translationunder the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Central Secretariat has the same status as the officialversions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia,Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2004 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reservedworldwide for CEN national Members.Ref. No. EN 12258-2:2004: ESIST EN 12258-2:2005
NORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEUROPEAN STANDARDEN 12258-2Décembre 2004ICS 77.120.10; 77.040.30; 01.040.77 Version FrançaiseAluminium et alliages d'aluminium - Termes et définitions -Partie 2: Analyse chimiqueAluminium und Aluminiumlegierungen - Begriffe - Teil 2:Chemische AnalyseAluminium and aluminium alloys - Terms and definitions -Part 2: Chemical analysisLa présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 20 octobre 2004.Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquellesdoit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les référencesbibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion ou auprès des membres du CEN.La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faitepar traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion, a le même statut queles versions officielles.Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre,Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Lettonie, Lituanie, Malte, Norvège,Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGEUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCentre de Gestion: rue de Stassart, 36
B-1050 Bruxelles© 2004 CENTous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière quece soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.Réf. n° EN 12258-2:2004 FSIST EN 12258-2:2005
EUROPÄISCHE NORMEUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEN 12258-2Dezember 2004ICS 77.120.10; 77.040.30; 01.040.77 Deutsche FassungAluminium und Aluminiumlegierungen - Begriffe - Teil 2:Chemische AnalyseAluminium and aluminium alloys - Terms and definitions -Part 2: Chemical analysisAluminium et alliages d'aluminium - Termes et définitions -Partie 2: Analyse chimiqueDiese Europäische Norm wurde vom CEN am 20.Oktober 2004 angenommen.Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denendieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzen Stand befindliche Listendieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrageerhältlich.Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache,die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Zentralsekretariatmitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland,Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, derSchweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGEUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONManagement-Zentrum: rue de Stassart, 36
B-1050 Brüssel© 2004 CENAlle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchemVerfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.Ref. Nr. EN 12258-2:2004 DSIST EN 12258-2:2005
Glossary.28 Anhang A (informativ)
Wörterverzeichnis.27 Annexe A (informative). Glossaire.27 A.1 General.28 A.1 Allgemein.27 A.1 Généralités.27 A.2 English glossary.28 A.2 Englisches Wörterverzeichnis.27 A.2 Glossaire anglais.27 A.3 German glossary.31 A.3 Deutsches Wörterverzeichnis.30 A.3 Glossaire allemand.30 A.4 French glossary.34 A.4 Französisches Wörterverzeichnis.33 A.4 Glossaire français.33 Bibliography.37 Literaturhinweise.36 Bibliographie.36
3 Foreword Vorwort Avant-propos This document (EN 12258-2:2004) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 132 "Aluminium and aluminium alloys", the secretariat of which is held by AFNOR. Dieses Dokument (EN 12258-2:2004) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 132 „Aluminium und Aluminiumlegierungen” erarbeitet, dessen Sekretariat vom AFNOR gehalten wird. Ce document (EN 12258-2:2004) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 132 « Aluminium et allia-ges d’aluminium », dont le secrétariat est tenu par AFNOR. This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by June 2005, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by June 2005. Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffent-lichung eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis Juni 2005, und etwaige entgegenstehende nationale Normen müssen bis Juni 2005 zurückgezogen werden. Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identi-que, soit par entérinement, au plus tard en juin 2005, et toutes les normes nationales en contradiction de-vront être retirées au plus tard en juin 2005. Within its program of work, the Technical Committee CEN/TC 132 entrusted the drafting of this European Standard to CEN/TC 132/WG 17 "Chemical analysis": Im Rahmen seines Arbeitsprogramms hat das Technische Komitee CEN/TC 132 die CEN/TC 132/WG 17 „Chemische Analyse” mit der Ausarbeitung der folgenden Europäischen Norm beauftragt: Dans le cadre de son programme de travail, le Comité technique CEN/TC 132 a confié la rédaction de la présente Norme européenne au CEN/TC 132/GT 17 «Analyse chimique» : EN 12258-2, Aluminium and aluminium alloys — Terms and definitions — Part 2: Chemical analysis. EN 12258-2, Aluminium und Aluminiumlegierungen — Begriffe — Teil 2: Chemische Analyse. EN 12258-2, Aluminium et alliages d'aluminium — Termes et définitions — Partie 2 : Analyse chimique. EN 12258 consists of the following parts, under the general title "Aluminium and aluminium alloys — Terms and definitions" EN 12258 besteht aus folgenden Teilen, unter dem allgemeinen Titel „Aluminium und Aluminium- legierungen — Begriffe”. L'EN 12258 comprend les parties suivantes, présen-tées sous le titre général «Aluminium et alliages d'aluminium — Termes et définitions» Part 1: General terms Teil 1: Allgemeine Begriffe Partie 1 : Termes généraux Part 2: Chemical analysis Teil 2: Chemische Analyse Partie 2 : Analyse chimique Part 3: Scrap Teil 3: Schrott Partie 3 : Scrap (Matières premières pour recy-clage) Part 4: Residues of the aluminium industry Teil 4: Rückstände der Aluminiumindustrie Partie 4 : Résidus de l’industrie de l’aluminium SIST EN 12258-2:2005
Entsprechend der CEN/CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden Länder gehalten, diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich und Zypern. L’annexe A inclut une Bibiographie
Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sont tenus de mettre cette Norme européenne en ap-plication : Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Da-nemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Lettonie, Lituanie, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portu-gal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.
5 1 Scope 1 Anwendungsbereich 1 Domaine d'application This document defines general terms which are help-ful for the communication within the aluminium indus-try and its customers relating to the chemical analysis. Dieses Dokument legt allgemeine Begriffe fest, die hinsichtlich der chemischen Analyse für die Verständigung innerhalb der Aluminiumindustrie und ihren Kunden hilfreich sind. La présente Norme européenne définit des termes généraux utiles pour la communication au sein de l’industrie de l’aluminium et entre cette industrie et ses clients. Ces termes concernent l’analyse chimique. A glossary (Annex A) comprises all terms in alpha-betical order which are defined in this document. Ein Wörterverzeichnis (Anhang A) enthält alle Begriffe in alphabetischer Reihenfolge, die in diesem Dokument definiert sind. Un glossaire (Annexe A) comprend tous les termes dans l'ordre alphabétique qui sont définis dans la pré-sente norme. NOTE Most of the definitions are taken from or closely adapted to ISO standards and/or VIM. ANMERKUNG Die meisten Definitionen wurden den ISO- und/oder VIM-Normen entnommen. NOTE La plupart des définitions sont extraites, ou adaptées à partir, de normes ISO et/ou du VIM. 2 Normative references 2 Normative Verweisungen 2 Références normatives Not applicable. Nicht zutreffend. Non applicable. 3 Terms and definitions 3 Begriffe 3 Termes et définitions For the purposes of this document, the following terms and definitions apply. Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die folgenden Begriffe. Pour les besoins de ce document, les termes et défini-tions suivants s'appliquent. 3.1 3.1 3.1 accuracy Genauigkeit exactitude closeness of agreement between a test result and the accepted reference value Ausmaß der Übereinstimmung zwischen einem Prüfergebnis und dem anerkannten Bezugswert étroitesse de l’accord entre le résultat d’essai et la valeur de référence acceptée NOTE The term accuracy, when applied to a set of test results, involves (describes) a combination of random com-ponents and a common systematic error or bias component. ANMERKUNG
Der Begriff Genauigkeit, angewandt auf eine Gruppe Prüfergebnisse, beschreibt eine Kombination der zufälligen Beiträge und einen allgemeinen systematischen Fehlerbeitrag oder eine systematische Abweichung. NOTE Le terme «exactitude» appliqué à un ensemble de résultats d’essai implique une combinaison de compo-santes aléatoires et d’une erreur systématique commune ou d’une composante de biais. [ISO 3534-1:1993] [ISO 3534-1:1993] [ISO 3534-1:1993] SIST EN 12258-2:2005
(1) Icorr = I – ka wStörelement
(1)
Icorr = I – ka wélément interférant
(1) where Dabei ist où I original measured value (intensity); I ursprünglicher Messwert (Intensität); I est la valeur mesurée d’origine (intensité); Icorr corrected measured value (intensity); Icorr korrigierter Messwert (Intensität); Icorr est la valeur mesurée corrigée (intensité); ka correction factor for correction by addition; ka Korrekturfaktor für additive Korrektur; ka est le facteur de correction pour la correction par addition; winterfering element content of interfering element. wStörer Gehalt des Störelementes. wélément interférant est la teneur de l’élément
interfé-rant. NOTE Spectral interferences, mostly line coincidences, are the reason for corrections by addition. ANMERKUNG Ursache für additive Korrekturen sind spektrale Störungen, meist Linienüberlagerung. NOTE Certaines interférences spectrales, générale-ment des superpositions de raies, sont à l’origine de la correction par addition. 3.3 3.3 3.3 analyte line Analytlinie raie de l’élément à analyser spectral line of the atom or ion of the analyte Spektrallinie des Atoms oder Ions des Analyten raie spectrale de l’atome ou de l’ion de l’élément à analyser 3.4 3.4 3.4 analytical line Analysenlinie raie d’analyse analyte line, radiation of which is used for determina-tion of analyte concentration or mass Analytlinie, deren Strahlung zur Gehalts- oderMassenbestimmung des Analyten benutzt wird raie de l’élément à analyser dont le rayonnement est utilisé pour déterminer la concentration ou la masse de l’élément à analyser NOTE The analytical line is fixed in an analytical pro-cedure. ANMERKUNG Die Analysenlinie ist in der Analysevorschrift festgelegt. NOTE La raie d’analyse est indiquée dans une procé-dure d’analyse. SIST EN 12258-2:2005
7 3.5 3.5 3.5 analytical program Analyseprogramm programme d’analyse part of the analytical procedure for the analysis of samples with similar matrix, mostly in the form of an electronic file or computer program, recording details of the analytical proceeding and measuring parame-ters, e.g. drift correction, evaluation functions, con-cluding corrections and calculations analytical range Teil der Analysevorschrift für Analyseproben mit ähnlicher Matrix, meist als elektronische Datei oder Rechnerprogramm zur Festlegung von Einzelheiten des Analysenablaufs und von Messpara-metern, z. B. Driftkorrektur, Auswertefunktion, abschließende Korrekturen und Berechnungen,Analysebereich partie de la procédure d’analyse pour l'analyse d'échantillons de composition similaire, principalement sous forme de fichier ou de programme informatique, permettant d’enregistrer les détails du déroulement de l’analyse et des paramètres de mesure, par exemple correction de dérive, fonctions d’évaluation, correc-tions et calculs finaux, domaine analytique 3.6 3.6 3.6 analytical procedure Analysevorschrift procédure d’analyse
established, documented procedure, to be closely ad-hered to, for a complete analysis process (system, proceedings) in which parameters are specified in par-ticular for: feststehende, dokumentierte Vorschrift, die ohneAbweichung einzuhalten ist, für ein vollständiges Analyseverfahren, in der insbesondere Parameter festgelegt sind für: procédure établie, documentée et à respecter rigou-reusement pour effectuer un processus d’analyse complet (système, déroulement) dans lequel les pa-ramètres sont spécifiés en particulier pour : analysis, reference and recalibration samples; Analyse-, Referenz- und Rekalibrierproben; les échantillons analysés, de référence et de re-calibrage; sample preparation; Probenvorbereitung; la préparation des échantillons; measuring instruments (e.g. spectrometer,densitometer); Messgeräte (z.B. Spektrometer, Densitometer); les instruments de mesure (par exemple spec-tromètre, densitomètre); measurements; Messungen; les mesures; calibration and recalibration; Kalibrierung und Rekalibrierung; l’étalonnage et le recalibrage; evaluation; Auswertung; l’évaluation; determination of precision; Ermittlung der Präzision; la détermination de la fidélité; determination of uncertainties in results; Ermittlung der Ergebnisunsicherheiten; la détermination de l’incertitude des résultats; determination of detection limits; Ermittlung von Nachweisgrenzen; la détermination des limites de détection; SIST EN 12258-2:2005
9 3.10 3.10 3.10 blank solution Leerwertlösung solution de blanc solution containing all the auxiliary analysis materials used for establishing the sample solution and the ma-trix constituents (ingredients, components) influencing the measurement in equal or similar concentration as the analytical sample, but does not contain the analyte itself Lösung, die die bei der Erstellung der Probelösung verwendeten Chemikalien und die die Messung be-einflussenden Matrixbestandteile in gleicher oder ähnlicher Konzentration wie die der Analyseprobe enthält, der jedoch der Analyt nicht zugefügt ist solution contenant tous les matériaux auxilliaires utili-sés pour préparer la solution de l'échantillon et les constituants de la matrice (ingrédients et composants) influençant la mesure dans des concentrrations simi-laires à l'échantillon analysé mais qui ne contient pas l'élément analysé 3.11 3.11 3.11 bracketing method Eingabelungsverfahren méthode d’encadrement enclosing ("Bracketing") the contents / concentrations of the analytical sample between the contents / con-centrations of two calibration samples by linear inter-polation Einschließung („Eingabelung“) der Gehalte/Konzentrationen der Analysenprobe zwischen den Gehalten/Konzentrationen zweier Kalibrierproben mit linearer Interpolation encadrement des teneurs/concentrations de l'échantil-lon d'analyse entre les teneurs/concentrations de deux échantillons d'étalonnage par interpolation li-néaire 3.12 3.12 3.12 calibration sample Kalibrierprobe échantillon d'étalonnage homogeneous sample of known composition and with known uncertainty of the element contents, which does not change in the course of time and contains all relevant analytes homogene Probe bekannter Zusammensetzung und Unsicherheit der Elementgehalte, welche sich mit der Zeit nicht verändert und alle relevanten Analyten enthält échantillon homogène de composition connue avec une incertitude connue de la teneur qui ne change pas dans le temps et qui contient tous les éléments analysés utiles 3.13 3.13 3.13 calibration solution Kalibrierlösung solution d'étalonnage solution of which the relevant characteristics, for ex-ample concentrations of the sample matrix, reagents and analytes, are known and defined and which is used to assess the concentrations of the analytes in the test solution Lösung, von der die erforderlichen Eigenschaften, zum Beispiel die Konzentrationen der Probenmatrix, der Reagenzien und der Analyten, bekannt und definiert sind und die verwendet wird, die Konzentrationen der Analyten in der Probelösung zu bestimmen solution dont les caractéristiques déterminantes, par exemple les concentrations de la matrice, des réactifs et des éléments analysés sont connues et définies et qui sont utilisées pour évaluer les concentrations dans la solution d'essai SIST EN 12258-2:2005
11 Generally, the following applies for the detection limit: Allgemein gilt für die Nachweisgrenze: En général, les éléments suivants s'appliquent pour le seuil de détection:
wL
= tf;1-α sA(wL)
(2)
wL
= tf;1-α sA(wL) (2)
wL = tf;1-α sA(wL) (2) where Dabei ist où tf;1-α quantile of the t distribution with one-sided delimitation at the level (1 – α) and f = (N – p) degrees of freedom with: tf;1-α Quantil der t-Verteilung bei einseitiger Abgrenzung auf dem Vertrauensniveau (1 – α)
und f = (N – p) Freiheitsgraden mit: tf;1-α est le quantile de la distribution t avec délimi-tation d'un côté au niveau (1 – α) et f = (N – p) degrés de liberté avec: N the number of content steps in calibration; N die Anzahl der Gehaltsstufen bei der Kalibrierung; N le nombre d'étapes de l'étalonnage; p the number of coefficients of the calibration function to be determined; p die Anzahl der zu bestimmenden Koeffizienten der Kalibrierfunktion; p le nombre de coefficients de la fonction d'éta-lonnage à déterminer; sA(wL) analysis standard deviation (generally, re-peatability standard deviation at the detection limit wL). sA(wL) Analysenstandardabweichung (allgemein Wiederholstandardabweichung an der Nachweisgrenze wL). sA(wL) est l'écart-type d'analyse (généralement, l'écart-type de répétabilité au seuil de détec-tion wL). NOTE For a general characterization of analysis pro-cedures with respect to detection limits the term "detection capability" is used. ANMERKUNG Zur allgemeinen Charakterisierung von Analysenverfahren hinsichtlich von Nachweisgrenzen wird der Begriff „Nachweisvermögen“ benutzt. NOTE Pour une caractérisation générale des procédu-res d'analyse en fonction des seuils de détection, le terme «capacité de détection» est utilisé. 3.15.1 3.15.1 3.15.1 detection limit based on blank values Nachweisgrenze aus dem Leerwert seuil de détection fondé sur des valeurs à blanc detection limit determined from the standard deviation s(I0) for repeat measurements of the blank value I0 for the analyte intensities of a sample which is as similar as possible to the analytical sample but does not con-tain the analyte, or contains it only in a very small con-tent. It is obtained from equation (2) by putting Nachweisgrenze, ermittelt mit Hilfe der Standardabweichung s(I0) von Wiederholmessungen des Leerwertes I0 von Analytintensitäten einer Probe die der Analysenprobe möglichst ähnlich ist, aber den Analyten nicht oder nur mit sehr geringem Gehalt ent-hält. Sie ergibt sich aus Gleichung (2) durch Einsetzen von seuil de détection déterminé à partir de l'écart-type s(I0) utilisé pour répéter des mesures de la valeur à blanc I0 pour les intensités de l’élément à analyser d'un échantillon aussi proche que possible de l'échan-tillon d'analyse mais qui ne contient pas ou très peu d’élément à analyser. Ce seuil est obtenu à partir de l'équation (2) en ajoutant SIST EN 12258-2:2005
sA(wL) = s(I0)/b1 )//(qm11+ (3)
sA(wL) = s(I0)/b1 )//(qm11+ (3)
sA(wL) = s(I0)/ b1 )//(qm11+ (3) for zu pour
wL = tf;1-α
s(I0)/b1 )//(qm11+ (4)
wL = tf;1-α
s(I0)/b1 )//(qm11+ (4)
wL = tf;1-α s(I0)/b1 )//(qm11+ (4) where Dabei ist où b1
is the slope of calibration line, also called the sensitivity of the procedure; b1 die Steigung der Kalibriergeraden, auch Empfindlichkeit des Verfahrens genannt; b1 est la pente de la raie d’étalonnage, également appelée sensibilité de la procédure; m
is the number of parallel determinations of the analytical sample; m die Anzahl der Parallelbestimmungen derAnalysenprobe; m est le nombre de déterminations parallèles de l’échantillon d’analyse; q
is the number of measurements on blank sam-ples. q die Anzahl der Messungen an der Leerwertprobe. q est le nombre de mesures sur des échantillons à blanc. NOTE1 The detection limit obtained from the blank value corresponds largely to that according to [1], [2] and [3]. ANMERKUNG 1 Die Nachweisgrenze aus dem Leerwert entspricht weitgehend der nach [1], [2] und [3]. NOTE 1 Le seuil de détection obtenu à partir de la valeur à blanc correspond largement à [1], [2] et [3]. NOTE 2
Instead of the blank value on the analysis line sometimes the spectral background near to the analysis line is used, or another proven intensity. ANMERKUNG 2 Anstelle des Leerwertes der Analysenlinie wird manchmal auch der spektrale Untergrund neben der Analysenlinie oder eine andere erprobte Intensität verwendet. NOTE 2 Le fond spectral proche de la raie d’analyse, ou une autre intensité connue, est parfois utilisé à la place de la valeur à blanc sur la raie d’analyse. 3.16 3.16 3.16 drift Drift dérive slow variation with time of a metrological characteristic of a measuring instrument langsame zeitliche Änderung eines messtechnischen Merkmals eines Messgerätes lente variation au cours du temps d’une caractéristi-que métrologique d’un instrument de mesure [EN ISO 10012:2003] [ISO 10012-1:2003] [ISO 10012-1:1992] SIST EN 12258-2:2005
13 3.17 3.17 3.17 drift correction solution Driftkorrekturlösung solution de correction de dérive solution in which the analyte concentration is sufficient high to record the drift and, if necessary, to correct it Lösung, in der die Analytkonzentration ausreichend groß ist, um die Drift zu erfassen und falls erforderlich korrigieren zu können solution dans laquelle la concentration en élément à analyser est suffisamment élevée pour évaluer la dé-rive et la corriger si nécessaire NOTE 1 Drift occurs often by the inconsistency of the excitation temperature caused by the inconsistency of the nebulisation and the generator performance. ANMERKUNG 1 Drift tritt häufig auf durch instabile Anregungstemperaturen, die durch schwankende Zerstäubung und Generatorleistung verursacht werden. NOTE 1 La dérive se produit souvent à cause de varia-tions de la température d’excitation produite par le manque de stabilité de la nébulisation des performances du généra-teur. NOTE 2 Usually the standard solution can be used con-taining the highest analyte concentration. ANMERKUNG 2 Üblicherweise kann die Standardlösung mit der höchsten Analytkonzentration verwendet werden. NOTE 2 En règle générale, la solution étalon la plus éle-vée peut être utilisée. 3.18 3.18 3.18 laboratory sample Laborprobe échantillon pour laboratoire sample prepared for sending to the laboratory and intended for inspection or testing Probe, die für das Versenden an das Labor vorbereitet ist und vorgesehen für die Kontrolle oder Prüfung échantillon dans l’état de préparation où il est envoyé au laboratoire et destiné à être utilisé pour un contrôle ou pour des essais [ISO 78-2:1999] [ISO 78-2:1999] [ISO 78-2:1999] NOTE The average chemical composition of a labora-tory sample corresponds to the average content of the in-spection lot. ANMERKUNG Die durchschnittliche chemische Zu-sammensetzung einer Laborprobe entspricht der durch-schnittlichen chemischen Zusammensetzung der Prüf-einheit. NOTE La composition chimique moyenne d’un échan-tillon de laboratoire représente la composition chimique moyenne du lot d’inspection. 3.19 3.19 3.19 line interference Linienüberlagerung interférence de raies spectral interference caused by other spectral lines which are not separated from the analytical line spektrale Störung, verursacht durch andere Spektrallinien, die nicht von der Analysenlinie abgetrennt sind interférence spectrale due à d’autres raies spectrales qui ne sont pas séparées de la raie d’analyse NOTE 1 Sometimes also called ”line overlap”. ANMERKUNG 1 Manchmal auch „Linienüberlagerung“ genannt. NOTE 1 Parfois appelée «chevauchement de raies». NOTE 2 Line coincidence corresponds to complete line overlap. ANMERKUNG 2 Linienkoinzidenz ist der Fall vollständiger Linienüberlagerung. NOTE 2 Les superpositions de raies se produisent en cas de chevauchement total des raies. SIST EN 12258-2:2005
15 3.23 3.23 3.23 multiplicative correction; correction by multiplication multiplikative Korrektur; Korrektur durch Multiplikation correction multiplicative ; correction par multiplication correction of measured value for the analyte in propor-tion to the intensity / concentration of the interfering element and the intensity / concentration of the ana-lyte Korrektur des Messwertes des Analyten proportional dem Gehalt/der Konzentration des Störers und dem Gehalt/der Konzentration des Analyten correction de la valeur mesurée pour l’élément à ana-lyser en fonction de l'intensité / concentration de l’élément interférant et de l'intensité / concentration de l’élément à analyser
Icorr = I (1 – km winterfering element) (5)
Icorr = I (1 – km wStörer) (5)
Icorr = I (1 – km wélément interférant) (5) where Dabei ist où I
is the original measured value (intensity); I
ursprünglicher Messwert (Intensität); I est la valeur mesurée d’origine (intensité); Icorr
is the corrected measured value (intensity); Icorr
korrigierter Messwert (Intensität); Icorr est la valeur mesurée corrigée (intensité); km
is the correction factor for correction by multipli-cation; km
multiplikativer Korrekturfaktor; km est le facteur de correction pour la correction par multiplication; winterfering element
is the intensity or concentration of interfering element. wStörelement
Intensität oder Konzentration des Stör-elements. wélément interférant est la concentration de l’élément interférant. NOTE Non-spectral interferences are a reason for cor-rections by multiplication. ANMERKUNG Ursache für multiplikative Korrekturen sind nicht-spektrale Störungen. NOTE Les interférences non spectrales sont à l’origine de la correction par multiplication. 3.24 3.24 3.24 nebulisation Zerstäubung nébulisation producing an aerosol of a liquid sample Erzeugung eines Aerosol aus einer flüssigen Probe création d'un aérosol à partir d'un échantillon liquide 3.25 3.25 3.25 non-spectral interference nicht-spektrale Störung interférence non spectrale interference caused by transport, evaporation and excitation processes Störung durch Transport-, Verdampfungs- und Anregungsprozesse interférence due au transport et aux processus d'éva-poration et d'excitation SIST EN 12258-2:2005
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.